張亭立
(烏蘭察布職業(yè)學(xué)院 綜合素質(zhì)教學(xué)部,內(nèi)蒙古 烏蘭察布 012000)
摘 要: 內(nèi)蒙古西部方言歇后語由老百姓創(chuàng)造,俚趣橫生,生動形象,口語化強,使用廣泛,是一種草根文化,接地氣,貼近百姓生活,反映了內(nèi)蒙古西部地域文化。
關(guān)鍵詞: 內(nèi)蒙古西部方言 晉語 歇后語
歇后語是熟語的一種。關(guān)于歇后語,《現(xiàn)代漢語詞典》(6版)的解釋為:由兩個部分組成的一句話,前半部分像謎語,后半部分像謎底,通常只說前一部分,而本意在后一部分。于全有《關(guān)于歇后語的內(nèi)涵及特點問題》一文概括歇后語的特點為:意義的后實性;風(fēng)格的口語性;結(jié)構(gòu)的雙合性。在書寫中,歇后語兩小句之間常用破折號分隔。內(nèi)蒙古西部方言存在大量的歇后語,研究程度還不夠,所見的內(nèi)蒙古歇后語資料主要是地方文化學(xué)者,在編纂內(nèi)蒙古地方志資料、方言資料過程中對歇后語做的搜集整理,截至目前還沒有專著出版。歇后語作為地方文化和方言研究的重要語料,對了解一些地區(qū)的風(fēng)土人情、地方文化很有價值,是寶貴的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。隨著年輕一代受普通話影響越來越多等原因,歇后語的使用在逐漸減少,對內(nèi)蒙古西部方言歇后語的研究顯得很有意義。
一、方言歇后語的文化特征
(一)反映了草根文化的特征。內(nèi)蒙古西部方言歇后語由老百姓自己創(chuàng)造、自己使用,反映了草根文化,主要來自日常生活,來自底層。用口語化的、貼近生活的語言和語料而成的歇后語,帶著普通老百姓的烙印。例如廁所里的名言:廁所里的石頭——又臭又硬;廁所里面跳高——過糞(分)。這些歇后語很俗氣,帶著深深的鄉(xiāng)土氣息,一般在口語中使用,在正式場合和書面語中很少用,算不上“陽春白雪”,反倒像“下里巴人”,不過俗有俗的好處,聽起來不費力,甚至?xí)屓巳炭〔唤?/p>
(二)反映了語言游戲的特點。內(nèi)蒙古西部方言俚語中有許多調(diào)侃、挖苦、警示的內(nèi)容,有語言游戲的成分。例如:“半夜想起朝南睡——想起哪出是哪出”,批評別人不做規(guī)劃,想干什么干什么;“玻璃上的蒼蠅——有光明沒前途”,諷刺別人沒有前途;“墳塬上的耗子——吃鬼”,諷刺別人顯擺;“褲帶上別個死耗子——假裝打獵的”,諷刺別人“能裝”;“老奶奶上雞窩——奔蛋(笨蛋)”,說別人是笨蛋;“耗子掉了面甕了——一看一個白瞪眼”,批評別人面面相覷,不知所措。這些歇后語聽起來妙趣橫生。歇后語創(chuàng)作主體是老百姓,他們可能沒有特別高的文化,但是生活閱歷豐富,創(chuàng)造出了許多經(jīng)典的歇后語,為平淡的生活增添不少樂趣,使得許多不可言傳的事情、深奧晦澀的道理簡單通俗地表達出來。他們把歇后語視作一種語言游戲豐富生活情趣。人們通過歇后語這一語言形式,使得交際中充滿俚趣,但又能說明問題,使對方明白。從語體風(fēng)格看,方言歇后語更加口語化,更加形象生動、充滿趣味,在調(diào)劑語言生活、豐富交際的趣味性上發(fā)揮了一定的作用。在交際中用歇后語,雖然有時有譏諷、挖苦、警醒的意思,但是對方不會生氣,在詼諧友好的氣氛中,既達到了批評的目的,又不傷和氣。
二、歇后語與方言
(一)歇后語中運用了方言詞匯。內(nèi)蒙古西部方言歇后語由老百姓創(chuàng)造,具有地域特色,反映了地域文化,豐富了人們的語言生活,增強了交際的趣味性、生動性、通俗性,是先民留給我們的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。內(nèi)蒙古西部方言歇后語在創(chuàng)作的時候使用了內(nèi)蒙古西部方言詞匯。這些詞匯,本方言區(qū)的人能夠聽懂,而其他方言區(qū)的人聽起來則比較困難。通過方言歇后語交流,增強了“鄉(xiāng)音”的吸引力,也使交際更容易明白。如:黑老鴰死了八年——嘴還硬著呢;菜盤子里扎猛子——不知深淺;吃上山藥跑肚——拉圪蛋了。“黑老鴰”指的是“烏鴉”;“扎猛子”指的是“翻跟頭”,“拉圪蛋”指的是“闖禍了”,這些詞語都是內(nèi)蒙古西部方言詞,其他方言區(qū)的人們聽起來難以理解。
(二)歇后語中利用了方言語音。諧音雙關(guān)是歇后語常用的修辭。內(nèi)蒙古西部方言歇后語諧音不是按照普通話發(fā)音諧音,而是按照內(nèi)蒙古西部方言的發(fā)音。如:剃頭不蘸水——甘肅?!疤觐^不蘸水”,就是“干著削”,“削”在內(nèi)蒙古西部方言中發(fā)音為[?揶y?藜?揲],“肅”發(fā)音為[?揶y?藜?揲],“削”和“肅”諧音。又如:廁所里開拖拉機——煩死;廁所里面拉電燈——找死。內(nèi)蒙古西部方言大部分地區(qū)s、sh不分,所以“死”、“屎”兩字同音,利用方言語音特點,使得歇后語更具方言味。
(三)使用了方言地名。方言歇后語中使用了當?shù)氐孛H纾簻矢駹柶斓暮<t子——大小也是個圪蛋;后山的天氣小娃娃的臉——說變就變;東風(fēng)壓倒西風(fēng)——東勝?!昂<t子”、“圪蛋”是方言詞,“海紅子”是海棠的一種,“圪蛋”本意是“蛋形物”,這句歇后語中的意思是:“大小是個東西”。內(nèi)蒙古西部區(qū)以陰山為界分為前山和后山。前山靠南,比后山溫暖,后山則風(fēng)大寒冷,天氣變化大。準格爾旗是鄂爾多斯市下轄的一個旗;東勝是鄂爾多斯市的市政府所在地。準格爾、后山、東勝都是內(nèi)蒙古西部地名,歇后語中使用地名會使交際更加親切,拉近了交際雙方的心理距離。
三、歇后語反映的地域文化
(一)歇后語與農(nóng)耕民俗。中國有著漫長的農(nóng)業(yè)社會史,中國農(nóng)業(yè)人口曾經(jīng)占中國人口的絕大多數(shù)。內(nèi)蒙古西部的百姓很多是明清以來走出口外墾荒的農(nóng)民,他們走西口帶來了家鄉(xiāng)的方言。之所以走西口是因為在農(nóng)耕社會里,沒有土地就難以生存,于是不得不背井離鄉(xiāng)到口外開荒種地,可以稱之為“明清之際的西部大開發(fā)”。在漫長的農(nóng)業(yè)社會里,人們被束縛在土地上,所以語言生活也與農(nóng)業(yè)社會息息相關(guān)。農(nóng)村的語言生活非常豐富,在歇后語中得到了反映:
1.歇后語與家禽、家畜、鳥蟲等。如:賤蛤蟆掉羊圈——招毛沒毛,攢糞沒糞;老母豬領(lǐng)兒——來幾個算幾個;老母豬上樹——大有進步;公雞放屁——沒多大雄氣;背朝手進雞窩——不撿蛋(不簡單);癩蛤蟆踢飛腳——想露露花腿腿;二大媽叫雞——咕不得咕(顧不得顧);公雞哈料子——兜展了;半夜拉驢——溜鬼;駕轅騾子扭屁股——挪挪對對不上套;馬高蹬短——上下兩難。以上歇后語中出現(xiàn)了賤蛤蟆、母豬、公雞、驢、騾子、馬等與百姓農(nóng)耕息息相關(guān)的詞,通過這些人們常見的家禽、家畜、鳥蟲等做比喻進行說明,貼近農(nóng)民,貼近農(nóng)村、貼近生活。
2.歇后語與農(nóng)具。如:耗子拉木釬——大頭還在后面;狗糞叉掏屎——硬手。木釬、糞叉是農(nóng)民常用的農(nóng)具,語言來自生活,反映生活,歇后語中用木釬、糞叉,反映了農(nóng)具的使用情況。
3.歇后語與農(nóng)作物。如:麻稈挑水——承擔(dān)不起;刺苗遇到棗核——針鋒相對;蕎麥皮喂牲口——不是好料。麻稈、刺苗、蕎麥皮等都和農(nóng)作物有關(guān)。人們用自己農(nóng)耕中的作物做喻,說明道理,能夠把深奧的道理說得淺顯明白。
(二)歇后語與禮俗?!巴型羲铩路窳思芗懿坏埂?,童男童女是喪葬中的紙作,用紙張糊成的童男童女的模樣,掉到水里紙濕了但是支撐的架子是高粱稈做的,不會濕;“棺材里露頭——死不要臉”,人死了會裝殮入棺材,但是被裝到棺材里了還把頭露出來,意思是死了不要臉,語義雙關(guān),另一層含義為“死不要臉”,是詈辭。
(三)歇后語與飲食民俗。在內(nèi)蒙古西部方言中不少歇后語運用了與日常飲食有關(guān)的內(nèi)容說明道理,很接地氣,簡單明了。例如:風(fēng)箱板隔鍋蓋——冷氣一受熱氣一受;白吃果子——嫌酸;地皮菜遇上悶森森雨——抖的錫展;豁牙子啃西瓜——盡道道;黃河下豆面——碗大湯寬;面條子不熟——欠煮;鍋蓋揭早了——生的;雀頭炒菜——盡嘴;餡餅?zāi)ㄓ汀咨?;水缸里刮臺風(fēng)——無影蹤。“抖的錫展”比喻很舒服,很愜意;“道道”指的是啃西瓜留下的牙痕。以上歇后語中出現(xiàn)了“鍋”、“果子”、“地皮菜”、“菜盤子”、“西瓜”、“豆面”、“面條”、“鍋蓋”、“餡餅”、“水缸”等和飲食相關(guān)的詞匯。這些都是人們?nèi)粘o嬍持谐S玫钠魑?,常用的飲食,反映了?nèi)蒙古西部飲食文化。
(四)歇后語與服飾民俗。皮褲套棉褲——必定有緣故(不是皮褲沒毛,就是棉褲太薄);數(shù)九寒天穿裙子——美麗凍人(美麗動人)。內(nèi)蒙古西部地區(qū)地處北疆,天氣寒冷。例如內(nèi)蒙古烏蘭察布,根據(jù)《烏蘭察布盟志·氣候》中記載:烏蘭察布最冷一月份平均氣溫-13℃~-17℃。全市冬季極值為四子王旗的-39℃。寒冷期(日平均氣溫≤0℃)大部分地區(qū)從10月末開始到翌年3月末4月初結(jié)束,長達五個月。冬季風(fēng)速大,大風(fēng)日數(shù)多,并經(jīng)常有冷空氣入侵。這么漫長的寒冷天氣里,穿著自然豐富,種類分得也很細致,如:內(nèi)蒙古西部人們的褲子,有打底褲、秋褲、二毛褲、棉褲、毛褲、皮褲、單褲、線褲、絨褲、護膝等多種,從名稱上都可以一窺內(nèi)蒙古西部褲子的分類。歇后語用了皮褲、棉褲、褲子來做比喻,貼近生活,容易理解,是內(nèi)蒙古西部服飾民俗的反映。
四、結(jié)語
內(nèi)蒙古西部方言歇后語蘊含了深刻的哲理;在人們的日常語言交流中不可或缺,豐富了人們的語言生活和語言素材,活躍了人們的交際,使得語言表達更生動、有趣。但是應(yīng)該注意到內(nèi)蒙古西部方言歇后語因為記錄少、整理少,挖掘少,很多歇后語已經(jīng)消失,年輕人已經(jīng)不怎么使用,需要方言學(xué)者和地方文史專家搜集整理、傳承、保護。
注:
語料來源:孫榮編著《鄂爾多斯?jié)h語方言集錦》中國言實出版社2012年;李景泉《清水河方言志》內(nèi)蒙古大學(xué)出版社1996年;胡云暉著:《敕勒川方言俗語》內(nèi)蒙古人民出版社 2013年;語料提供人:章晟、任國華、胡鵬飛。
參考文獻:
[1]馬國凡,高歌東.歇后語[M].呼和浩特:內(nèi)蒙古人民出版,1983(7).
[2]烏蘭察布盟地方志編纂委員會.烏蘭察布盟志[M].呼倫貝爾:內(nèi)蒙古文化出版社,2004(8):306.
[3]中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室編.現(xiàn)代漢語詞典(6版)[K].北京:商務(wù)印書館,2012(11):1439.
[4]于全有.關(guān)于歇后語的內(nèi)涵及特點問題[J].遼東學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2007(5):60-63.
基金項目:本文系內(nèi)蒙古自治區(qū)高等學(xué)??茖W(xué)研究項目“內(nèi)蒙古西部方言與文化研究”階段性研究成果,項目編號:NJSY16511。