国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

多元化社會背景下地方高校學生語碼轉換分析

2017-09-20 16:05韓李趙蕊
科教導刊·電子版 2017年22期
關鍵詞:語碼轉換語言學高校學生

韓李+趙蕊

摘 要 語碼轉換是一種復雜的語言現(xiàn)象,一直以來受到學術界的廣泛關注。隨著科技的進步和社會的發(fā)展,要想更好地適應現(xiàn)代生活,就必須學會根據(jù)實際情況進行相應的語碼轉換。大學校園中的語碼轉換現(xiàn)象具有豐富的語言學研究價值,這是因為當代大學生是一個極具活力且較為開放的群體,一定程度上代表著社會語言的新發(fā)展和新變化。本文以新鄉(xiāng)市五所高校為背景,通過調查具體分析地方高校學生語碼轉換有關現(xiàn)象,從語言學角度初步闡釋地方高校學生語言特點。

關鍵詞 語碼轉換 語言學 高校學生

中圖分類號:G642 文獻標識碼:A

語碼轉換是指說話者在對話或交談中,從使用一種語言或方言轉換到使用另一種語言或方言。語碼轉換作為談話策略之一,可以用來顯示身份、表現(xiàn)語言優(yōu)越感、重組談話的參與者、表明中立的立場、用來改善人際關系和談話氣氛等。作為一種復雜的語言現(xiàn)象,20世紀中葉以來,學術界分別從社會語言學、語法學、心理語言學、會話分析和語用學等角度對語碼轉換進行了普遍研究,然而,目前針對校園語碼轉換這一領域的具體研究仍不充分,據(jù)此,本文針對筆者所在地——河南省新鄉(xiāng)市五所高校大學學生的語碼轉換現(xiàn)象,從語言學角度,初步闡釋大學生語碼轉換有關現(xiàn)象,從而了解地方高校學生語言特點。

1語碼轉換的形式分析

高校其實是一個小社會,也是一個特殊的言語共同體。大學生掌握的最常用幾種基本語碼是:普通話、地方方言、外語(通常是英語)、社會網(wǎng)絡流行語等。大學生與不同的對象進行交流或者談論不同的話題時,常常是以上幾種語碼之間的轉換。據(jù)此,筆者大致歸納出了以下三種大學生常用的語碼轉換形式:

1.1普通話與地方方言間的轉換

大學生在校園日常生活交際中為了方便會使用普通話作為第一交際語言,然而因其來自全國各地,家鄉(xiāng)背景不同,故都有屬于自己的地方方言。毫無疑問普通話與地方方言間必然存在語碼轉換,尤其是在校園里,當幾個同鄉(xiāng)進行交談時,為拉近彼此的距離,促進交際順利進行,常會迅速由普通話轉為地方方言,而與非同鄉(xiāng)學生間交流時則繼續(xù)使用普通話來交際。由此可見,語碼的轉換隨著交際的參與者、場景的變化而變化。

1.2漢語與外語間的轉換

此類形式的語碼轉換最常見的是漢語與英語間的轉換,既包括普通話與英語間的轉換,也包括地方方言與英語間的轉換。當代大學生大部分都是90后,是一個綜合素質比較高的群體,具有出色的語言技能,其日常生活均離不開網(wǎng)絡,對英語熟識程度較高,加之大學英語課程的開設和各種英語等級考試的實行,一些簡單通用的英語慣用語已滲透到學生的日常生活當中,語碼間的轉換成了潛移默化的語言行為,而這也充分彰顯了大學生追求時尚,緊跟潮流的青春特色。

除漢語與英語間的語碼轉換外,當然還有漢語與其他外語如日語、韓語、泰語、德語等語言間的語碼轉換,這些也是大學生在日常生活中使用的一些頻率較高的除英語外的簡單用語。由此可以看出外來文化對大學生的影響,尤其是韓劇、韓星、韓國美食等

1.3日常話語與社會網(wǎng)絡流行語間的轉換

流行語是由于社會因素、社會心理因素、心理語言因素等而產(chǎn)生的語言形式變化。當代90后大學生伴隨社會網(wǎng)絡成長,日常生活離不開網(wǎng)絡,始終處于社會網(wǎng)絡時尚的前沿,一定程度上代表著社會語言的新變化和新發(fā)展,能夠迅速掌握層出不窮的網(wǎng)絡新詞和流行用語并將之融入到自己的日常言語交際中,這就產(chǎn)生了日常話語與社會網(wǎng)絡流行語間的語碼轉換現(xiàn)象,甚至這種現(xiàn)象已日漸盛行,充分展現(xiàn)了大學生緊跟時代潮流,追求時尚,青春有活力的特質。這些來源于網(wǎng)絡、電視、廣播等多方面的流行語,體現(xiàn)了大學生涉獵的廣泛性。

2語碼轉換的原因分析

20世紀中葉以來,語碼轉換現(xiàn)象受到了社會語言學、心理語言學、語法學、會話分析和語用學等諸多學科領域的關注,其中以社會語言學領域的研究數(shù)量最多。語言學領域的語碼轉換主要研究語碼轉換在宏觀上與各種社會因素(如年齡、性別、社會地位等)的內(nèi)在關系以及語碼轉換的社會功能與社會意義,多為定性研究,加深我們對語言與社會之間的關系認識。在語言學的研究領域,交際參與者(participants)、交際情景(setting)和交際話題(topic)是研究語碼轉換必考慮的三大因素。

祝畹瑾教授指出有四種原因促使人們進行語碼轉換。它們是:第一,言談時想不起或缺少適當?shù)谋磉_方式;第二,不想讓在場的其他人知道交談的話語內(nèi)容;第三,為了突出某些話語;第四,炫耀自己能說幾種語言或為了迎合對方。

綜合中外語碼轉換相關理論可知,語碼轉換并不是任意進行的,而是受主觀和客觀兩方面的影響,高校學生進行語碼轉換也不例外,主要有以下幾個方面的原因:

2.1主觀因素

2.1.1學生為強調談話內(nèi)容,引起對方注意

大學生在日常生活交流中,有時為了突出強調所講的內(nèi)容,引起對方的注意而進行語碼轉換。三個河南的老鄉(xiāng)在用方言交流時,突然乙同學轉換了河南方言語碼,改用普通話說“要考試了呀,不用功不行!”從方言轉換到普通話說明乙同學為了突出強調因為要考試不得已要復習,同時需要聽者引起注意。

2.1.2學生為追求時尚,有從眾心理

目前,隨著國際化程度的加深和網(wǎng)絡的普及,英語以及那些時髦用語越來越受到大學生的青睞,講英語和網(wǎng)絡流行語已成為時尚的表達方式。在日常生活中能夠將英語和社會網(wǎng)絡流行語運用到自己的話語中,頗能體現(xiàn)當代大學生的風采。此外,當代大學生大部分都是90后的年輕人,為追求時尚,趕時髦,總能緊隨潮流,跟隨大眾,這是一種普遍存在的社會現(xiàn)象,個人總會不由自主地趨向與大多數(shù)人一致。大學生在日常交流中的一些流行語碼的轉換體現(xiàn)了對時尚的追求。

2.1.3學生為拉近距離,進行語言靠攏,尋求集體認同感

語言靠攏指交際參與主體為取悅對方而對自己的語言作出調整,使之與對方的語言或預期達到一致。這是由英國社會心理學家Giles從心理語言學方面提出的“言語適應理論”(Speech accommodation theory)中的觀點。大學校園是一個多種語碼共存的小社會,相同語碼間的交流會拉近交際參與者的距離,促進交際順利流暢的進行。最能體現(xiàn)這一特點的是普通話與方言的轉換,特別是同鄉(xiāng)交談時,為拉近彼此的心理距離,促進交際順利的進行,常會迅速地由普通話轉為地方方言,進行語言的靠攏,尋求集體的認同感,而與非同鄉(xiāng)學生之間交流時則使用普通話來交際。endprint

2.1.4學生為順暢交際,填補詞匯空缺

不同的語碼系統(tǒng)中的詞匯量有所不同,某些語碼系統(tǒng)中的詞在另一些語碼系統(tǒng)中可能找不到與之對應的詞,即使有對應的譯詞,意思也不可能完全相同。此外,交際參與者也可能是不知道另一語碼系統(tǒng)中相對應的詞語,這時為了順暢交際,就會進行語碼轉換,以便更清楚地表達自己的意思。

2.2其他因素

通過調查補充,還存在一些其他因素,如為了追求簡潔明了,烘托氣氛,有時為了使話語顯得比較正式,也會進行相應的語碼轉換,還有因角色關系、語言情結進行語碼轉換,或是利用語碼轉換來達到保密目的和抬高身份。但是這些因素在校園語碼轉換中表現(xiàn)并不明顯。

3客觀因素

3.1情境因素

語言學領域里影響語碼轉換的因素中,情景是其中比較重要的一個因素。Fishman提出的語域理論(Domain Theory)中明確提出多語情境中的語言選擇并不是隨意的,而是受語域制約的。語域(domain)指受規(guī)則制約的社會情境和語境。Blom和Gumperz于1972年在Social Meaning in Structure:Code-switching in Norway《結構里的社會意義——挪威的語碼轉換》一文中從社會語言學角度提出情景型語碼轉換(situational code-switching)和隱喻型語碼轉換(Metaphorical code--switching)。情景型語碼轉換(situational code-switching)指根據(jù)情境因素的變化采用不同的語碼,即在此情境下采用這種語碼,而在另一種情境下采用另一種語碼,主體需要根據(jù)情境來改變自己的語言選擇以維持講話的合適性,所討論的話題不變。此類型語碼轉換與情境有直接關系。

綜上可知,交際情景和場合的變化對語碼轉換有很大的影響。在大學校園中,同鄉(xiāng)的學生常習慣使用方言進行交流,當場景轉換到課堂上或是比較正式的場合,即使是同鄉(xiāng),也要使用普通話,這樣顯得比較正式,符合嚴謹?shù)膶W習環(huán)境要求,也便于其他在場人員的理解。

3.2話題因素

交際話題也是影響語碼轉換的一個重要因素。美國社會語言學家Fishman認為語域包括主體身份、交際場景和交際話題三個方面,同時將語域總結概括為家庭域、朋友域、宗教域、教育域和工作域等五個范疇??梢娊浑H話題是促使語碼轉換實現(xiàn)的一個重要條件。

在大學的日常交流中,面對不同的話題,交際參與者如果不懂得適當?shù)剡M行語碼轉換,會使談話氣氛變得低沉壓抑,談話不能順利進行。涉及到比較敏感的話題,為顯委婉含蓄,如果能夠恰當?shù)剡M行語碼轉換也會收到更好的交際效果。

此外,當涉及敏感話題,諸如“性感”、“同性戀”以及私人感情類的時候,同學們傾向于使用英文或其他語言來表達,如“sexy”、“gay”、“l(fā)ove”等。中國是一個比較傳統(tǒng)的有禮貌的國家,雖然年輕人的思想已經(jīng)較為開放,但人們在表達方面總是避免過于直白,而語碼轉換是一種避免直白的有效交際手段和交際策略。大學生為顯含蓄委婉,當然會選擇語碼轉換這一方式來避免尷尬,同時又顯得禮貌適宜,更易于被對方接受。

綜上,影響語碼轉換發(fā)生的因素并不是單一的,有時是多種因素共同作用的結果。其實,各種語碼具有可變性,對語碼轉換的分析要結合具體的語境才能知道其中的具體原因。

參考文獻

[1] 何自然,于國棟.語碼轉換研究述評[J].現(xiàn)代漢語,2001,24(01).

[2] 王瑾,黃國文,呂黛蓉.從會話分析的角度研究語碼轉換[J].外語教學,2004,25(04).

[3] 鄭曉蓉.試析大學校園語碼轉換現(xiàn)象[J].英語廣場(學術研究),2011(12).

[4] 祝畹瑾.語碼轉換與標記模式——《語碼轉換的社會動機》評介[J].國外語言學,1994(02).endprint

猜你喜歡
語碼轉換語言學高校學生
高校學生意外傷害事件應對與處理
認知語言學與對外漢語教學
順應模式指導下的教師語碼轉換在詞匯教學中的功能分析
關于高校學生工作的思考
社會語言學名詞
語料庫語言學未來發(fā)展趨勢
基于認知語言學的“認知修辭學”——從認知語言學與修辭學的兼容、互補看認知修辭學的可行性