王勇
摘要:現(xiàn)代漢語中許多語音、詞匯、語法現(xiàn)象的起源、發(fā)展、演變可以上溯到中古近代漢語時期,在漢語國際教學(xué)過程中,如果僅就現(xiàn)代漢語講授現(xiàn)代漢語,許多問題很難得到圓滿的解決。如果在教學(xué)過程中,能夠利用好中古近代漢語的語音、詞匯、語法等理論知識,那么現(xiàn)代漢語的很多問題可以迎刃而解,而且能夠增強教學(xué)效果。
關(guān)鍵詞:漢語國際教學(xué) 現(xiàn)代漢語 中古近代漢語 教學(xué)效果
漢語國際教學(xué),是面向母語(第一語言)為非漢語者的語言教學(xué),不同于以漢語為第一語言的學(xué)習(xí)者的漢語教學(xué)。對于我們習(xí)以為常的現(xiàn)代漢語的一些語言現(xiàn)象。在面向中國人進行漢語教學(xué)時一般不會出現(xiàn)理解障礙等問題。但是,在面向非母語者進行漢語教學(xué)時,現(xiàn)代漢語中的一些語音、詞匯、語法問題對于語言學(xué)習(xí)者來說則會出現(xiàn)許多理解上的困難,我們在教學(xué)時就需要深入思考這些現(xiàn)代漢語語音、詞匯、語法現(xiàn)象的歷史淵源及其發(fā)展演變,只有弄清楚來龍去脈,才能在教學(xué)時作出比較科學(xué)合理的解釋。
現(xiàn)代漢語是現(xiàn)代漢民族所使用的語言,廣義的現(xiàn)代漢語包括現(xiàn)代漢民族通用語和各地方言,狹義的現(xiàn)代漢語指現(xiàn)代漢民族共同語。是國家法定的全國通用的語言(省稱“普通話”)?,F(xiàn)代漢語的來源非常廣泛,有的來源于文言文(以先秦口語為基礎(chǔ)而形成的上古漢語書面語言以及后來歷代作家仿古作品中的語言),有的來源于古白話(以口語為特色的中古近代漢語)。傳統(tǒng)的漢語語言教學(xué)只重視上古漢語(即文言文)和現(xiàn)代漢語,而對于中間過渡環(huán)節(jié)的以古白話為代表的中古近代漢語教學(xué)往往忽略。近些年來,隨著現(xiàn)代漢語的深入研究。尤其是漢語國際教學(xué)的需要。中古近代漢語的知識對于面向母語為非漢語的人開展現(xiàn)代漢語教學(xué)時的重要性日益顯露出來。在此,分別從語音、詞匯、語法三個方面加以闡釋,所言未必盡當,希望方家教正。
一、了解中古近代漢語語音的變化規(guī)律,可以更好地解釋現(xiàn)代漢語形聲字的讀音疑難問題
古今語音是發(fā)展變化的,對于這一現(xiàn)象,明末語言學(xué)家陳第就有了比較明確的認識:“蓋時有古今,地有南北,字有更革,音有轉(zhuǎn)移,亦勢所必至?!闭Z音的發(fā)展變化不是雜亂無序的。而是有規(guī)律可循的,如果不了解漢語語音從上古到中古近代再到現(xiàn)代的發(fā)展變化規(guī)律。則無法清楚地解釋一些漢字讀音的疑難問題。尤其是在形聲字的教學(xué)中表現(xiàn)比較明顯。茲舉例說明:
1.形聲字“問”的聲符是“門”,然而,“問”和“門”的現(xiàn)代漢語讀音有一定差距,致使?jié)h語國際教學(xué)中如何清楚地解釋這一問題變得比較棘手。如果了解到古今語音的演變規(guī)律,這一問題便容易解釋了。上古漢語時期“問”和“門”的聲母(古稱“字母”)都是重唇音“明”母字,中古漢語時期,上古讀“明”母的一部分漢字的聲母變成了輕唇音“微”母字,所以“問”的聲母由上古的“m”變讀成“w”。其他的例子,如:“忙”從“亡”得聲,“侮”從“每”得聲,“挽”從“免”得聲,它們上古都讀如“明”母字,中古時“亡”“侮”“挽”變讀成輕唇音“微”母。
2.形聲字“悲”的聲符是“非”,然而,現(xiàn)代漢語的發(fā)音“悲”與“非”的聲母存在差異,如果留學(xué)生詢問教師為什么會出現(xiàn)這種差異,教師可以告訴他(她),這是由于“悲”“非”上古都讀如“幫”母,中古時“非”的聲母變成了輕唇音“非”母,而“悲”的聲母仍然保留上古重唇音。上古讀如重唇音“幫”母的漢字,中古時期有一部分漢字的聲母讀音變成“非”母。其他的例子,“補(補)”從“甫”得聲,“撥”從“發(fā)”得聲,“板”從“反”得聲,它們上古都讀如“幫”母,中古時“甫”“發(fā)”“反”變讀成輕唇音“非”母。
這種漢語聲母讀音的演變規(guī)律。即清代語言學(xué)家錢大昕《十駕齋養(yǎng)新錄》所提出的“古無輕唇音”。錢氏認為上古漢字的聲母無輕唇音“非”“敷”“奉”“微”四母,中古時讀“非”“敷”“奉”“微”四母的漢字。在上古分別讀作重唇音“幫”“滂”“並”“明”四母。此外,錢大昕在《十駕齋養(yǎng)新錄》中還認為“古無舌頭舌上之分”,上古沒有舌上音“知”“徹”“澄”三母,中古讀“知”“徹”“澄”三母的字,在上古分別讀作舌頭音“端”“透”“定”三母。這就可以解釋,為什么從“者”得聲的形聲字“都”“豬”“賭”“堵”“渚”“著”的聲母在現(xiàn)代漢語語音中有“zh”“d”之別,因為,它們在上古都讀“端”母,只是中古時有的漢字聲母變讀成“知”母。
二、了解中古近代漢語構(gòu)詞法知識,可以更好地解釋現(xiàn)代漢語詞匯的結(jié)構(gòu)和意義
在漢語國際教學(xué)中。有些現(xiàn)代漢語詞匯的構(gòu)詞法的形成可以上溯到中古近代漢語時期,因此。了解中古近代漢語構(gòu)詞法知識(如疊音詞、詞綴構(gòu)詞、典故構(gòu)詞等)對于現(xiàn)代漢語詞匯結(jié)構(gòu)和詞義的理解有促進意義。在此舉一些例子,可以更好地說明相關(guān)問題:
1.現(xiàn)代漢語疊音詞“爸爸媽媽”,如果了解其源流變化,不僅可以增強對詞匯結(jié)構(gòu)和語意的理解,還可以在教學(xué)過程中增加文化內(nèi)涵。這種情況并不是現(xiàn)代才出現(xiàn)的,而早在中古時期已經(jīng)出現(xiàn)了,字形寫作“波波摩摩”,可能是梵語音譯詞。隋天竺三藏閣那崛多譯《佛本行集經(jīng)》卷45:“時畢缽羅耶那童子白父母言:‘波波摩摩。我心不樂娶妻畜婦,我意愿樂,欲修梵行?!庇帧皶r彼童子報父母言:‘波波摩摩,我今不用立傳相傳。亦復(fù)不用繼續(xù)于后,我當梵行?!崩罹S琦認為:“波、摩中古都是歌韻字,歌韻的主要元音高本漢擬為a,王力先生擬音相同?,F(xiàn)在爸媽的主要元音是a,讀音一脈相承?!薄鞍帧北硎靖赣H之意在三國時已經(jīng)開始使用。章炳麟《新方言·釋親屬》:“《廣雅》:翁、公、叟、爸、爹、著,父也。今通謂父為爸。古無輕唇,魚、模轉(zhuǎn)麻,故父為爸?;蛑^之爹。”“媽”表示母親之意在宋代也已經(jīng)有用例。宋道謙編《大慧普覺禪師宗門武庫》載《歸宗宣禪師》:“宣云:‘爹爹媽媽,明日請和尚齋。”宋宗曉編《樂邦遺稿》卷下《宣禪師通郭祥正書求生》:“宣云:‘爺爺媽媽,明日請和尚齋?!彼乌w彥衛(wèi)《云麓漫鈔》卷三:“羌人呼父為爹,漸及中國。法帖:陳隋諸帝與諸王書,自稱‘耶耶。韓退之《祭女孥文》,自稱曰‘阿爹、‘阿八,豈唐人又稱母為阿八?今人則日媽。按《詩》:‘來朝走馬,率西水滸。馬音姆,豈中國之人,因西音而小轉(zhuǎn)耶?”
2.現(xiàn)代漢語中“老師”“老鼠”“老虎”“老百姓”等詞語。如果留學(xué)生不具備漢語詞綴構(gòu)詞法知識,往往會望文生義,將“老”理解為“年紀大”“年邁”,而對詞語的語義和使用產(chǎn)生疑問。這幾個詞其實是由詞綴構(gòu)詞法形成的詞語,由“前綴(老)+詞根”構(gòu)成。這種構(gòu)詞法早在中古近代漢語時期已經(jīng)出現(xiàn)了。孫錫信、柳士鎮(zhèn)認為漢揚雄《方言》出現(xiàn)的“老鼠”的“老”仍有“老而不死”之意,仍有實義?!袄稀痹诹呀?jīng)有前綴化傾向,如在《世說新語》中就有“老生之常談”“老兄”“老賊”“老奴”“老婢”等說法。如《世說新語·忿狷》:“(王)司州覺惡,便輿床就之(指王螭),持其臂曰:‘汝詎復(fù)足與老兄計!”太田辰夫已將此例中的“老(兄)”看作是“名詞的前綴”,但是這一時期文獻中的“老”是否是詞綴還具有爭議性。到了唐代“老”作前綴的用例已經(jīng)可以確認無疑。如唐寒山《詩》之一五八:“失卻斑貓兒,老鼠圍飯甕?!庇侄牛骸袄鲜笕腼埉Y,雖飽難出頭。”詩中“老鼠”的“老”很顯然已經(jīng)不再有“年老”之意,而是虛化為“前綴”。
3.現(xiàn)代漢語中還比較活躍的“老實頭”“話頭”“前頭”“名頭”等詞。如果教師在教學(xué)過程中不注意教學(xué)方法??赡軙屃魧W(xué)生誤以為“頭”具有實際詞義,而產(chǎn)生理解偏誤。這些詞語實際上也是由詞綴構(gòu)詞法形成的詞語,由“詞根+后綴(頭)”構(gòu)成?!墩f文·頁部》:“頭(頭),首也?!睎|漢時“頭”虛化為表示“端”“方”等泛義語素,可與方位名詞,身體名詞,名物名詞等組合。如“初、前、上、后、東、鼻;當(當即)、老、前、晚、夜、長(長久)+頭”,唐五代與身體名詞組合繼續(xù)擴大,出現(xiàn)“眉頭、舌頭、肩頭、拳頭、骨頭、指頭”等。宋代以后,還常常構(gòu)成抽象事理的新詞,如“名頭、彩頭、由頭、念頭、甜頭、準頭”。在現(xiàn)代漢語中“頭”綴詞保留比較完整。
4.現(xiàn)代漢語網(wǎng)絡(luò)常用詞語“阿堵物”,如果僅具備現(xiàn)代漢語知識,在漢語國際教學(xué)過程中,可能解釋不清楚它的詞義。其實,該詞語屬于典故構(gòu)詞。早在魏晉時代“阿堵”即已成詞,《世說新語·規(guī)箴》:“王夷甫(衍)雅尚玄遠,常嫉其婦貪濁,口未嘗言‘錢字。婦欲試之,令婢以錢繞床,不得行。夷甫晨起,見錢閡行,呼婢日:‘舉卻阿堵物?!卑⒍聻榱谡Z,意為這,這個。因為這個典故,后世轉(zhuǎn)而用“阿堵(物)”指代錢。
對諸如以上在現(xiàn)代漢語中常用的詞語。如果在漢語國際教學(xué)中僅局限于用現(xiàn)代漢語的知識解釋現(xiàn)代漢語,則會出現(xiàn)理解上的粗陋,甚至有時會出現(xiàn)偏差,而如果在解釋時。能夠上溯到中古近代漢語時期,對其源流演變有比較清楚的認識,那么,教學(xué)的效果就會有較大的提升。
三、了解中古近代漢語語法知識,可以更好地解釋現(xiàn)代漢語語法的來源問題
現(xiàn)代漢語中的虛詞。句法結(jié)構(gòu)很多已經(jīng)在中古或近代漢語時期出現(xiàn),學(xué)習(xí)中古近代漢語,在漢語國際教學(xué)中,對于師生更好地理解它們的起源、變化、發(fā)展是非常有幫助的。
2.介詞“望”的來源。介詞“望”由其動詞“朝某處看”義轉(zhuǎn)化而來。唐五代時“望”已經(jīng)作為介詞使用了。如:《入唐求法巡禮行記》:“更雇船主王可昌船望乳山去。”此例中的“望”主要表示動作行為的方位、處所。此外,“望”字結(jié)構(gòu)還可以表示動作行為所面向的對象,這類用法大約起于明代。如:《金瓶梅》44回“你怎的不望他題一字兒?”又《醒世姻緣傳》87回:“盡后邊跑出一只狼來,望著狄希陳撲咬?!苯樵~“望”和“往”在引進動作行為的方向、處所時功能重合,但是“望”可引進動作行為所面向(朝著)的對象,而“往”未見這類用法。近代漢語時期形成的介詞“望”的兩種用法,在現(xiàn)代漢語中依然保持。如果具備了近代漢語知識,在漢語國際教學(xué)中,則可以更加清晰地向留學(xué)生進行解釋。
以上僅舉了漢語中代詞、介詞中的兩種情況,現(xiàn)代漢語的其他詞類或者句法中,也有許多是在中古近代漢語時期形成的,有的來自于該時期的通行白話或地域方言,有的則是受到蒙古語、滿語等北方民族語言的影響。在漢語國際教學(xué)過程中,需要廣泛涉獵相關(guān)的知識,才能更好地解決現(xiàn)代漢語教學(xué)過程中遇到的難以理解或解釋的詞匯、語法現(xiàn)象。
結(jié)語
綜上,在漢語國際教學(xué)過程中,不僅需要了解現(xiàn)代漢語和上古漢語(文言文)的知識,還需要了解處于兩者過渡階段的中古近代漢語的知識,才能夠更加清楚地解決好現(xiàn)代漢語的語音、詞匯、語法教學(xué)方面的疑難問題。不僅是漢語國際教學(xué),即使是面向中國人的現(xiàn)代漢語教學(xué),如果能夠?qū)W習(xí)一些中古近代漢語知識,對于提高教學(xué)效果,對于現(xiàn)代漢語更好地傳承與利用都是非常有意義的。