不知不覺圣誕節(jié)就過去了。原本以為身在歐洲,圣誕節(jié)會過得很熱鬧、很激動,像節(jié)前的圣誕市場那樣五光十色、斑斕多姿,舉著一杯溫?zé)岬募t酒(Gluhwein),在白雪皚皚的天地中伴著圣誕音樂翩翩起舞……以至于心里一直滿懷期待、無比憧憬圣誕節(jié)的到來。然而,12月24日真的來臨了,卻發(fā)現(xiàn)遠(yuǎn)沒有想象中的新奇有趣。平安夜,沒有家人,沒有大餐,沒有圣誕樹,沒有聚會,沒有狂歡……透過宿舍看著窗外的萬家燈火,想象著里面綴滿了糖果和彩球的圣誕樹,伴著慶祝圣誕的音樂,全家人在暖意融融的燈光下圍坐在一起吃飯聊天、相互祝福的場景,那才是圣誕節(jié)啊!然而此時陪伴我的只是自己做的兩菜一湯,還有一間樸素沉悶的宿舍。原本人就不多的宿舍樓,在圣誕期間顯得更加空空蕩蕩,能回家的學(xué)生全都回家過圣誕節(jié)去了,只剩下一些遠(yuǎn)道的留學(xué)生別無他法地繼續(xù)堅守在宿舍里。
圣誕節(jié)與我無關(guān)!我這樣想。
時間就這樣平平淡淡地過去了,平淡得甚至使人忽略了它的存在。今天無意中翻開日歷,忽然發(fā)現(xiàn)就要到新年元旦了。也許內(nèi)心對圣誕節(jié)早已沒有了期待與熱情.因此也沒有了往日對時間流逝的感慨。就這樣一天天過吧,再過幾天就要開學(xué)了,寫作業(yè),準(zhǔn)備考試……
今天整理房間,在凌亂的書桌上,在滿滿的柜子里,甚至在自己從未留意過的櫥柜中我突然發(fā)現(xiàn)很多被自己忽略了的圣誕節(jié)的收獲。其實這個圣誕節(jié)是不平凡的,是有意義的,也是自己收獲最多、最值得珍惜的一個圣誕節(jié)。盡管沒有花花綠綠的裝飾,沒有喧鬧熱烈的氣氛,但我的這個圣誕節(jié)是被朋友們的禮物與祝福包圍起來的圣誕節(jié)。
烏克蘭點心和德國詩歌
住在我的隔壁的是來自烏克蘭的女孩娜塔莉亞,雖然房間緊挨著彼此,但平時我們的交流并不多,可是有限的幾次談話都是開心和誠摯的。娜塔莉亞在德國已經(jīng)待了六年多了,能夠說很好的德語,每當(dāng)我有問題有困難的時候,她都會像一個姐姐那樣給我以熱情的幫助。
距離圣誕節(jié)還有一周的時候,有一天我剛剛回到宿舍,“Hallo,Xueyan!”就聽到娜塔莉亞的聲音從她的房間傳來;“Hallo,Nataliya!”我高興地回應(yīng)著她的招呼。娜塔莉亞拉開門簾,手里正端著一盤點心,“這個給你!”,說著她把點心就塞到了我的手里,“這個是我今天自己做的,烏克蘭傳統(tǒng)風(fēng)味點心,希望你能喜歡?!薄斑@么多,謝謝!謝謝!”我有些不知所措地接過這盤形狀各異、充滿異域風(fēng)情的點心;“還有,我還有一本書送給你!”她又把一本包著黃色包裝紙的小書塞到我手里,上面還貼著用來點綴的紅色的小星星,顯得很用心很精致?!芭?,娜塔莉亞,太謝謝你了!這么多的禮物,我該怎么表達(dá)對你的感謝??!”;“不用謝,真的不用謝!明天我就要回家了,一月底再回來,提前祝你圣誕快樂!”娜塔莉亞微笑著,一臉真誠!我給了她一個大大的擁抱,也祝愿她和她的家人圣誕快樂。
回到房間,我打開包裝紙,發(fā)現(xiàn)這是一本德文詩集,每首詩后面還有解析和評注。只可惜我的德文還遠(yuǎn)未達(dá)到欣賞詩歌的水平,但我卻實實在在感受到了朋友的友善與祝福。
一本小人書
來自斯洛伐克的大學(xué)生盧卡斯創(chuàng)建了一個“Bible Kreis”,類似于國內(nèi)的興趣小組,只不過這是一個關(guān)于上帝與基督教的興趣小組。我并不信仰上帝,然而每周五晚上都會準(zhǔn)時去盧卡斯那里讀《圣經(jīng)》。這個小組的《圣經(jīng)》是德文版的,其中的成員也全部講德語,我最初只是想找機(jī)會練習(xí)一下自己的語言。后來慢慢意識到,多了解一些關(guān)于基督教的知識,對于理解西方的歷史和文化也是大有裨益的。
這個“圣經(jīng)小組”的氣氛始終是開放、友好和自由的。沒有束縛與強(qiáng)制,沒有無止境地勸說成員一定要加入基督教,只要有人愿意前來讀圣經(jīng),對了解基督教感興趣,不管是不是基督徒,都會受到最熱情的歡迎。就是在這里,我結(jié)識了很多新的朋友——來自斯洛伐克的盧卡斯和她的美麗的未婚妻米歇拉,來自俄羅斯的維塔利,來自印度的古卡娜,還有德國人漢尼……
圣誕節(jié)前的最后一個星期五,我按照慣例晚上七點準(zhǔn)時來到“圣經(jīng)小組”,剛走進(jìn)門,盧卡斯遞給我一個包裝得有些粗糙的“小方塊”。他自豪地對我說:“祝你圣誕快樂,這是給你的圣誕禮物,希望對你學(xué)習(xí)德語有幫助。還有,這用層層的膠條固定住的包裝紙全是我親自粘的呢!”這也真難為他這個大男人了。我好奇地拆開這個被緊緊包裹的禮物,猜測著賀卡之類的小禮品,沒想到拿出了一本給小朋友看的小人書——《Conni macht Musik》(Conni演奏音樂)。哈!真是太可愛了!我的德文名字就是Connie,書中淘氣的幼兒園小女孩跟我同一個名字。盧卡斯還在書里面第一頁“Dieses Buch gehoert:”(“這本書屬于:”)的位置,歪歪扭扭地寫上了“Connie”。
我慢慢翻著這本小人書,饒有興致地讀著Conni和小伙伴們在幼兒園里的生活。這個在異國他鄉(xiāng)的圣誕節(jié),竟然讓我仿佛穿越時空回到了在國內(nèi)的童年時代,心里忽然變得既簡單又充實。
冰箱上的壁虎
這件禮物并不是小琴專門作為圣誕禮物送給我的,而是恰好趕在了圣誕期間。
小琴是我只身一人到達(dá)德國后認(rèn)識的第一個中國朋友。初到異國他鄉(xiāng),有一個同樣來自中國的朋友,絕對是自己海外生活中的巨大幫助和無法形容的幸運,不僅僅由于語言上的便捷,更因為有著相似的生活方式和對世界的理解認(rèn)識。
小琴性格十分開朗,熱情豪爽地像個男孩子,每次笑起來都會露出兩顆小虎牙,顯得既可愛又樸實。她比我早到德國一年,對德累斯頓的環(huán)境基本上都熟悉了,每次都會熱心地帶著我這個新人到城市各處游覽,幫我快速認(rèn)識德國。就是在小琴的帶領(lǐng)下,我第一次去了Kaufland超市,第一次見到了令我震撼不已的易北河風(fēng)景,第一次知道了怎樣在圖書館借書,第一次去大學(xué)聽講座,淌著眼淚度過了在異國他鄉(xiāng)的第一個生日……太多太多的第一次,雖然很多只是小事,但對于一個初到陌生環(huán)境的女孩來說,所有的這一切都是莫大的幫助。
我平時很少自己做飯,面包和餅干自然而然地成了日常的主食。圣誕放假期間,除了平安夜小琴被邀請到她的德國朋友家作客,我?guī)缀趺刻於寂艿阶≡诟舯谒奚針抢锏男∏倌抢锶ゲ滹垼袝r候帶過去一棵白菜,幾個西紅柿,有時候是一塊五花肉,不管怎樣,終于可以吃到熱騰騰的飯菜了。
小琴買了三個冰箱帖,有一天她隨手取下一個遞給了我,“給你的,你拿去吧!”沒有正式的祝愿,一切都是那么隨意、自然。我也毫不客氣,沒有太多表示感謝,就把這只能趴在冰箱上的小壁虎順手裝進(jìn)了衣兜。
“君子之交淡如水”,真正的朋友就是如此吧!不需要刻意的修飾,也不需要任何外在的包裝,只要心靈相通就足夠了。
每每回想起自己剛到德國時的懵懂與迷茫,我都會在心里默默地念道:“小琴,謝謝你!”
王雪妍
王雪妍,傳播學(xué)雙碩士,畢業(yè)于中國重慶大學(xué),德國德累斯頓理工大學(xué)。德國CEVIA中歐跨文化交流協(xié)會會員,現(xiàn)居德國。