劉鑫
摘要:本論文是針對對外漢語初級的留學生而言,在教學中,學習與教授聽力的教學特點方法及初級聽力文化因素方面的一篇論文。對外漢語教學中,聽力教學一直是一個難點,筆者經(jīng)過教授對外漢語教學中聽力課的經(jīng)驗,從中總結(jié)出了一些關于教授留學生初級聽力方面的方法。聽力不是一個孤立的個體,而是與讀寫相結(jié)合,在教學中處于不可忽視的地位。
關鍵詞:初級聽力;教學;文化因素
一、研究的重要性
隨著中國國際地位和經(jīng)濟實力的不斷提高,越來越多的外國人開始選擇來中國學習漢語。近幾年哈工大的留學生一直處于穩(wěn)定增長的趨勢,并且國別在不斷地增加,從以往單一的國別到現(xiàn)在多達100多個國家和地區(qū)??梢?,學習漢語已經(jīng)成為一種時尚、一種潮流。
近些年來,留學生學習漢語以后,已經(jīng)不只是回到自己的國家,更多的是想留在中國,在中國找一份好的工作,進而能在中國長期生活,這已經(jīng)成為越來越多留學生的選擇。外國人在中國工作、生活,漢語中的聽與說對他們來說是最重要的。聽則是首位,只有有足夠聽的輸入才能夠有流利的表達,輸出正確的句子,表達準確的意思。因此,在學習漢語中,聽力的地位不言而喻。
第一,教師從日常授課、聽課的教學經(jīng)驗出發(fā),結(jié)合留學生日常生活的實際,再根據(jù)相應的理論,如跨文化交際理論、文化與語言的關系理論等,最后不脫離初級階段聽力課教材,從這些方面來研究初級階段文化因素教學的內(nèi)容和方法。
第二,根據(jù)初級聽力課的特點及性質(zhì),再結(jié)合初級階段聽力課中已存在的文化因素的現(xiàn)狀來分析對外漢語聽力課中文化因素的重要性。
第三,根據(jù)對外漢語初級階段聽力課的特點及性質(zhì),再結(jié)合涉及的文化因素,來總結(jié)聽力課教學與文化因素教學的原則和方法。
二、對外漢語教學初級階段聽力課教學
對于留學生而言,綜合課、閱讀課、口語課都不難,最讓他們頭疼的就是聽力。聽力課如何進行,如何能讓學生聽明白,如何能讓學生聽完以后再次運用,如何能讓學生輕松而又愉快地聽好錄音,這些問題至關重要。因此,聽力課的教學環(huán)節(jié)與教學方法起到了關鍵性作用。
(一)初級聽力課的課堂教學
聽力的教學過程一般是分為三個部分:聽前、聽中、聽后。筆者這些年通過教授初級聽力課總結(jié)的一些經(jīng)驗,粗淺地認為聽力課按照這三個部分進行教學,其效果值得肯定。
首先,聽前的準備工作是非常重要的,學習者有沒有聽得準確,理不理解題意,都要在聽前準備上下功夫。聽前準備主要是將本課的難點、重點進行精講練習。以提問的方式,讓學習者回答。將聽說相結(jié)合,檢查學習者是否明白語法,同時也是在考查學生的學習情況。如《漢語聽力教程》第二十七課的語法是“V+次數(shù)”,在聽前則可以這樣:
“一個星期有幾次聽力課?”
“你每天吃幾次飯?”
“感冒時,你一天吃幾次藥,一次幾片?”
以一問一答、師問生答、生問生答的互動方式進行練習,學生不但很快就會進入狀態(tài),而且練習與鞏固了學過的語法,充分地做好了聽前的準備工作,從而才能更好地去聽準錄音。
其次,看選項,預測一下錄音可能出現(xiàn)的問題。通過預測問題,可以讓學生大體了解錄音的內(nèi)容可能是關于什么的,從而讓學生掌握聽聽力的技巧。但是,看選項不代表可以查字典,不代表排除一切障礙,聽力就是要鍛煉學生跨越障礙的能力,通過跨障礙來做對題。如:
“飯館、商店、你的家里、醫(yī)院”
“今天陰天、今天刮風、今天晴天、今天有雨”
“著急、感激、遺憾、興奮”
讓學生看選項預測問題,如“他們在哪?”“他們?nèi)ツ??”“今天的天氣怎么樣?”“他的心情怎么樣?”“語氣是什么樣的?”通過這些預測會讓學習者大體上知道這則對話或者是短文可能在說什么內(nèi)容。
最后,聽前準備工作做好以后,馬上進入聽的環(huán)節(jié)。給學習者足夠的輸入,這樣他們做題的準確率才會更高。第一遍可能聽不懂,第二遍會明白一部分,第三遍就完全能明白,而且能完整地說出句子。此時老師再向?qū)W習者提出關于錄音中的一些問題,讓學習者快速回答。這樣多次練習,不僅僅能考驗出學習者是否能聽懂錄音中的內(nèi)容,也能鍛煉學習者的聽說能力。
(二)初級聽力教學的任務
聽力教學首要的任務就是要培養(yǎng)語言學習者聽的能力。
首先,教師的任務是訓練培養(yǎng)學生聽力的技能。
1.跳躍障礙的技能。在聽力中,有很多生詞是學習者不知道的,包括HSK的等級考試,錄音中一定會有一些生詞來“迷惑”學習者,如:
“先生,給您七百英鎊,四塊人民幣。”問營業(yè)員給他多少人民幣?
在錄音中,學習者不知道“英鎊”,英鎊自然是迷惑學習者的生詞,這時要求學習者能跳躍障礙,因為問題是問“多少人民幣”,與“英鎊”毫無關系。又如四個選項是這樣的:
“A.這個體育館是最現(xiàn)代化的。B.問女的去沒去過鳥巢。C.鳥巢比這個體育館更現(xiàn)代化。D.北京有很多現(xiàn)代化的體育館?!?/p>
這道聽力題的選項中有“鳥巢”這個生詞,是學生沒有學過的,對于學生來說這是聽力中的難點,那么,怎樣越過這個障礙,這需要老師在平時教學中一點一滴地滲透給學生。“鳥巢”這個詞學生雖然不知道,但是學生可以把它看作是一個名字,一個體育館的名字,這樣下來,這道題就不難了,而且變得非常的容易。對于此類的題,在聽力中數(shù)不勝數(shù),因此,要求學習者有跳躍障礙的能力。這也要求教師在教授的過程中,不斷讓學習者明白在聽力中如何跳躍障礙以及跳躍障礙的重要性。
2.篩選材料的能力。在聽力中,學習者也要有篩選材料的能力,因為有很多的材料是“無用”的,與問題是無關的,如:
“顧客朋友們,你們好,歡迎光臨。本商場即日起,部分家用電器實行優(yōu)惠,歡迎您到二樓的家用電器部選購?!眴枺哼@可能是哪兒?endprint
這類題初級學習者幾乎聽不明白,甚至不知道說了什么,因此,這就要求學習者擁有篩選材料的能力。本段話“本商場”是學習者知道的,如果學習者聽到商場兩個字就可以寫出答案。篩選聽力中的材料是非常難的,這要求教師在平時的教學中不斷地滲透、指引學習者如何聽錄音中的材料,如何篩選,這是非常重要的。
3.加快反應能力。錄音中說話人讀得都比較快,對于初學者來說是非常困難的,因此,要訓練學習者的反應能力,邊聽邊記錄主要的知識點及語言點,這樣才能又準又快地掌握錄音中的內(nèi)容,也需要教師在教授聽力課時訓練學生的反應能力,在聽中去思考。
其次,教師的任務是為學習者在日常的生活中打下語言交際的基礎。筆者經(jīng)過多年聽力教學中積累的一些經(jīng)驗,粗淺地認為,在教授聽力課的時候,除了聽錄音以外,還要有足夠多的練習,像是課前的聊天、復習等,課上錄音的總結(jié)、復述等,課下的微信作業(yè)等,這些都是在不同的環(huán)境下訓練學生聽的能力,從而打下聽的基礎。
三、對外漢語初級階段聽力中文化因素教學
在漢語聽力中,有不勝枚舉的文化因素在錄音當中,而這些文化因素直接影響著學習者聽聽力的準確性。因此,文化因素在漢語聽力教學中是非常重要的,起著關鍵性的作用。
(一)對外漢語教學中的文化因素
對外漢語教學中的文化因素主要包含在錄音對話中,如特定場合的生詞用法、對話人不同的語氣等。從這些生詞中表現(xiàn)出人物的情感和思想。如反映中華民族文化中特有的事物和概念的物質(zhì)文化詞匯“餃子”“豆腐”等;再如反映中華民族傳統(tǒng)價值觀念的具有文化涵義的詞匯“梅蘭竹菊”“六六大順”“好事成雙”等;還有表達人物語氣的詞語“可不是嘛!”“誰說不是呢”等;最后,中國具有五千年的文化歷史,對于涉及的成語典故,老師可以給學習者介紹一下,這樣可以讓學習者更多地了解中國文化。
非語義系統(tǒng)主要有中國的傳統(tǒng)節(jié)日和風俗習慣,如中國的傳統(tǒng)節(jié)日,最主要的有“春節(jié)”“清明節(jié)”“端午節(jié)”和“中秋節(jié)”等,這些節(jié)日中國人是怎么過的,從這些節(jié)日中能體現(xiàn)出中國人講究團團圓圓。其次是中國的生肖文化,“鼠、牛、虎、兔、龍、蛇、馬、羊、猴、雞、狗、豬”12種動物,這12種動物代表了什么,都是什么意思,可以讓學習者了解。
在進行此類文化的教學時,要穿插在文化教學之中,盡量不要過多地挖掘和闡釋,以免喧賓奪主,影響語言教學的進度。
(二)初級聽力課中文化因素的教學
由于初級學習者來自不同的國家,會受到各種各樣語言因素的制約,因此,作為對外漢語教師來說,就要把握文化在教學中的取舍。
第一,教師要考慮學習者的漢語水平。初級學習者的漢語水平很低,甚至是零基礎,因此他們對于文化的接受是非常吃力的,更不用說去了解中國文化、傳播中國文化。
第二,教師要綜合考慮學習者的文化需求。一是與自己的日常生活緊密相關的吃、穿、住、用、行等方面的民俗風情和習慣。留學生初到中國,日常生活會因為生活環(huán)境的改變出現(xiàn)很多問題。如吃的方面,很多非洲學生對中國的飲食文化不是很認同,他們不習慣中國的飲食,覺得中餐太油膩了。又如穿的方面,俄羅斯學生在俄羅斯時可能不穿棉褲,但是到了哈爾濱,冬天非常寒冷,他們跟著中國人也開始穿棉褲了。二是與自己愛好相關的以及自己感興趣的中國文化。多數(shù)留學生在來中國以前,他們會利用各種方式來了解中國,像“中國功夫”“京劇”等非常有特色和影響力的文化內(nèi)容,大部分留學生都有所接觸和了解。在哈工大,每個學期都會為學生準備民族方面的課程,如剪紙、太極拳、書法、唱京劇、穿中國服飾、學茶道等等,很多留學生對這些中國文化特別感興趣,都報名參加。
文化是一個國家的靈魂,而我們是傳播文化的使者,我們要讓中國文化在世界開花,讓世界人了解中國文化。對外漢語的聽力就是一座橋梁連接著你我他,連接著你我他的文化。
參考文獻:
[1]崔永華,楊寄洲.漢語課堂教學技巧[M].北京:北京語言文化大學出版社,2002.
[2]楊雪梅.胡波.漢語聽力教程[M].北京:北京語言大學出版社,2009.
[3]李曉琪.對外漢語聽力教學研究[M].北京:商務印書館,2006.
[4]周思源.對外漢語教學與文化[M].北京:北京語言文化大學出版社.1997.endprint