元 青 陳 艷
(南開大學(xué) 歷史學(xué)院,天津 300350)
民國時(shí)期留美生中國法律問題研究的海外影響
——以留美生博士論文為中心的考察
元 青 陳 艷
(南開大學(xué) 歷史學(xué)院,天津 300350)
民國時(shí)期,留美生撰寫了20多篇有關(guān)中國法律問題研究的博士論文,涉及與中國相關(guān)的國際法問題、民商法問題、中國憲法問題等。其中,相當(dāng)一批論文在海外公開出版或發(fā)表,有的多次再版;一些論文被海外學(xué)術(shù)界同行所引用或評論,充分肯定了其選題價(jià)值、文獻(xiàn)價(jià)值和研究內(nèi)容的學(xué)術(shù)貢獻(xiàn),彰顯了留美法學(xué)學(xué)人通過中國法律問題研究與西方學(xué)術(shù)界平等對話的努力與成效,及中國法學(xué)學(xué)術(shù)的進(jìn)步。
民國時(shí)期;留美生;中國法律問題
民國時(shí)期,中國留美法學(xué)博士群體基于維護(hù)中國國家權(quán)益、推進(jìn)國家法律完善及向西方介紹中國的目的,撰寫了一大批有關(guān)中國法律問題研究的博士論文,涉及與中國相關(guān)的國際法問題、民商法問題、中國憲法問題等。其中,相當(dāng)一批論文在海外公開發(fā)表或出版,有的被學(xué)術(shù)界同行所引用或評論,在西方特別是美國學(xué)術(shù)界產(chǎn)生一定影響,彰顯了民國時(shí)期中國海外法學(xué)學(xué)人研究中國法律問題的努力及成效。
根據(jù)袁同禮所編《中國留美同學(xué)博士論文目錄》(AGuidetoDoctoralDissertationsbyChinesestudentsinAmerica1905—1960)、華美協(xié)進(jìn)社所編《中國留美學(xué)生碩博士論文目錄》(ThesesanddissertationsbyChinesestudentsinAmerica)及民國時(shí)期報(bào)刊所載有關(guān)留學(xué)情況綜合統(tǒng)計(jì),可知民國時(shí)期留美生研究中國法律問題的博士論文共計(jì)27篇。
在這27篇有關(guān)中國法律問題研究的博士論文中,涉及國際法研究內(nèi)容的共14篇,其中6篇討論與中國相關(guān)的國際法本身,如查良鑒的《有關(guān)現(xiàn)代中國的國際關(guān)系權(quán)限》、董霖的《中國與國際公法》、陳芳芝的《與中國有關(guān)的若干國際法問題》、韋文超的《中日沖突與國際法》、趙理海的《中美條約與國際法》等。其余8篇探討的是與中國相關(guān)的具體國際法問題,涉及美國對中國的移民立法、外國人在華地位、條約口岸、治外法權(quán)、最惠國條款、上海租界等研究主題,如馬如榮的《治外法權(quán)在中國》、施宗岳的《中國與最惠國條款》、張以藩的《外人在華法律地位:從世界社會角度進(jìn)行的批判與比較研究》等等。
與中國民商法相關(guān)的博士論文共8篇*在民法典的制定上,為便于立法,南京國民政府實(shí)行“民商法合一”的原則,凡適合編入民法典的商事法律規(guī)范一律訂入民法債編(1929年至1931年間,南京國民政府先后頒布、施行民法典五編,即總則編、債編、物權(quán)編、親屬編、繼承編,有關(guān)商事的條款則主要列入債編),對于不適于編入民法者則采取單獨(dú)立法(參考葉孝信主編:《中國法制史》,北京大學(xué)出版社2000年版,第385—387頁)。有鑒于此,為回歸當(dāng)時(shí)的歷史語境,本文同樣也將有關(guān)民法、商法的博士論文放在一起考察,特此說明。。其中民法類研究有6篇,多關(guān)注中國家庭法、收養(yǎng)法、婚姻法、婦女法律地位、繼承法等問題,具體如傅文楷的《中國家庭法研究:與羅馬法的比較》、楊德恩的《中國民法典中父母與子女的關(guān)系及其歷史演變》、凌兆麟的《中國之結(jié)婚與離婚法》等。吳清葵、何海晏兩人則關(guān)注中國商法,分別研究中國本票當(dāng)事人、股東會議這兩個(gè)具體議題。這些博士論文選題廣泛,許多都與當(dāng)時(shí)中國時(shí)政息息相關(guān),特別是20世紀(jì)20、30年代民國政府的民商法立法活動(dòng),可見留美生密切關(guān)注國內(nèi)立法動(dòng)態(tài)并付諸實(shí)踐。
研究中國憲法的博士論文有3篇,分別討論了中國古代的憲政、民國憲法創(chuàng)立及憲政發(fā)展的歷史,具體為嚴(yán)鶴齡的《中國憲政展望概論》、胡毓杰的《中華民國憲法的解釋及其歷史的進(jìn)展》及潘維東的《中國憲法:四十年來中國制憲研究》。這些研究互為補(bǔ)充,對中國的憲政歷史作了深入探討。如嚴(yán)鶴齡論文主要討論了春秋戰(zhàn)國至1910年之前的中國古代政治,特別是清政府在1905—1910年的立憲運(yùn)動(dòng),他更多的是梳理中國古代的政治哲學(xué)與政治傳統(tǒng),試圖從中國古代政治歷史中尋找憲法的蹤跡;而潘維東論文則主要關(guān)注的是1905—1944年這一時(shí)段中國的立憲進(jìn)程,特別是民國建立后由孫中山和國民黨所領(lǐng)導(dǎo)的一系列立憲活動(dòng),力圖展現(xiàn)中國近代憲法在與封建主義博弈過程中不斷制定、修正的過程。兩篇論文相互補(bǔ)充,共同對中國古代、近代的憲政進(jìn)程進(jìn)行了細(xì)致研究、闡釋。
此外,也有留美博士研究中國司法,林振鏞與楊兆龍即分別從中國的司法機(jī)構(gòu)和司法制度角度入手,互為補(bǔ)益地對中國的司法現(xiàn)狀及建設(shè)提出了思考。
博士論文作為留美生主要學(xué)術(shù)成果之一,要在西方社會獲得廣泛影響,一個(gè)重要途徑便是公開出版或發(fā)表。通常來說,博士論文的出版發(fā)表首先要取決于它的學(xué)術(shù)價(jià)值。因此,論文的出版發(fā)表情況成為衡量其學(xué)術(shù)價(jià)值與學(xué)術(shù)影響的一個(gè)重要依據(jù)。筆者對民國時(shí)期有關(guān)中國法律問題研究的留美博士論文具體出版或發(fā)表情況作了一個(gè)梳理,情況如下:
留美生中國法律問題研究博士論文出版發(fā)表情況
資料來源:1.https://www.worldcat.org.2.http://www.heinonline.org.
根據(jù)上表的統(tǒng)計(jì),27篇博士論文中,共有11篇公開出版或發(fā)表,約占總數(shù)的40.74%。所有出版的論文中,有7篇被多次再版,約占出版總數(shù)的63.64%。其中,顧維鈞的《外人在華之地位》、戴恩賽的《中國的條約口岸:外交研究》甚至再版五次之多,足以說明論文的學(xué)術(shù)價(jià)值與影響。除正式出版外,博士論文也通過期刊發(fā)表,如馬如榮將其論文主體內(nèi)容發(fā)表于TheAmericanJournalofInternationalLaw*Mah Ngui.Wing,“Foreign jurisdiction in china”,The American Journal of International Law,10/1/1924,Vol.18,Issue 4,pp.676—695.,丘漢平也將其論文分4期分別發(fā)表于TheChinaLawReview*發(fā)表的具體信息:Chiu,H.P.,“Origin and Purpose of Adoption”,the China Law Review,Vol.4,Issue 4 (April 1930),pp.79—88;Chiu,H.P.,“Requisites of Adoption in Roman,Hindu,and Chinese Law”,the China Law Review,Vol.4,Issue 5 (July 1930),pp.133—149;Chiu,H.P.,“Requisites of Adoption in Roman,Hindu,and Chinese Law”,the China Law Review,Vol.4,Issue 6 (December 1930),pp.181—192;Chiu,H.P.,“Effect of Adoption in Roman,Hindu & Chinese Law”,the China Law Review,Vol.4,Issue 7 (January 1931),pp.277—287.。從出版的語言形式來看,以原版英文為主,但也不乏將英文翻譯成中文、日文、德文而出版的,可見其影響范圍并非局限于美國,也擴(kuò)展至歐洲、亞洲等地。
由于種種原因,一些論文雖未出版,但其學(xué)術(shù)價(jià)值也是不容置喙的。例如陳芳芝的博士論文《與中國有關(guān)的若干國際法問題》(CertainproblemsofinternationallawwithreferencetoChina)雖未出版,卻得到其導(dǎo)師查爾斯·G·芬威克(Charles G.Fenwick)教授的欣賞,認(rèn)為其論文的“價(jià)值在于它試圖展示一般被看作‘國際法’的規(guī)則的范圍”,應(yīng)該被更多的人所閱讀*Chen(Agnes)Fang-Chih,Certain problems of international law with reference to China,[unpublished] Bryn Mawr College,1939,pp.1—6.。
除公開出版發(fā)表外,留美生有關(guān)中國法律問題研究的博士論文被國外學(xué)術(shù)界引用、評論的現(xiàn)象也值得關(guān)注。
在現(xiàn)代學(xué)術(shù)評價(jià)中,引用率一直是評判一篇學(xué)術(shù)文章影響力的重要依據(jù),留美博士論文被引用的狀況也能從另一側(cè)面反映其學(xué)術(shù)影響。鄧嗣禹(S.Y.Teng)在評論侯服五(Franklin W.Houn)所作的CentralGovernmentofChina,1912—1928:AnInstitutionalStudy一書時(shí)便提及潘維東的《中國憲法:四十年來中國制憲研究》,認(rèn)為其在研究中國憲政領(lǐng)域做出了相當(dāng)?shù)呢暙I(xiàn)*S.Y.Teng,”Review”,Far Eastern Survey,Vol.27,No.3 (Mar.,1958),p.45.。林白樂(Paul M.A.Linebarger)發(fā)表的有關(guān)theConstitutionalStructureofModernChina的評論中同樣也將潘氏的研究視為一份值得參考的重要成果*Paul M.A.Linebarger,“Review”, Pacific Affairs,Vol.21,No.4 (Dec.,1948),p.420.。梅雷迪思·P·吉爾帕特里克(Meredith P.Gilpatrick)更是在其文章“The Status of Law and Lawmaking Procedure Under the Kuomintang 1925—46”中直接引用了潘氏著作所附錄的憲法文件*Meredith P.Gilpatrick,“The Status of Law and Lawmaking Procedure Under the Kuomintang 1925—46”,The Far Eastern Quarterly,Vol.10,No.1 (Nov.,1950),pp.39.。同樣,丘漢平的論文也受到西方學(xué)者關(guān)注。法學(xué)家哈羅普·A·弗里曼(Harrop A.Freeman)在“An Introduction to Hindu Jurisprudence”一文中以丘氏的論文為討論印度家庭關(guān)系的比照*Harrop A.Freeman,“An Introduction to Hindu Jurisprudence”,American Journal of Comparative Law,Vol.8,Issue 1 (Winter 1959),p.40.;羅炳吉(Charles S.Lobingier)在討論20世紀(jì)中國的法律教育時(shí)也引證了丘氏有關(guān)中國家庭的論述*Charles S.Lobingier,“Legal Education in Twentieth Century China”,Lawyers Guild Review,Vol.4,Issue 4 (July—August 1944),p.5.。此外,留美博士間相互借鑒的現(xiàn)象也是存在的。戴恩賽、王世熊在其論文中多次引用顧維鈞的博士論文*En-Sai Tai,Treaty Ports in China (A Study in Diplomacy), New York:Columbia university,Press Bookstore,1918,PrefaceⅧ;Shih-Yung Wang,The international settlement of Shanghai,[Unpublished] New York University,1939,p.45.,董霖也將顧維鈞、戴恩賽等人的論文視作重要參考文獻(xiàn)*L.Tung,China and Some Phases of International Law,Shanghai:Kelly and Walsh,1940,pp.193—194.。西方學(xué)者或留美生對這些留美博士論文的引用,從另一角度講也是對其學(xué)術(shù)價(jià)值的肯定,這反映出留美生并非只是外來“求學(xué)者”,在一定程度上也是美國學(xué)術(shù)界的“發(fā)聲者”,其學(xué)術(shù)影響不容小覷。
留美生有關(guān)中國法律問題研究博士論文一經(jīng)出版便引起了美國學(xué)術(shù)界特別是法學(xué)界的關(guān)注,圍繞著博士論文展開的書評也漸次涌來。據(jù)筆者搜集,共有12篇書評就出版的博士論文發(fā)表評論,主要集中于戴恩賽、董霖以及潘維東三人的著作,其中董霖的論文甚至還有德文評論。
戴恩賽的《中國的條約口岸:外交研究》1918年由哥倫比亞大學(xué)出版社出版。著名的“中國通”斯坦利·K·亨培克(Stanley K.Hornbeck)在美國國際法學(xué)會(ASIL)主辦的學(xué)術(shù)雜志《美國國際法雜志》對其發(fā)表評論,認(rèn)為戴恩賽的論文“對外國人在通商口岸的權(quán)利的簡要論述、對市政管理部門和治外法權(quán)的描述,以及對近年來各種事件和發(fā)展的敘述”,對學(xué)習(xí)國際法的學(xué)生、外交官及中國居民來說是很有價(jià)值的;但他同時(shí)也批評戴恩賽的著作雖然“很好地利用了美國、英國和法國的文件資料,但卻完全沒有利用任何嚴(yán)格的中國文件資料”,在結(jié)構(gòu)上也缺少索引*Stanley K.Hornbeck,“Review”,The American Journal of International Law,Vol.12,No.3 (Jul.,1918),pp.697—699.。
董霖因其博士論文《中國與國際公法》的高質(zhì)量,在畢業(yè)后即被選為“美國歷史悠久的榮譽(yù)學(xué)會‘發(fā)勃塔卡帕’(Phi Beta Kappa)”會員,既而被聘為耶魯大學(xué)高級研究員*據(jù)董霖回憶,成為該會會員的榮譽(yù)“通常是頒給大學(xué)部品學(xué)兼優(yōu)的畢業(yè)生”,極少及于得博士學(xué)位者,他“以一外籍學(xué)生而得此榮譽(yù),更感欣幸”([美]董霖:《六十載從政講學(xué)》,臺灣商務(wù)印書館1991年版,第119頁)。。著名法學(xué)家王寵惠更對董氏論文“至深佩仰”,評價(jià)其內(nèi)容“富有心得”,“‘國際公法案例’則對于‘一般學(xué)子極多裨益’”,“俱見其為學(xué)之精勵(lì)”*[美]董霖:《六十載從政講學(xué)》,第152—153頁。。1940年,其博士論文經(jīng)哈佛大學(xué)出版社出版發(fā)行后,引起美國學(xué)術(shù)界的關(guān)注。美國國際法學(xué)家、政治學(xué)家昆西·賴特(Quincy Wright)親自為該書做序,評價(jià)其為解釋中國國際法的開拓性著作,將有助于理解中國國際法影響的本質(zhì)*L.Tung, China and Some Phases of International Law,Shanghai:Kelly and Walsh,1940,p.Ⅵ.。遠(yuǎn)東問題專家、歷史學(xué)家哈利·法恩斯沃思·麥克奈爾(Harley Farnsworth MacNair)在加利佛尼亞大學(xué)出版社主辦的《太平洋歷史評論》發(fā)表評論文章,認(rèn)為“對于遠(yuǎn)東研究與一般國際法和國際關(guān)系領(lǐng)域的初學(xué)者來說,這本書仍值得一讀”,特別是書中“國籍(可能是全書最精彩之處)與太平洋國際爭端的解決這兩章”。此外,書中的參考文獻(xiàn)和索引也頗具學(xué)術(shù)價(jià)值。但他同時(shí)也指出作者疏于分析“中國政府在過去一百年間對國際和平法有過積極的貢獻(xiàn)”,也沒有很好地做出結(jié)論而失去了“一個(gè)去展示他可能擁有區(qū)別分析與獨(dú)創(chuàng)性能力的機(jī)會”*Harley Farnsworth MacNair,“Review”,Pacific Historical Review,Vol.10,No.2 (Jun.,1941),pp.232—233.。美國漢學(xué)家、華盛頓大學(xué)教授弗朗茨·邁克爾(Franz Michael)也在頗具學(xué)術(shù)影響的國際刊物《太平洋事務(wù)》上發(fā)文,對董霖論文進(jìn)行了評價(jià)。他提出董霖的著作“與其說是對現(xiàn)狀的一種法律解釋,從根本上更像是對現(xiàn)狀的一種歷史調(diào)查”,主要處理的是領(lǐng)土船只人員管轄權(quán)、外交和領(lǐng)事管轄,以及解決太平洋國際爭端的各種方法在中國本土應(yīng)用的過程中所衍生出來的各種問題。在論及董霖著作的缺陷時(shí),他主要指出了三方面:一是“書目注釋和添加的參考書目”有待進(jìn)一步研究,二是正如董氏在其研究中自己陳明的“偏愛使用英文書籍”,三是在“各種法律標(biāo)題中也沒有涵蓋許多最近發(fā)生的事件和新出的問題”*Franz Michael,“Review”,Pacific Affairs,Vol.14,No.3 (Sep.,1941),pp.362—364.。
在所有公開出版或發(fā)表的有關(guān)中國法律問題研究的留美博士論文中,在西方影響最大、評論最多的當(dāng)屬潘維東的《中國憲法:四十年來中國制憲研究》。這部著作先后出版5次,共有8人對其進(jìn)行評論。
1945年美國天主教大學(xué)出版社及太平洋國際協(xié)會首次出版潘維東博士論文即引起美國及西方各界學(xué)人的關(guān)注。明尼蘇達(dá)大學(xué)政治學(xué)院教授桂克禮(Harold S.Quigley)在美國政治學(xué)協(xié)會創(chuàng)辦的《美國政治評論》上對潘維東著作在學(xué)術(shù)上的價(jià)值表示贊賞,充分肯定了文中所附錄的17份原始文件的文獻(xiàn)價(jià)值,他認(rèn)為潘維東“對于1909—1943這一時(shí)期憲法文件的收集對學(xué)生來說是一種福利”。但他也認(rèn)為作者沒有介紹政府的運(yùn)作、政黨組織和程序,以致研究內(nèi)容充實(shí)但著作太過簡潔*Harold S.Quigley,“Review”,The American Political Science Review,Vol.40,No.1 (Feb.,1946),pp.150—151.。與桂克禮持相反意見,法國民商法和比較法學(xué)巨擘讓·埃斯卡拉(Jean Escarra)則認(rèn)為對于該著作的“簡潔”應(yīng)“表揚(yáng)而不是批評”。埃斯卡拉將這部著作定義為“歷史研究”,他認(rèn)為潘維東分7章“聰明地闡釋了”憲政運(yùn)動(dòng)在中國的源起、憲法權(quán)力與軍事封建主義斗爭、一部新憲法的誕生以及五權(quán)分立憲法和中央政治委員會這些基本事實(shí),“且參考書目也選擇得很好”,這使得這本著作“很容易閱讀并且為大部分讀者充分勾勒了中國憲政運(yùn)動(dòng)的面貌”。埃斯卡拉同時(shí)希望潘維東真正將這本歷史研究著作付諸于現(xiàn)實(shí)法律工作*Jean Escarra,“Review”,Pacific Affairs,Vol.19,No.3 (Sep.,1946),p.30.。
在充分肯定該書學(xué)術(shù)價(jià)值的同時(shí),也有學(xué)者對著作的標(biāo)題、參考文獻(xiàn)等提出了質(zhì)疑。美國羅馬法和比較法學(xué)家羅炳吉在《遠(yuǎn)東研究》上對潘維東的著作發(fā)表了評論。作為一位曾出任美國駐華全權(quán)司法代表并任教于東吳大學(xué)法學(xué)院的法學(xué)家,羅炳吉認(rèn)為潘維東“總結(jié)了中國過去所作的努力并且將其聚在一起,同時(shí)將之前的憲法文件按時(shí)間順序翻譯并隨之進(jìn)行評論”,但該書主標(biāo)題似乎不是很準(zhǔn)確,考慮到中國憲法歷經(jīng)40余年且“至今仍未結(jié)束”,這本書的標(biāo)題似乎更應(yīng)該是“近代中國憲政史”。他指出,“對于許多在這一關(guān)鍵階段致力于憲政發(fā)展的中國朋友來說,這本書將很有幫助和鼓勵(lì)?!钡司S東這本書參考書目中的文章主要來自美國和英文期刊,這其中并不包括一些對其主題有價(jià)值的發(fā)表在《中國法律評論》上的文章,這是一個(gè)缺憾。此外,羅炳吉建議該書在第二版中修正一些語言上“明顯的錯(cuò)誤”*Charles S.Lobingier,“Review”, Far Eastern Survey,Vol.15,No.6 (Mar.27,1946),pp.94—95.。美國漢學(xué)家勞倫斯·K·羅辛格(Lawrence K.Rosinger)在《美國歷史評論》上同樣指出,“雖然潘維東著作的積極方面受到歡迎,但它在貼合其所設(shè)標(biāo)題上仍是失敗的”。他舉例道,潘經(jīng)常提及中國的政治和軍事環(huán)境,但“卻沒有將對于憲法文件的闡釋與中國當(dāng)時(shí)的現(xiàn)實(shí)充分地聯(lián)系起來”,在“國民參政會”這一章與結(jié)論中許多篇幅也并不能完全貼合主題。他認(rèn)為潘維東的著作總結(jié)了憲法思想和行動(dòng)的演變,“特別是引用了孫中山的思想和蔣介石隨后的政策”,但“在挖掘主題的潛在內(nèi)容上令人失望”*Lawrence K.Rosinger,“Review”, The American Historical Review,Vol.51,No.4 (Jul.,1946),pp.718—719.。
1946年在太平洋國際協(xié)會資助下,潘維東的《中國憲法》一書再次被翻版重印。第二版發(fā)行后,再度引起了美國學(xué)術(shù)界的熱烈討論?!哆h(yuǎn)東季刊》上刊載了署名為拉爾夫·A·諾勒姆(Ralph A.Norem)的評論文章。他在評論此書時(shí)同樣十分看重潘維東對于憲法文件的收集,認(rèn)為“這項(xiàng)工作也將被人感激”。他認(rèn)為潘維東運(yùn)用孫中山思想中的術(shù)語來解釋中國民族主義憲法的發(fā)展歷程,“這憲法對潘維東來說是一種為政權(quán)服務(wù)、不受法律支配的憲法”。潘維東對國民黨不加批判、絲毫不質(zhì)疑國民黨對于孫中山思想的忠誠的態(tài)度,使得他認(rèn)為“國民黨有意識地指導(dǎo)中國經(jīng)歷孫中山博士所說的三個(gè)革命階段”,拉爾夫·A·諾勒姆對此表示懷疑*Ralph A.Norem,“Review”,The Far Eastern Quarterly,Vol.6,No.1 (Nov.,1946),pp.87—89.。與費(fèi)正清同時(shí)期的漢學(xué)家賓板橋(Woodbridge Bingham)在《芝加哥大學(xué)法律評論》上將潘維東著作定位為“中國近代憲法的一個(gè)簡明歷史”,并較為詳細(xì)地介紹了著作的主體內(nèi)容。在他看來,“潘維東博士著作包含了中國憲政演變的歷史、形式以及目前問題的細(xì)節(jié),這使它對學(xué)習(xí)政府和憲法的同學(xué)十分有價(jià)值”。但在具體觀點(diǎn)上,他認(rèn)為文中“中國政府機(jī)器為人民而設(shè),必須適應(yīng)于中國人民的特點(diǎn)與現(xiàn)狀”的觀點(diǎn)并不令人信服,因?yàn)榕司S東“試圖證明孫科和蔣介石的國民黨政策是最適合也是唯一適合中國的”*Woodbridge Bingham,“Review”,The University of Chicago Law Review,Vol.14,No.1 (Dec.,1946),pp.146—149.。
英國在國際關(guān)系領(lǐng)域權(quán)威性期刊《國際事務(wù)》也發(fā)表了署名為普拉特(J.T.Pratt)的評論文章。他認(rèn)為潘維東的著作是“一個(gè)有關(guān)‘措辭的爭辯’的憂郁記錄”,“在所有討論和辯論及潘維東博士自己有關(guān)主題的思考中,這些似乎都是徒勞,因?yàn)樗麄儧]有意識到一個(gè)事實(shí),這些政府文件中的用詞在沒有基礎(chǔ)的實(shí)際機(jī)構(gòu)中毫無用處”。雖然潘維東博士收集了很多有用的材料,但在材料的解讀上“卻令人費(fèi)解,有時(shí)甚至不準(zhǔn)確”*J.T.Pratt,“Review”,International Affairs (Royal Institute of International Affairs 1944—),Vol.23,No.1,(Jan.,1947),p.143.。
在美國及西方學(xué)人熱烈討論潘維東的著作時(shí),任教于美國加州大學(xué)伯克利分校的留美學(xué)人馬如榮也參加了評論。馬如榮在《太平洋歷史評論》發(fā)表文章,認(rèn)為此書“除了提供一系列現(xiàn)成的有關(guān)主題的參考資料文件外”,相當(dāng)令人失望。其原因有三,一是“作者似乎既未很好地把握中國近代憲法這一主題,也未很好地把握中國制憲這一主題”;二在具體內(nèi)容上,文中“比較和類比常常是多余和膚淺的”,許多結(jié)論甚至缺乏邏輯和說服力;三是作者沒有“廣泛地引用那一時(shí)期中國政治環(huán)境的相關(guān)參考資料來改善他對中國憲法這一主題的闡釋”*N.Wing Mah,“Review”, Pacific Historical Review, Vol.16,No.3 (Aug.,1947),pp.342—343.。
從上述可以看出,留美博士群體有關(guān)中國法律問題研究的成果確實(shí)引起美國及西方不同學(xué)術(shù)領(lǐng)域?qū)W者的廣泛關(guān)注與評論,并在美國學(xué)術(shù)界產(chǎn)生一定的學(xué)術(shù)影響。這些評論盡管褒貶不一,卻從側(cè)面反映出其對留美生學(xué)術(shù)成果的重視,體現(xiàn)出這些博士論文的學(xué)術(shù)價(jià)值。作為留學(xué)美國的中國學(xué)人,留美博士群體通過對有關(guān)中國法律問題的學(xué)術(shù)研究,一定程度上實(shí)現(xiàn)了與美國學(xué)者學(xué)術(shù)上的“平等對話”,這無疑是中國法學(xué)學(xué)術(shù)的一個(gè)重要進(jìn)步。
[本文為國家社科基金項(xiàng)目“民國時(shí)期留美生的中國問題研究”(13BZS063)、南開大學(xué)亞洲研究中心項(xiàng)目“中國留學(xué)生對域外漢學(xué)的貢獻(xiàn)”(AS1609)的階段性成果。]
責(zé)任編輯:方 英
The Oversea Influence of Studies of China’s Legal Issues by Chinese Students Studying in America during the Republic of China——A Survey Based on the Doctoral Dissertations of Chinese Students Studying in America
YUAN Qing CHEN Yan
(The Faculty of History,Nankai University,Tianjin300350,China)
During the period of the Republic of China,Chinese students who studied in America wrote more than 20 doctoral dissertations on the legal issues of China,involving aspects of international law,civil and commercial law,Chinese constitution and so on.Quite a number of these dissertations were published and reprinted for multiple versions.Meanwhile,some of them were referenced or commented by overseas academic peers.This fully affirms the value of the subjects and literature and reflects the contributions of the academic research,which demonstrates the efforts and achievements of Chinese overseas students who tried to communicate equally with western scholars by means of studying legal issues of China,and progress of Chinese law academic research.
the Republican China era;Chinese students studying in America;legal issues of China
K26;K207.8
A
1005-605X(2017)04-0090-06
元 青(1963- ),男,天津市人,南開大學(xué)歷史學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師;陳艷(1990- ),女,四川廣元人,南開大學(xué)歷史學(xué)院碩士研究生。