国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《哈克貝利·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》中的言語(yǔ)幽默語(yǔ)用學(xué)分析

2017-09-18 20:51成真真
文教資料 2017年15期
關(guān)鍵詞:言語(yǔ)幽默合作原則

成真真

摘 要: 幽默,簡(jiǎn)而言之,就是一切讓人發(fā)笑的事物,它涵蓋了言語(yǔ)幽默和非言語(yǔ)幽默兩方面的內(nèi)容。本文的關(guān)注焦點(diǎn)在于言語(yǔ)幽默?!豆素惱べM(fèi)恩歷險(xiǎn)記》作為眾多作品中的經(jīng)典,整部作品中充滿整個(gè)幽默的語(yǔ)言和語(yǔ)境。本文從語(yǔ)用學(xué)角度中的合作原則研究該文學(xué)作品中幽默產(chǎn)生的原因、產(chǎn)生的幽默效果。

關(guān)鍵詞: 言語(yǔ)幽默 合作原則 幽默效果 《哈克貝利·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》

一、引言

馬克·吐溫是美國(guó)文壇的幽默大師,言語(yǔ)幽默在他的作品中無(wú)處不在。他的作品借鑒了大量西部鄉(xiāng)土文學(xué)的幽默故事,采用了大量夸張、俚語(yǔ)、口語(yǔ)化的手法等多種表現(xiàn)形式展現(xiàn)美國(guó)生活的方方面面,充分展現(xiàn)了他的美式幽默。

幽默不僅僅是一種語(yǔ)言現(xiàn)象,它在我們的生活中更有著獨(dú)一無(wú)二的功能。隨著語(yǔ)言學(xué)學(xué)科的發(fā)展,幽默的言語(yǔ)已經(jīng)成為一門(mén)具有重大研究意義的學(xué)科,并和其他學(xué)科如文學(xué)、心理學(xué)、藝術(shù)學(xué)等相互交叉,形成獨(dú)特的研究意義和價(jià)值。言語(yǔ)幽默的研究始于20世紀(jì)70年代。在20世紀(jì)80年代,研究者逐漸將研究的焦點(diǎn)轉(zhuǎn)移到言語(yǔ)幽默中。通過(guò)對(duì)言語(yǔ)幽默的研究,可以加深讀者對(duì)幽默的理解,提高對(duì)幽默的欣賞水平。20世紀(jì)末,言語(yǔ)幽默的語(yǔ)用學(xué)研究才得以發(fā)展流行。語(yǔ)用學(xué)的發(fā)展更是促進(jìn)了言語(yǔ)幽默的研究,盡管研究成就頗多,但是很少表明幽默產(chǎn)生的理論機(jī)制及幽默的影響效果。合作原則認(rèn)為幽默的產(chǎn)生是由于對(duì)合作原則的違反。

二、格萊斯的合作原則

格萊斯認(rèn)為,為了實(shí)現(xiàn)交際的成功進(jìn)行,首先說(shuō)話人和聽(tīng)話人必須在愿意的基礎(chǔ)上與對(duì)方合作,遵循一種默契,否則很難理解彼此。這就是所謂的合作原則(Cooperative Principle)。他指出,人們?cè)谡勗捴凶袷氐暮献髟瓌t包括四個(gè)準(zhǔn)則,這四個(gè)準(zhǔn)則之下又包括九個(gè)次則。

(一)數(shù)量準(zhǔn)則(Maxim of Quantity):(1)所說(shuō)的話應(yīng)該包括交談目的所需要的信息;(2)所說(shuō)的話不應(yīng)超過(guò)現(xiàn)實(shí)所需要的信息量。

(二)質(zhì)的準(zhǔn)則(Maxim of Quality):努力使所說(shuō)的話真實(shí)。(1)不要說(shuō)你認(rèn)為虛假的話;(2)不要說(shuō)你缺乏證據(jù)的話。

(三)關(guān)系準(zhǔn)則(Maxim of Relation):要使所說(shuō)的內(nèi)容密切相關(guān)。

(四)行為準(zhǔn)則(Maxim of Manner):所說(shuō)內(nèi)容要清晰明白。(1)避免表達(dá)隱晦;(2)避免歧義;(3)簡(jiǎn)潔明了(避免冗長(zhǎng));(4)條理清晰。

在這四條準(zhǔn)則中,第一條規(guī)定了說(shuō)話者所提供的信息量,不能多說(shuō)也不能少說(shuō);第二條規(guī)定了說(shuō)話者要保證所說(shuō)內(nèi)容的真實(shí)性,要講究真憑實(shí)據(jù)。第三條準(zhǔn)則規(guī)定說(shuō)話的內(nèi)容要密切相關(guān),不能答非所問(wèn)。第四條準(zhǔn)則強(qiáng)調(diào)說(shuō)話內(nèi)容避免含混不清、不能冗長(zhǎng)、不能有歧義。

合作原則是語(yǔ)用學(xué)中的重要部分,但是格萊斯指出合作原則及其次則并不是規(guī)定性的準(zhǔn)則,現(xiàn)實(shí)生活中并不是所有人無(wú)時(shí)無(wú)刻嚴(yán)格遵守這些準(zhǔn)則。有時(shí)候交際者出于某種目的故意違反某些原則,言外之意就隨之產(chǎn)生。如果交際者雙方在合作原則基礎(chǔ)上進(jìn)行交流,那么雙方可以很自然而然地達(dá)到交際目的。一旦違反合作原則,聽(tīng)者就需要更長(zhǎng)的時(shí)間找出說(shuō)話者的言外之意。言外之意的推理是基于聽(tīng)者對(duì)話語(yǔ)的傳統(tǒng)含義及情景語(yǔ)境二者的完美結(jié)合實(shí)現(xiàn)的。言外之意的產(chǎn)生就是促成言語(yǔ)幽默產(chǎn)生的一大重要因素。

三、合作原則的違反以及幽默的產(chǎn)生

1.數(shù)量原則的違反及幽默的產(chǎn)生

數(shù)量準(zhǔn)則給交際雙方所提供的信息量設(shè)定限制。一方面,要求說(shuō)話者所提供的信息量不能少,否則聽(tīng)話者就會(huì)以為說(shuō)話者不愿意進(jìn)行合作或者故意隱瞞。另一方面,說(shuō)話者所提供的信息不能過(guò)多,否則語(yǔ)言就失去了簡(jiǎn)潔性。一般情況下交際雙方為了使交流能夠進(jìn)行下去會(huì)默認(rèn)遵守合作原則,采取合作的態(tài)度,但是在特殊情況下說(shuō)話者也會(huì)違反準(zhǔn)則。

總之,數(shù)量準(zhǔn)則要求的是信息量適中。在《哈克貝利·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》中,違反數(shù)量準(zhǔn)則的例子如下:Two men: “Well, thats infernal mean. Odd, too. Say, boy, whats the matter with your father?” Huck: “Its the-a-the-well, it aint anything much.” Two men: “Boy, its a lie. Whats the matter with your pap? Answer up square now, and its will be better for you.” Huck: “I will, sir, I will, honest- but dont leave us please. Its the-the-Gentleman, if youll only pull ahead, and let me heave you the headline, you wont have to come anear the raft- please do.” Two men: “Set her back, John, set her back!” “Keep away, boy-keep to looard. (Mark Twain, 2008:110)

本對(duì)話發(fā)生在吉姆和兩個(gè)男人之間。當(dāng)哈克和黑吉姆在密西西比河上漂流數(shù)日,他們遇到了兩個(gè)正要去抓逃跑黑人的男人。這兩個(gè)男人問(wèn)哈克是誰(shuí)在筏子上,哈克回答是他病死的父親。當(dāng)問(wèn)及父親所患的病時(shí),哈克支支吾吾,猶豫了一會(huì),就父親病情說(shuō)了幾個(gè)字。他的幾個(gè)字的回答讓這兩個(gè)男人對(duì)父親的重病心生懷疑,并產(chǎn)生了被傳染的恐懼,隨之給了哈克些錢(qián),迅速離開(kāi)。幾個(gè)字的支支吾吾,并沒(méi)有給出足量的信息來(lái)表明父親的病癥,正是信息的不足量,數(shù)量準(zhǔn)則的違反,才使得這兩個(gè)男人思慮過(guò)多,吉姆和哈克才得以成功逃脫。哈克的絕妙回答讓壞人落入圈套,足以證明少年聰慧、兩大男人膽小怕事。馬克·吐溫將兩組形象形成的鮮明對(duì)比,讓人捧腹不已。endprint

Ben: “Must we always kill the people?”

Tom: “Oh, certainly its best. Some authorities think different, but mostly its considered best to kill them-except some that you bring to the cave here, and keep them till theyre ransomed.”

Ben: “Ransomed? Whats that?”

Tom: “I dont know. But thats what they do. Ive seen it in books; and so of course thats what weve got to do. (Mark Twain, 2008:11)

男孩子們成立了一個(gè)強(qiáng)盜幫派,稱之為湯姆索亞幫,但是沒(méi)有人知道何為幫派。作為幫派的領(lǐng)導(dǎo)湯姆也不知道。當(dāng)小伙伴問(wèn)及一個(gè)問(wèn)題時(shí),湯姆的前一部分的回答已經(jīng)足以回答這個(gè)問(wèn)題,但是他又補(bǔ)充了書(shū)上對(duì)于幫派責(zé)任的說(shuō)明,很明顯,湯姆的回答違反了數(shù)量準(zhǔn)則,他所增添的信息是多余的,僅僅是為了挽回自己的顏面,為了證明作為領(lǐng)導(dǎo)的權(quán)威。他堅(jiān)信書(shū)中的內(nèi)容,讀者也被湯姆的純真無(wú)邪、可愛(ài)所感染,把潛在的幽默表現(xiàn)出來(lái)。

2.質(zhì)量準(zhǔn)則的違反及幽默的產(chǎn)生

質(zhì)量準(zhǔn)則要求交際雙方一定要說(shuō)真話,不能說(shuō)缺乏證據(jù)的話,也不能說(shuō)假話。

“Look at it, gentlemen and ladies all; take a hold of it; shake it. Theres a hand that was the hand of a hog; but it aint so no more; its a hand of a man thats started in on a new life, and ill die before hell go back. You mark them words-dont forget I said them. Its a clean hand now; shake it -dont be afeard.” (Mark Twain,2008:29)

本部分取自哈克父親的獨(dú)白。在聽(tīng)到兒子在洞中撿得六千美元的消息,為了這部分錢(qián),他趕緊去撒切爾法官家中申請(qǐng)。結(jié)果接到了法官的拒絕,因此他決定把法官告上法庭。后來(lái)因酗酒入獄,新法官去獄中多次勸說(shuō),勸他戒酒、洗心革面,重新做人。他也痛哭流涕,決心悔悟,答應(yīng)法官回歸戒酒、努力工作、好好撫養(yǎng)兒子,從頭開(kāi)始。讓人發(fā)笑的是在當(dāng)天夜里,他就重操舊業(yè),再度淪為酒鬼。這段話就是他當(dāng)時(shí)決定改變的誓詞。最終的行為與他當(dāng)初說(shuō)的話自相矛盾,并沒(méi)有履行他的最初承諾,他說(shuō)的全是謊言。質(zhì)量準(zhǔn)則的違反,一個(gè)貪財(cái)懶惰、不知廉恥、謊話連篇、荒誕搞笑、精神空虛、無(wú)所作為的父親形象被活靈活現(xiàn)地展現(xiàn)出來(lái)。改造這種人絕非一日之功。他的前后言行不一的對(duì)比,幽默中暗含諷刺,讓讀者啼笑皆非,小說(shuō)的幽默感染力進(jìn)一步增強(qiáng)。

3.關(guān)系準(zhǔn)則的違反及幽默的產(chǎn)生

關(guān)系準(zhǔn)則要求人們所說(shuō)的一定是與所進(jìn)行的話題相關(guān),當(dāng)說(shuō)話者所說(shuō)的內(nèi)容偏離主題,那么他就在隱藏內(nèi)容,或者表明他不愿意進(jìn)行此對(duì)話,或者說(shuō)明他在給予聽(tīng)者更多的線索發(fā)現(xiàn)自己的真實(shí)深層含義。

Watchman: “Hello, whats up? Dont cry, bub. Whats the trouble?”

Huck: “pap, and mam, and sis, and -”… “theyre -theyre -are you the watchman of the boat?”

Watchman: “yes, I am the captain and the owner and the mate and the pilot and watchman and head deck-hand.”

這段對(duì)話發(fā)生于哈克和擺渡人人之間,哈克和吉姆發(fā)現(xiàn)了兩個(gè)混混,其中有一個(gè)混混想要?dú)⒑α硪粋€(gè)。在找到混混的破船后,哈克想借用這個(gè)破船去追自己的筏子,混混本就應(yīng)該承受法律的懲罰,但是不想這兩個(gè)混混死于自己之手。唯一一個(gè)好辦法就是找到一個(gè)人可以拯救混混的性命,又可以使之承受法律的制裁。當(dāng)哈克看到一個(gè)擺渡人的時(shí)候,他開(kāi)始哭了。為了掩藏自己的真實(shí)身份,他開(kāi)始編造了幾個(gè)謊話。當(dāng)擺渡人問(wèn)及他的困難時(shí),哈克并沒(méi)有給他一個(gè)直接答案。相反,哈克問(wèn)他是不是船工,因此哈克違反了關(guān)系原則。他先達(dá)到了掩蓋自己真實(shí)身份的目的,后又給了船工一個(gè)自己惹人同情的形象,激起了船工的同情心,進(jìn)而可以得到自己期待的援助。對(duì)于一個(gè)十四歲的小孩子來(lái)說(shuō)能想出這樣的想法迷惑一個(gè)成年人,這樣的情節(jié)讓人忍俊不禁。況且,船工的答復(fù)太長(zhǎng),也與問(wèn)題無(wú)關(guān),他提及自己的水手經(jīng)歷和社會(huì)地位無(wú)非是為了炫耀自己的豐富經(jīng)歷和權(quán)威。寥寥幾筆,聰明機(jī)智的哈克和傲慢的船工形象躍然紙上,引人發(fā)笑。

4.方式準(zhǔn)則的違反及幽默的產(chǎn)生

為了達(dá)到交際目的,前三條準(zhǔn)則均與說(shuō)話者應(yīng)該說(shuō)的內(nèi)容相關(guān),而方式準(zhǔn)則主要關(guān)注表達(dá)方式。方式準(zhǔn)則強(qiáng)調(diào)交際雙方避免表達(dá)的含糊隱晦和歧義。說(shuō)話者和聽(tīng)者的語(yǔ)言都要符合語(yǔ)言的簡(jiǎn)潔性和條理性的標(biāo)準(zhǔn)。

I stood a-looking at him; he set there a-looking at me, with his chair titled back a little. I set the candle down. I noticed the widow was up; so he had clumb in by the shed. He kept a-looking me all over. By and by he says:

“Starchy clothes- very. You think youre a good deal of a big-bug, dont you?”

“Maybe I am, maybe I aint,” I says. (Mark Twain, 2008:26)

這段對(duì)話發(fā)生于哈克和他的酒醉不醒的父親之間。當(dāng)哈克的父親在外期間,都是寡婦視哈克如己出,給他接受教育的權(quán)利。這個(gè)不負(fù)責(zé)任的父親并沒(méi)有給哈克一個(gè)溫暖和諧的家庭,他所能給的只有無(wú)休止的虐待。父子相遇,父親一上來(lái)就是劈頭蓋臉的諷刺和挖苦。在回答自己的境況時(shí),哈克用了兩次maybe,很明顯他的回答違背了方式準(zhǔn)則的次則——避免表達(dá)的隱晦不明。兩次maybe的使用表明哈克的調(diào)皮任性,他深知父親的品性,現(xiàn)在也已經(jīng)對(duì)父親熟視無(wú)睹,更對(duì)他的問(wèn)題毫不在乎。這可以視為一個(gè)十四歲的小孩子對(duì)其無(wú)賴父親行為的反抗。字里行間透露著哈克對(duì)父親的厭惡和痛恨。馬克·吐溫正是通過(guò)這種看似不經(jīng)意的樸實(shí)無(wú)華的對(duì)話表現(xiàn)其特有的幽默特點(diǎn)。

四、結(jié)語(yǔ)

《哈克貝利·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》中的言語(yǔ)幽默在于馬克·吐溫超高的語(yǔ)言技巧的整體把握,他以美國(guó)的西部故事為背景,將對(duì)比、諷刺、夸張融為一體,透過(guò)表面淺顯而荒謬的現(xiàn)象深刻揭露美國(guó)現(xiàn)實(shí)生活的本質(zhì),這荒謬而幽默效果的形成正是通過(guò)合作原則的違反而實(shí)現(xiàn)的。本文的語(yǔ)用學(xué)分析為馬克·吐溫幽默的言語(yǔ)分析提供了一個(gè)嶄新視角。

參考文獻(xiàn):

[1]Twain, M. 王勛,編譯.The Adventures of Huckleberry Finn:中英文導(dǎo)讀版[M].北京:清華大學(xué)出版社,2008.

[2]焦裕亮.英語(yǔ)幽默的產(chǎn)生和理解[J].考試周刊,2010(19).

[3]況新華.言語(yǔ)幽默的語(yǔ)用分析[J].海外英語(yǔ),2011(11).

[4]劉潤(rùn)清.新編語(yǔ)言學(xué)教程[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2007.endprint

猜你喜歡
言語(yǔ)幽默合作原則
英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)在不同語(yǔ)境下的分析
合作原則下的《老友記》語(yǔ)言幽默分析
從話語(yǔ)分析理論看《暮色》中男主角參與的對(duì)話
從原型范疇理論看小品《大城小事》中的言語(yǔ)幽默