○劉荒田
書中紐約
○劉荒田
早上近9時(shí),在舊金山下城的金融區(qū),這上班族最密集的所在,要領(lǐng)略都市人的生命力,最佳觀察點(diǎn)莫如遍布鬧市的咖啡店。我在地鐵站內(nèi)新開的星巴克前,遠(yuǎn)看,重重疊疊的人,衣著鮮亮的專業(yè)人士們,面對(duì)柜臺(tái)后那冒著熱氣的大型咖啡機(jī),似賑濟(jì)站前的饑民看到粥鍋。近看,秩序井然,一條條長(zhǎng)隊(duì)緩緩蠕動(dòng)。在盈溢咖啡香的街上走,我并沒拿著有點(diǎn)燙手的紙杯子,因?yàn)橐殉蔀椴槐匾钥Х纫騺?lái)激發(fā)拼搏能量的退休者。
然而需要讀物。要搭地鐵到郊外去,車程近一個(gè)小時(shí),必須讀點(diǎn)什么。手頭只拿了一份在家吃早餐前上街買的中文日?qǐng)?bào),搭巴士進(jìn)下城的路上我已讀完。拐角處有一報(bào)紙檔,讓人眼睛一亮。攤檔是帆布加鐵條搭的,位于莫迪遜大廈外的人行道,在人的激流旁邊,活像一個(gè)小小的島嶼。本來(lái)打算買一份英文日?qǐng)?bào),卻意外地發(fā)現(xiàn),攤子不但有舊金山灣區(qū)幾個(gè)城市的當(dāng)天報(bào)紙,還有中文日?qǐng)?bào),更有舊書籍。精裝平裝的大部頭,在長(zhǎng)條桌上一字兒排開,分外大氣。標(biāo)價(jià)讓人吃驚——一律50美分。草草瀏覽一遍,我看中一本素白封面的語(yǔ)錄體小冊(cè)子,它和斯蒂芬·金的大部頭并排,更顯單薄。我問多少錢,攤主抬頭看了我一眼,說(shuō),也是50美分。我掏出一張5美元的鈔票。他從西裝上衣口袋拔出腰包,打開,把四張1美元的鈔票數(shù)了3次,加上兩個(gè)25美分的硬幣,禮貌地遞給我。我們互道感謝。攤主至少75歲,是典型的高加索人種,偏胖,面團(tuán)團(tuán)的,無(wú)須,除了動(dòng)作緩慢,并無(wú)觸目的老態(tài)。30年來(lái),下城一帶的報(bào)紙零售檔主人,給我留下了強(qiáng)烈的印象——至少8位,清一色的老白人,戴鴨舌帽,一團(tuán)和氣,豁達(dá),做小本生意,卻沒有市儈氣,該是紙媒稱霸的時(shí)代干這行當(dāng)一輩子的。進(jìn)入新世紀(jì)以后,他們都已凋零,此公恐怕是僅存的碩果。
坐上開往都柏林的地鐵,我打開新買的書時(shí),車剛剛進(jìn)入海灣的海床下,外面是隧道的拱形墻壁,燈光昏黃,轟隆之聲益發(fā)沉雄。書名叫《神侃紐約》(Quotable New York),該書收錄了眾多名人談?wù)摷~約的警句、諧謔之語(yǔ)。別看外表不起眼,它可是全球著名的企鵝出版社的產(chǎn)品。出版于上世紀(jì)90年代初,1993年第一次從舊金山現(xiàn)代藝術(shù)展覽館內(nèi)的書店賣出。20多年間,輾轉(zhuǎn)于多少人手中?
搭乘公共交通工具,干擾多,讓人難以長(zhǎng)期集中精神,語(yǔ)錄體讀物正合適,短短數(shù)行,讀罷咀嚼片刻,味道格外雋永。紀(jì)伯倫的書如《先知》,以及幾本袖珍語(yǔ)錄本,常常被我出門乘車前放進(jìn)口袋。手頭的小書,由威廉·寇爾(William Cole)選編,他在紐約的中心地帶住了大半輩子,談紐約,具有無(wú)可爭(zhēng)議的資格。前言開門見山:
“要問:正牌紐約人和別處的人是否兩樣?正牌紐約人的回答將是:否。不過,一個(gè)正牌紐約佬確乎不同,他知道:貓膩和捷徑在哪里,為了活得輕松點(diǎn),可以干什么不可以干什么。”
摘引數(shù)例,看地道紐約人“知道”些什么:
“在寫字樓地下進(jìn)入電梯,按‘關(guān)門’按鈕于事無(wú)補(bǔ)?!薄霸诎褪可嫌啦缓湍吧舜钣?。同時(shí),正牌紐約人會(huì)通過這樣那樣的途徑,為游客(特別是外國(guó)來(lái)的)作出變通?!薄安灰⒁暯稚系寞傋印还苁谴蠛按蠼械倪€是自言自語(yǔ)的,如果他發(fā)現(xiàn)你看他,可能對(duì)你暴跳如雷?!薄白庖惠v車的開銷,總比你預(yù)先估計(jì)的要多上很多,雇請(qǐng)搬家工人亦然?!薄敖煌羯系摹鹜ㄟ^’字樣,通常會(huì)閃10到14次,在閃頭5次期間漫步過街,或者在閃過5次以后快步走過,是安全的。注意:有若干例外,在第五大道,只閃5次。”“去餐館用餐,結(jié)賬時(shí)把稅金加倍,就是你要付的小費(fèi)?!薄按钣?jì)程車,司機(jī)不曉得你說(shuō)的目的地在何處,走哪條路,幾率為50%。司機(jī)聽不懂英語(yǔ),幾率在25%至75%之間?!薄耙雇?,在建筑物前,女郎獨(dú)自憑壁而立,并不一定是等候特定的人?!薄疤迫私值牟宛^,哪一家是頂尖的,純是各花入各眼,且誰(shuí)也不會(huì)向偶遇的熟人披露餐館名字?!薄百I報(bào),不要拿面上那一份,要拿下面的第三或第四份。還要帶上紙巾什么的,把手上沾的油墨抹掉?!薄罢f(shuō)某人在‘下城’做事,指的是‘華爾街’?!?/p>
——夠了,再引下去,文抄公這帽子戴定了。
掩卷望窗外,列車正飛馳在三谷地帶的平陽(yáng),氣團(tuán)在倉(cāng)庫(kù)群上空飄浮,提醒你,這是溫度在95華氏度以上的盛夏。我的思路依然縈繞著紐約。所謂“百聞不如一見”,過去20年間,我去了紐約5次,“一日看盡長(zhǎng)安花”式的行旅,不可能具有深度和代表性。書中的紐約語(yǔ)錄,許多也適用于舊金山,比如,同為移民聚居的城市,許多服務(wù)業(yè)中的人英語(yǔ)差勁,“向餐館里的侍應(yīng)生要水和面包可以,要?jiǎng)e的不一定行,因?yàn)闆]幾個(gè)能說(shuō)英語(yǔ)”。
接下來(lái),讀正文。這一段:
“紐約形如公寓式旅館,供所有人入住,但誰(shuí)也不把它當(dāng)作家?!?/p>
引人發(fā)會(huì)心之笑。在美國(guó),這一條普適性甚廣。只此一家,別的美國(guó)城市難以比肩的,是罪案高發(fā)時(shí)代的紐約:
“這里沒有非專業(yè)人士的用武之地,連步行過街都是?!?/p>
“有一件事我說(shuō)不清,計(jì)程車彼此避讓,是出于害怕還是尊敬?!保ㄒ晃患~約警察所言。)
“一個(gè)男子入夜以后在海德公園玩滑板,第二天早上可能在警察局里找到他(在很大程度上,此事會(huì)否發(fā)生取決于昨晚他遇到的女士是怎樣的人,以及他冒了多大的險(xiǎn))。但是,一個(gè)男子入夜以后在中央公園玩滑板,差不多可以肯定,明天可以在墓地找到他?!?/p>
“有一天,4位無(wú)辜者遭到槍擊。在這個(gè)城市,這可算是迄今為止最好的開槍事件。因?yàn)樵诩~約,找到4個(gè)清清白白的人,真不容易。”
進(jìn)而想,我好歹算“老舊金山”,有沒有能耐仿效這一本,編寫《舊金山語(yǔ)錄》?回答是干脆的:沒有。我和這本書的編選者寇爾先生,至少差著5個(gè)層次:他自出生起便是美國(guó)人,我是半路歸化的;他接受過完整的美國(guó)教育,我卻是在中國(guó)上的學(xué),且學(xué)歷有限;他屬于主流社會(huì),是文化領(lǐng)域的中堅(jiān),我基本上是邊緣人;英語(yǔ)是他的母語(yǔ),且他以文學(xué)為專業(yè),我的英語(yǔ)停留在“剛夠謀生”的低層次;他為編寫此書,廣泛并深入地閱讀相關(guān)的英語(yǔ)著作,我讀的書,主要是中文的。中文書作者無(wú)論調(diào)侃、一本正經(jīng),還是別有用心,都難以“議論”出“語(yǔ)錄”來(lái)。一如洋人對(duì)中國(guó)任何城市指手畫腳時(shí),幽默感明顯受限。
好在沒有哪個(gè)出版社約這方面的稿,我藏拙好了。列車披著閃爍的陽(yáng)光馳驅(qū),比地面高出兩三米的站臺(tái)上,膚色各異的人上上下下。我心里安靜,而且欣慰。一個(gè)沒資格編輯《舊金山語(yǔ)錄》的異鄉(xiāng)人,也有權(quán)利生活、發(fā)言。何況,我有寇爾先生未必?fù)碛械恼鋵殹硗庖粋€(gè)國(guó)度,以及鄉(xiāng)愁。我的手撫摸著書上這一條語(yǔ)錄時(shí),淚花在閃:
“這個(gè)地方,被我的心揣著,走遍世界。但有時(shí)候,我在夢(mèng)里要甩掉它。”
這篇文章,作者想盡量寫出紐約的真實(shí)風(fēng)貌吧,所以是通過閱讀呈現(xiàn)的——這大面積的摘錄,使這種呈現(xiàn)在間接中擁有了更強(qiáng)的說(shuō)服力。不得不說(shuō),沒有勾兌“思鄉(xiāng)”的“異鄉(xiāng)”更有峻峭的萬(wàn)種風(fēng)情——尤其是文字里還帶著一點(diǎn)兒冷幽默的情況。