馮露露
(江蘇科技大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇 鎮(zhèn)江 212003)
政治語(yǔ)篇的積極話語(yǔ)分析
——以2016年美國(guó)國(guó)情咨文為例
馮露露
(江蘇科技大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇 鎮(zhèn)江 212003)
積極話語(yǔ)分析是語(yǔ)篇分析的一種新方式,廣泛應(yīng)用于各種語(yǔ)篇分析中。文章以2016年美國(guó)國(guó)情咨文為例,結(jié)合評(píng)價(jià)理論對(duì)政治語(yǔ)篇做積極性話語(yǔ)分析,探究其中介入和級(jí)差資源的分布情況,揭示奧巴馬話語(yǔ)中隱藏的信息和意義。研究發(fā)現(xiàn),國(guó)情咨文中介入資源中的自言使用頻次高于借言,第一人稱的介入多于第二、三人稱,級(jí)差資源中語(yǔ)勢(shì)的利用頻次明顯高于聚焦。奧巴馬采用積極評(píng)價(jià)資源,傳遞了個(gè)人的態(tài)度和立場(chǎng),拉近了他與公眾的距離,從而實(shí)現(xiàn)了政治語(yǔ)篇的人際意義的積極構(gòu)建。
積極話語(yǔ)分析;美國(guó)國(guó)情咨文;積極構(gòu)建
政治與語(yǔ)言之間密切相關(guān)。政治是語(yǔ)言的載體,語(yǔ)言是政治的表現(xiàn),二者相輔相成,相互作用。Orwell 是第一個(gè)關(guān)注語(yǔ)言的政治潛能的人,在PoliticsandtheEnglishLanguage中說(shuō)過(guò):“語(yǔ)言可以影響人們的思維方式,政治文本和演講語(yǔ)篇大多是對(duì)不可防御的防御”[1]。國(guó)內(nèi)外對(duì)政治語(yǔ)篇的研究早期主要是對(duì)修辭的研究,直到20世紀(jì)80年代開(kāi)始從語(yǔ)言學(xué)的角度對(duì)政治語(yǔ)篇進(jìn)行研究。近年來(lái),對(duì)于政治語(yǔ)篇的研究通常分為兩類,一類多從批評(píng)性話語(yǔ)分析語(yǔ)言背后隱藏的意識(shí)形態(tài)和解釋剖析語(yǔ)言背后的一些權(quán)勢(shì)關(guān)系和不平等現(xiàn)象,如Massoud Sharififar和Elahe Rahimi(2015)[2]、Bahram Kazemian和Somayyeh Hashemi(2014)[3]、王和私和王芙蓉(2013)[4]等,此類研究主要通過(guò)對(duì)政治語(yǔ)篇中的名物化、被動(dòng)語(yǔ)態(tài)、情態(tài)和修辭策略等進(jìn)行分析,揭示操縱者為了順利達(dá)到自己的政治意圖,使其政治演講語(yǔ)篇更具有說(shuō)服力和影響力;另一類就是運(yùn)用積極話語(yǔ)分析模式分析,其主要理論框架是評(píng)價(jià)理論,如魏亞坤(2014)[5]等,這類研究更多地關(guān)注政治語(yǔ)篇中的態(tài)度資源分析,即對(duì)情感、判斷以及鑒賞的研究。綜上所述,發(fā)現(xiàn)較少是對(duì)政治語(yǔ)篇里的介入和級(jí)差資源進(jìn)行系統(tǒng)的研究。同時(shí),我們贊同Kress(2000)的觀點(diǎn),即話語(yǔ)分析要從批評(píng)的行為分析轉(zhuǎn)變?yōu)榫哂袠?gòu)建性和積極性的行為分析[6]。因此,本文選取2016年美國(guó)國(guó)情咨文報(bào)告為語(yǔ)料,從介入和級(jí)差方面對(duì)政治語(yǔ)篇進(jìn)行積極性話語(yǔ)分析。
話語(yǔ)分析 (Discourse analysis) 首次是出現(xiàn)在Harris (1952) 撰寫的同名論文中。在該文中他提出[7],話語(yǔ)分析不僅要從靜態(tài)的角度來(lái)描述使用過(guò)程中的語(yǔ)言,而且要更加注意語(yǔ)言在意義表達(dá)和傳遞過(guò)程中的動(dòng)態(tài)描述。積極話語(yǔ)分析是一種新的話語(yǔ)分析模式。澳大利亞語(yǔ)言學(xué)家馬丁[8]于2004年在《積極話語(yǔ)分析:團(tuán)結(jié)與變革》這篇文章中首次提出了這一話語(yǔ)分析模式。他認(rèn)為語(yǔ)言分析強(qiáng)調(diào)和諧、對(duì)話和協(xié)商,以解構(gòu)走向建構(gòu);并且認(rèn)為語(yǔ)言分析不僅可以用來(lái)批評(píng),也可以用于建構(gòu)。他認(rèn)為分析語(yǔ)言的對(duì)象不僅僅是一些包含“不平等”現(xiàn)象的“壞消息”,也應(yīng)該有主張“平等與和平”的“好消息”。采用積極的態(tài)度對(duì)話語(yǔ)進(jìn)行分析和解讀,并用積極構(gòu)建性的態(tài)度對(duì)待和解決社會(huì)矛盾和一些不公平現(xiàn)象,最終構(gòu)建一種和諧的人類社會(huì)的話語(yǔ)分析模式。
評(píng)價(jià)理論(Appraisal Theory)是積極話語(yǔ)分析模式的理論框架。馬丁在原有系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)框架的基礎(chǔ)上提出了評(píng)價(jià)理論。評(píng)價(jià)理論中的評(píng)價(jià)是對(duì)態(tài)度的評(píng)價(jià),而態(tài)度是具有人際意義的語(yǔ)言資源,因此評(píng)價(jià)系統(tǒng)是對(duì)傳遞態(tài)度的人際意義范疇所作的細(xì)致的系統(tǒng)化分類[9]。評(píng)價(jià)理論中的評(píng)價(jià)系統(tǒng)由三部分組成:介入資源、態(tài)度資源和級(jí)差資源,其中介入系統(tǒng)表明了言語(yǔ)主體之間的相互關(guān)系;態(tài)度系統(tǒng)是指對(duì)文本、參與者、情感反應(yīng)等做出的判斷和鑒賞;級(jí)差系統(tǒng)是指對(duì)態(tài)度介入程度的分級(jí)資源[10]42-43。
(1) 語(yǔ)料背景 國(guó)情咨文是美國(guó)總統(tǒng)于年初在國(guó)會(huì)大廈里舉行的眾議院會(huì)議上所做的年度報(bào)告。美國(guó)總統(tǒng)通常在國(guó)情咨文中闡明美國(guó)所面臨的國(guó)內(nèi)外局勢(shì)以及為了確保政策措施的順利實(shí)施來(lái)尋求國(guó)會(huì)的合作。2016年1月12日,貝拉克·奧巴馬在美國(guó)國(guó)會(huì)上發(fā)表了任期內(nèi)的最后一份國(guó)情咨文報(bào)告。在咨文中,奧巴馬總統(tǒng)回顧了過(guò)去所作的成就,督促并促成了各種改革,鼓勵(lì)美國(guó)人民攜手合作,促進(jìn)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展,共建美好幸福生活。
(2) 研究數(shù)據(jù)收集 為了確保研究的可信度,2016年美國(guó)國(guó)情咨文這一語(yǔ)料取自于美國(guó)政府官方網(wǎng)站(http://www.presidency.ucsb.edu/sou.php),采用了Word文檔搜索功能和Excel表格對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)行統(tǒng)計(jì)和呈現(xiàn)。借助語(yǔ)料庫(kù)檢索軟件AntConc3.2.4w的Word List功能提取語(yǔ)篇的詞頻表,語(yǔ)料總計(jì)5 611個(gè)形符(Word Tokens)、1 602個(gè)類符(Word Types)。形符是指兩個(gè)相鄰空格之間的連續(xù)字符串,形符的數(shù)量即代表著文本的詞數(shù);而類符是指在詞頻統(tǒng)計(jì)中相同的形符,一個(gè)文本的類符數(shù)就等于該文本不同詞形的數(shù)量。因此,該語(yǔ)料總共有5 611個(gè)詞。
(3) 研究方法和目的 本研究采用定量與定性的分析方法,依據(jù)評(píng)價(jià)理論對(duì)2016年美國(guó)國(guó)情咨文報(bào)告進(jìn)行積極性話語(yǔ)分析,目的旨在探究奧巴馬如何通過(guò)各種評(píng)價(jià)資源來(lái)實(shí)現(xiàn)政治語(yǔ)篇積極的人際意義和社會(huì)關(guān)系的構(gòu)建。其次,通過(guò)此次研究,試圖探究政治演講語(yǔ)篇在構(gòu)建人際意義中的作用,從而證明以積極話語(yǔ)分析模式來(lái)分析政治語(yǔ)篇的可行性。
(1) 介入資源的分析 介入包含表明語(yǔ)篇文本和作者的聲音來(lái)源的語(yǔ)言資源,其著力于言語(yǔ)所表達(dá)的概念意義或者人際意義的一種協(xié)商方式[11]。介入系統(tǒng)與態(tài)度有著密切關(guān)系,因而介入又被稱為態(tài)度介入。當(dāng)人們用語(yǔ)言表達(dá)態(tài)度的時(shí)候,有的單刀直入,直陳所需,直接地表達(dá)自己的態(tài)度想法;有的假借他人的觀點(diǎn)、思想和立場(chǎng)等等,間接地表達(dá)自己的思想、觀點(diǎn)和立場(chǎng)等等。介入可以分為自言和借言。自言,又叫單聲,即自說(shuō)自話,排除對(duì)話性,評(píng)價(jià)活動(dòng)是通過(guò)語(yǔ)篇作者一個(gè)人的聲音實(shí)現(xiàn)的。作者直接介入進(jìn)行陳述,直接表明自己的觀點(diǎn)和態(tài)度,對(duì)評(píng)價(jià)內(nèi)容負(fù)責(zé),因此具有主觀性;而借言,又稱多聲,是指引用他人話語(yǔ)的一種方式,可以假借他人之口推卸責(zé)任,使得語(yǔ)言更加客觀,趨向于事實(shí)。經(jīng)數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)得出,2016年美國(guó)國(guó)情咨文主要以自言為主,借言為輔。自言有31處,借言有9處。
例1:I believe a thriving private sector is the lifeblood of our economy.I think there are outdated regulations that need to be changed,and there's red tape that needs to be cut...
在例1 中,“I believe”和“I think”是自言的兩種重要表現(xiàn)方式,奧巴馬很明確地表達(dá)了自己的態(tài)度和觀點(diǎn)。他強(qiáng)調(diào)了私營(yíng)經(jīng)濟(jì)的重要地位,認(rèn)為在新經(jīng)濟(jì)的形勢(shì)下,企業(yè)要改變舊的規(guī)章制度,倡導(dǎo)創(chuàng)新精神,勇于迎接新的挑戰(zhàn)。
例2:Each time,there have been those who told us to fear the future; who claimed we could slam the brakes on change...we overcame those fears.We did not,in the words of Lincoln,adhere to the “dogmas of the quiet past”...
在例2 中,奧巴馬運(yùn)用借言“in the words of Lincoln”,借用林肯的語(yǔ)言,指出美國(guó)人一直以來(lái)并沒(méi)有因?yàn)榻?jīng)歷了種種巨變而畏懼未來(lái),他們相反地利用了變化,抓住機(jī)遇,把美國(guó)變得更好。這里借言的使用,增強(qiáng)了話語(yǔ)的權(quán)威性和可信度,激發(fā)了民眾對(duì)美國(guó)未來(lái)發(fā)展的信心。
國(guó)情咨文的表述很容易受到總統(tǒng)個(gè)人想法的影響和束縛,其內(nèi)容的選擇也經(jīng)常與總統(tǒng)自己的政治需求和在其身后支持他的集團(tuán)的利益需求息息相關(guān)。因此,奧巴馬除了使用自言的語(yǔ)言手段,還適當(dāng)使用借言,增強(qiáng)了報(bào)告的客觀性和公信力,使大眾更易接受自己的主張和觀點(diǎn),從而使政策的實(shí)施在后期能夠得到很好地開(kāi)展。
(2) 人稱代詞的分析 人稱代詞的選擇,即人稱的介入,同樣也體現(xiàn)了態(tài)度的來(lái)源。發(fā)言人在政治報(bào)告中特別關(guān)注代詞的使用,因?yàn)檫@關(guān)系到話語(yǔ)是代表國(guó)家的觀點(diǎn)還是代表個(gè)人的觀點(diǎn)。第一人稱單復(fù)數(shù)的使用能夠表明發(fā)言人的主觀態(tài)度和傳遞著不同的人際意義。使用第一人稱復(fù)數(shù)不僅可以縮短發(fā)言人和聽(tīng)眾的距離,使聽(tīng)眾感到十分親近,而且能夠引起觀眾的強(qiáng)烈共鳴,最終達(dá)到預(yù)期的效果。這里的預(yù)期效果是指發(fā)話人和受話人在情感或者利益上能夠達(dá)成一致的效果;然而第一人稱單數(shù)則不能產(chǎn)生滿意的預(yù)期效果,但它可以突出說(shuō)話人的個(gè)人觀點(diǎn)和態(tài)度立場(chǎng)。經(jīng)統(tǒng)計(jì),2016年美國(guó)國(guó)情咨文中第一、第二、第三人稱分布情況如下:
圖1 人稱在2016年國(guó)情咨文中出現(xiàn)的次數(shù)及分布情況
從上圖中可以看出,第一人稱總共出現(xiàn)332次,約占全文人稱的64%;第二人稱和第三人稱分別出現(xiàn)23次和162次,占全文人稱的4.4%和31.3%。由此看出在2016年的咨文報(bào)告中奧巴馬總統(tǒng)頻繁使用第一人稱。第一人稱的高頻使用是因?yàn)槊绹?guó)的國(guó)情咨文不僅是政府每年的行為慣例,而且同時(shí)也是總統(tǒng)向民眾傳達(dá)施政理念的個(gè)人演說(shuō)的重要體現(xiàn)。因此,這方面很好地體現(xiàn)了官方色彩和個(gè)人色彩的相互結(jié)合。通過(guò)對(duì)第一人稱的進(jìn)一步分析發(fā)現(xiàn),第一人稱復(fù)數(shù)使用頻率較高,為264次,約占全文人稱數(shù)的51%,比第一人稱單數(shù)(13%)要高的多。而且在本次國(guó)情咨文中,第一人稱復(fù)數(shù)“we”作為主位的使用次數(shù)為144。較多地使用第一人稱復(fù)數(shù),可以拉近與民眾的距離,使自己的主張和觀點(diǎn)更加容易地被大眾所接受。但是總統(tǒng)在選擇國(guó)情咨文的具體內(nèi)容時(shí)又容易受到其個(gè)人主見(jiàn)和想法的影響,因而咨文中第一人稱單數(shù)“I”的使用也相對(duì)多點(diǎn)的,總共出現(xiàn)了55次。這在一定程度上表現(xiàn)了奧巴馬作為美國(guó)總統(tǒng)的至高無(wú)上的權(quán)威與地位,同時(shí)也反映了其戰(zhàn)勝困難的決心和堅(jiān)定的信念,如“I guarantee I will keep trying to be better so long as I hold this office”。
例3:Our unique strengths as a nation our optimism and work ethic,our spirit of discovery and innovation,our diversity and commitment to the rule of law these things give us everything we need to ensure prosperity and security...
這一小段僅由四個(gè)小句組成,而第一人稱復(fù)數(shù)就出現(xiàn)了6次。奧巴馬用第一人稱復(fù)數(shù),將自己和民眾連在一起,肩并肩,這樣能夠拉近他與民眾的距離,使民眾對(duì)未來(lái)充滿信心。
例4:We have to reduce the influence of money in our politics,so that...cannot bankroll our elections and if our existing approach...,we need to work together to find a real solution.We...modernize it for the way we live now...I intend to travel the country to push for reforms...
此段中奧巴馬總統(tǒng)通過(guò)交替使用“we”和“I”來(lái)營(yíng)造一種友好和諧的氛圍。雖然這是最后一年的任期,但是奧巴馬仍然堅(jiān)定其推動(dòng)改革的決心。另外,他在強(qiáng)調(diào)改革必要性的同時(shí),廣大民眾的參與性和民主性在第一人稱復(fù)數(shù)(we、our)中也得到了很好的體現(xiàn)。
在2016年國(guó)情咨文報(bào)告中,第二人稱“you”“your”指廣大民眾或聽(tīng)眾,出現(xiàn)頻率不高。第二人稱的使用主要能夠起到引起聽(tīng)眾的注意這一功能,讓聽(tīng)眾積極地參與到美國(guó)國(guó)家大事當(dāng)中。奧巴馬總統(tǒng)適當(dāng)?shù)厥褂玫诙朔Q,讓廣大民眾自覺(jué)參與國(guó)事互動(dòng)的同時(shí),又避免了與觀眾產(chǎn)生距離感和生疏感。另外,在咨文中,由上圖看出第三人稱單復(fù)數(shù)的使用頻率較高。特別是在咨文報(bào)告的最后部分,連續(xù)列舉了從事各行各業(yè)的美國(guó)公民都在默默無(wú)聞地為美國(guó)的美好未來(lái)而不懈努力著。通過(guò)第三人稱的多次使用,使得報(bào)告更加具有說(shuō)服力,增強(qiáng)了民眾對(duì)美國(guó)未來(lái)建設(shè)的自信心。
由此可見(jiàn),人稱代詞在英語(yǔ)政治語(yǔ)篇中應(yīng)用廣泛,能夠表達(dá)豐富的人際意義。發(fā)言人可以靈活地選取人稱代詞來(lái)巧妙地表達(dá)人際意義,從而能夠有效調(diào)控其與聽(tīng)眾之間的人際關(guān)系。
(3) 級(jí)差資源的分析 在評(píng)價(jià)理論的框架中,對(duì)態(tài)度的強(qiáng)弱進(jìn)行分級(jí)的資源被稱為級(jí)差系統(tǒng)。級(jí)差系統(tǒng)又包括語(yǔ)勢(shì)和語(yǔ)焦(聚焦)兩種評(píng)價(jià)資源。在語(yǔ)勢(shì)次系統(tǒng)中,按照態(tài)度范疇中的強(qiáng)度或者量,可劃分為強(qiáng)勢(shì)與弱勢(shì);在聚焦次系統(tǒng)中,按照原型將評(píng)價(jià)資源分為清晰或者模糊。憑借這兩種形式,級(jí)差資源起著間接地表達(dá)態(tài)度的作用。一般文章會(huì)用強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)勢(shì)和明顯聚焦來(lái)重點(diǎn)突出作者想要強(qiáng)調(diào)的內(nèi)容以及想要表達(dá)的思想觀念等,而采用弱勢(shì)語(yǔ)勢(shì)和模糊語(yǔ)焦來(lái)淡化作者不愿渲染和提及的部分[12],以避免不必要的矛盾和沖突。2016年美國(guó)國(guó)情咨文中級(jí)差的評(píng)價(jià)資源的具體分布情況如下:
圖2 級(jí)差資源在國(guó)情咨文中出現(xiàn)的次數(shù)及分布情況
從圖2 級(jí)差資源的分布情況中可以看出,2016年美國(guó)國(guó)情咨文語(yǔ)篇中語(yǔ)勢(shì)資源的使用明顯多于聚焦資源。另外,值得注意一點(diǎn)的是,強(qiáng)勢(shì)的評(píng)價(jià)資源的出現(xiàn)頻率明顯高于弱勢(shì)的評(píng)價(jià)資源。強(qiáng)勢(shì)和明顯聚焦的使用,能夠堅(jiān)定發(fā)言人的態(tài)度,增強(qiáng)話語(yǔ)的說(shuō)服力。
第一,語(yǔ)勢(shì)評(píng)價(jià)資源。 在級(jí)差資源中,當(dāng)評(píng)價(jià)者多次選擇強(qiáng)勢(shì)的評(píng)價(jià)手段來(lái)表達(dá)態(tài)度時(shí),他其實(shí)是想把自己的態(tài)度上揚(yáng),堅(jiān)定地忠于自己的態(tài)度立場(chǎng),并試圖邀請(qǐng)聽(tīng)者給予支持的回應(yīng),與自己建立起立場(chǎng)上的一種共鳴。而弱勢(shì)資源的使用將會(huì)削弱這種人際效果,它表明評(píng)價(jià)者下?lián)P自己的評(píng)價(jià)態(tài)度,部分地忠于自己的評(píng)價(jià)立場(chǎng),并不強(qiáng)烈期待聽(tīng)者給予相似的反應(yīng)[10]。
在語(yǔ)言的實(shí)現(xiàn)手段上,語(yǔ)勢(shì)主要是通過(guò)含有語(yǔ)義程度高低的形容詞或副詞的比較級(jí)和態(tài)度詞匯等等來(lái)實(shí)現(xiàn)的,比如:all,very,more,even,等等[13]。2016年美國(guó)國(guó)情咨文中語(yǔ)勢(shì)資源的組成部分如表1:
表1 2016年美國(guó)國(guó)情咨文語(yǔ)勢(shì)資源構(gòu)成
第二,聚焦評(píng)價(jià)資源。 聚焦資源主要關(guān)注態(tài)度的清晰程度,它在語(yǔ)篇中所發(fā)揮的調(diào)節(jié)態(tài)度的功能更具有策略性。當(dāng)評(píng)價(jià)者選取清晰明顯的聚焦資源時(shí),不管是對(duì)正面的態(tài)度還是對(duì)負(fù)面的態(tài)度的調(diào)節(jié),其最終目的是為了堅(jiān)持與強(qiáng)化自己的評(píng)價(jià)立場(chǎng),旨在將讀者引入到自己的評(píng)價(jià)之中,與其建立共鳴式的人際同盟[14]。這點(diǎn)與語(yǔ)勢(shì)資源的作用相似。而模糊聚焦資源的使用使得評(píng)價(jià)者的態(tài)度變得含蓄和隱蔽,以協(xié)商的姿態(tài)表達(dá)立場(chǎng),從而在某種程度上避免可能出現(xiàn)的分歧與沖突,比如:some,sort of等。而明顯聚焦主要是使事物性質(zhì)之間的界限變得清晰明了,是對(duì)人或物等一些無(wú)法分級(jí)的經(jīng)驗(yàn)范疇進(jìn)行分級(jí)的評(píng)價(jià)資源,比如:just,only,real等[13]。2016年美國(guó)國(guó)情咨文報(bào)告中聚焦資源的組成部分如下表2:
表2 2016年美國(guó)國(guó)情咨文聚焦資源構(gòu)成
第三,級(jí)差的評(píng)價(jià)資源的案例分析。下面選取國(guó)情咨文中經(jīng)濟(jì)、政治和社會(huì)保障的三個(gè)片段進(jìn)行具體分析:
例5:Let me start with the economy,and a basic fact:the United States of America,right now,has the strongest,most durable economy in the world.We're in the middle of the longest streak of private-sector job creation in history.More than 14 million new jobs; the strongest two years of job growth since the '90s; ...Our auto industry just had its best year ever...
這一小段中奧巴馬就用了6個(gè)強(qiáng)勢(shì)詞,比如strongest,longest,more,best等。強(qiáng)勢(shì)詞的使用很清楚地表明了奧巴馬的態(tài)度和觀點(diǎn):美國(guó)經(jīng)濟(jì)強(qiáng)大且堅(jiān)固,經(jīng)濟(jì)的增長(zhǎng)提供了大量的就業(yè)機(jī)會(huì),為就業(yè)緩解了壓力,從而有力地反駁了美國(guó)經(jīng)濟(jì)衰落論。
例6:But it will only happen if we work together.It will only happen if we can have rational,constructive debates.It will only happen if we fix our politics...
明顯清晰的聚焦資源(only)在該小段中連續(xù)出現(xiàn)了三次。Only的使用,讓評(píng)價(jià)的焦點(diǎn)變得很清晰。通過(guò)有關(guān)政治形態(tài)的富有理性和建設(shè)性的辯論,奧巴馬堅(jiān)定只要美國(guó)人一起努力,光明美好的未來(lái)最終可以實(shí)現(xiàn)。
例7:we shouldn't just make sure he can get unemployment insurance...so that he can still pay his bills.And even if he's going from job to job,he should still be able to save for retirement and...make the new economy work better for everyone...
該片段運(yùn)用了強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)勢(shì)和明顯聚焦兩種級(jí)差資源,強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)勢(shì)詞有better、even、still和everyone等;明顯聚焦詞有just等等。奧巴馬通過(guò)強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)勢(shì)和明顯聚焦的結(jié)合,凸顯自己強(qiáng)調(diào)的內(nèi)容——推動(dòng)社會(huì)經(jīng)濟(jì)保障制度的建立與完善,使廣大美國(guó)民眾受益于新經(jīng)濟(jì)方式。
奧巴馬總統(tǒng)通過(guò)使用級(jí)差資源來(lái)強(qiáng)化自己評(píng)價(jià)立場(chǎng)和態(tài)度,吸引大眾積極地加入其評(píng)價(jià)立場(chǎng)中來(lái),對(duì)其態(tài)度和立場(chǎng)產(chǎn)生共鳴??傊?,級(jí)差系統(tǒng)可以被視為對(duì)整個(gè)評(píng)價(jià)體系的人際意義的潤(rùn)色[14]。通過(guò)對(duì)級(jí)差資源的使用,國(guó)情咨文能夠有效地實(shí)現(xiàn)政治語(yǔ)篇的人際意義,幫助政府及其領(lǐng)導(dǎo)人表達(dá)其態(tài)度、觀點(diǎn)和立場(chǎng)。
研究表明奧巴馬在國(guó)情咨文中善于使用自言和借言以及人稱代詞,其自言和第一人稱的介入占比高,語(yǔ)勢(shì)資源的使用頻次遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于聚焦資源。奧巴馬采用積極評(píng)價(jià)資源,規(guī)避了權(quán)力和意識(shí)形態(tài)的關(guān)系,拉近了其與公眾的距離,增強(qiáng)了咨文報(bào)告的說(shuō)服力和勸諫力。同時(shí),激發(fā)了民眾對(duì)美國(guó)未來(lái)發(fā)展的信心,從而實(shí)現(xiàn)了政治語(yǔ)篇的人際意義和社會(huì)關(guān)系的構(gòu)建??傊?,我們?cè)噲D從積極話語(yǔ)分析的角度分析美國(guó)國(guó)情咨文,旨在為使用話語(yǔ)分析模式研究政治語(yǔ)篇提供了例證和新的思路。
[1] ORWELL G.Politics and the English language [A]//The English Language NuclearArms Debate[C].London:Pinter,1969:225.
[2] SHARIFIFAR M,RAHIMI E.Critical Discourse Analysis of Political Speeches:A Case Study of Obama's and Rouhani's Speeches at UN[J].Theory and Practice in Language Studies,2015(2):343-349.
[3] KAZEMIAN B,HASHEMI S.Critical Discourse Analysis of Barack Obama's 2012 Speeches:Views from Systemic Functional Linguistics and Rhetoric[J].Theory and Practice in Language Studies,2014(6):1178-1187.
[4] 王和私,王芙蓉,尹丕安.美國(guó)國(guó)情咨文的批評(píng)性話語(yǔ)分析[J].西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào),2013(4):49-52.
[5] 魏亞坤,張奕.2013年美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬國(guó)情咨文態(tài)度意義研究[J].合肥工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2014(2):84-89.
[6] KRESS G.Design and Transformation:New Theories of Meaning[A]//In W.Cope & M.Kalantzis(eds.).Multiliteracies:Literacy Learning and the Design of Social Futures[C].London:Routledge,2000:153-161.
[7] HARRIS S.Discourse Analysis[J].Language,1952(6):1-30.
[8] MARTIN J R.Positive Discourse Analysis:Solidarity and Change[J].Revista Canaria De Estudios Ingleses,2004(49):179-202.
[9] 王振華.評(píng)價(jià)系統(tǒng)及其運(yùn)作——系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的新發(fā)展[J].外國(guó)語(yǔ),2001(6):13-20.
[10] MARTIN J R,WHITE P R.The Language of Evaluation:Appraisal in English[M].Palgrave Macmillan,Foreign Language Teaching and Research Press,2005:42-43,135-153.
[11] 胡壯麟,朱永生.系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)概論:修訂版[M].北京:北京大學(xué)出版社,2012:316-339.
[12] 丁愛(ài)蘭,楊夢(mèng).評(píng)價(jià)資源在美國(guó)國(guó)情咨文中的積極話語(yǔ)分析[J].合肥工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2015(2):48-52.
[13] MARTIN J R,ROSE D.Working with Discourse:Meaning Beyond the Clause[M].London:Continum,2003:42.
[14] 劉婷婷,徐加新.英漢政治社論語(yǔ)篇級(jí)差資源對(duì)比研究[J].外語(yǔ)藝術(shù)教育研究,2011(3):31-37.
(責(zé)任編輯 蔣濤涌)
A Positive Discourse Analysis of Political Discourses:A Case Study of the State of the Union Address in 2016
FENG Lulu
(School of Foreign Languages,Jiangsu University of Science and Technology,Zhenjiang 212003,China)
Positive discourse analysis is a new approach to discourse analysis,which is widely employed in various discourses.Taking the State of the Union Address(SUA) in 2016 as an example,this paper makes a positive analysis of political discourse from the perspective of appraisal theory to explore the distribution of engagement and graduation resources,revealing the potential information and implicative meanings.It is concluded that the frequency of monogloss resource is higher than that of heterogloss resource in the SUA,so is force than focus.Meanwhile,first person pronouns are used more frequently than other person pronouns.Barack Obama uses positive appraisal resources in the SUA of 2016 to express the individual's attitudes or his stance and narrow the distance between the government and the public.It can,finally,achieve the positive interpersonal meanings in political discourses.
positive discourse analysis; the State of the Union Address(SUA); positive construction
H030
:A
:1008-3634(2017)04-0088-06
2016-12-02
江蘇科技大學(xué)普通高校學(xué)術(shù)學(xué)位研究生科研創(chuàng)新計(jì)劃項(xiàng)目(WGYYJSCX201604(YB))
收稿日期:馮露露(1989-),女,江蘇鹽城人,碩士生。
合肥工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2017年4期