俞欣言
摘要:閱讀是人類獲取信息的重要途徑之一,20世紀(jì)60年代以后,隨著心理學(xué)的發(fā)展,閱讀也成為語(yǔ)言學(xué)家和心理語(yǔ)言學(xué)家關(guān)注和研究的問題。國(guó)內(nèi)外對(duì)二語(yǔ)閱讀的研究開始著重于分析讀者,尤其是學(xué)習(xí)者在閱讀時(shí)的心理過程。心理語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為閱讀活動(dòng)的本質(zhì)是讀者對(duì)閱讀環(huán)境中各種內(nèi)外部信息的處理與加工。目前對(duì)于閱讀過程的研究,國(guó)內(nèi)外主要提出了三大信息加工模式。雖然研究者們對(duì)閱讀中信息加工的重點(diǎn)有所爭(zhēng)議,但無論是哪種模式都認(rèn)為閱讀過程中的信息加工主要包括三個(gè)層面:詞匯加工、句法加工和篇章加工。除此之外,目前越來越多的研究表明了解各層面的加工方法有利于學(xué)習(xí)者閱讀能力的提高。
關(guān)鍵詞:二語(yǔ)閱讀 信息加工 閱讀水平
中圖分類號(hào):H3193文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1009-5349(2017)10-0187-02
閱讀是人類獲取信息的重要途徑之一,20世紀(jì)60年代以后,隨著心理學(xué)的發(fā)展,閱讀也成為語(yǔ)言學(xué)家和心理語(yǔ)言學(xué)家關(guān)注和研究的問題。對(duì)閱讀的研究開始著重于分析讀者,尤其是學(xué)習(xí)者在閱讀時(shí)的心理過程。研究發(fā)現(xiàn),閱讀過程是個(gè)復(fù)雜的心理活動(dòng)過程。這是Goodman (123-135) 在1967 年借助心理語(yǔ)言學(xué)的觀點(diǎn)提出的閱讀理論。W. Kintsch和T. A. Van Dijk (363-394)于1978年在文章Toward a model of text comnprehension and production中提出了文章的加工理論。此后越來越多的研究者試圖用信息加工的觀點(diǎn)來描述和解釋輸入的信息是怎樣在人腦中加工和處理的。心理語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為閱讀活動(dòng)的本質(zhì)是通過讀者的心理操作而對(duì)文字材料意義的提取與理解, 是讀者對(duì)閱讀環(huán)境中各種內(nèi)外部信息的處理與加工(蔡笑岳,47)。
一、國(guó)外研究動(dòng)態(tài)
西方對(duì)于閱讀過程中的信息加工研究始于20世紀(jì)70年代,主要研究閱讀中的字詞的識(shí)別與解碼、句子理解和段落以及篇章理解。
(一)閱讀中的詞匯加工
縱觀閱讀理解的三個(gè)模式,我們可以發(fā)現(xiàn),閱讀理解過程的基礎(chǔ)是對(duì)詞匯的處理。換句話說,流暢的閱讀過程和精確的理解需要以對(duì)詞匯的加工為前提。
Stanovich(418-452)和Laufer & Sim(1-22)認(rèn)為詞匯加工方法包括以下幾個(gè)方面:一是詞及其意義的識(shí)別技能;二是在語(yǔ)境中通過關(guān)聯(lián)意義、前( 后) 指關(guān)系和背景知識(shí)來推測(cè)詞的字面意義、功能意義、語(yǔ)境意義、和擴(kuò)展( 專門) 意義。
另外,國(guó)外也有研究已證明詞匯加工能力與閱讀理解水平有著高強(qiáng)度的相關(guān)(Stanov ich, 1991; Daneman, 1991)。
(二)閱讀中的句法加工
閱讀時(shí),要了解一篇文章僅僅了解其中的詞匯是完全不夠的,還要了解其中的句子,而句子的意義取決于它的詞語(yǔ)意義及詞語(yǔ)之間的結(jié)構(gòu)關(guān)系。而在閱讀理解的過程中,學(xué)習(xí)者都有意或無意地對(duì)一個(gè)句子中各詞語(yǔ)之間的關(guān)系進(jìn)行分析。這種把一個(gè)句子的詞語(yǔ)放到其有關(guān)的語(yǔ)法范疇時(shí),我們就是在對(duì)一個(gè)句子進(jìn)行句法分析(parsing)(桂詩(shī)春,350)。
Kimball提出了一個(gè)表層結(jié)構(gòu)句法分析理論,以說明在語(yǔ)言理解系統(tǒng)中是怎樣處理句子表層結(jié)構(gòu)的(桂詩(shī)春,357-360);Frazier和Fodor 也對(duì)句子的處理機(jī)制做了簡(jiǎn)單的解釋(桂詩(shī)春,361)。Clark & Haviland也提出了一個(gè)“已知/未知策略(given-new strategy)”的句子組合模型,將句子的理解過程分為三個(gè)階段。
對(duì)于句法加工與閱讀理解的關(guān)系也有很多相關(guān)的實(shí)證研究。根據(jù)心理學(xué)家Tayor的研究,閱讀中實(shí)詞比虛詞能得到學(xué)習(xí)者更多的關(guān)注,因?yàn)閷?shí)詞決定著整個(gè)句子的理解。此外,他的研究還發(fā)現(xiàn),當(dāng)句子較短、結(jié)構(gòu)較簡(jiǎn)單時(shí),句子的實(shí)詞可以決定句子的意義,當(dāng)句子較長(zhǎng)、結(jié)構(gòu)較復(fù)雜時(shí),學(xué)習(xí)者就會(huì)有意識(shí)地對(duì)句子結(jié)構(gòu)進(jìn)行分析,以理解句子的意義。Fodor & Garrett通過實(shí)驗(yàn)發(fā)現(xiàn)虛詞能幫助受試者順利地切分句子的組成成分。M. Fender 的研究表明句法分析能力與閱讀理解能力極為相關(guān)(陳麗萍,34)。Barnett在句法和詞匯知識(shí)對(duì)外語(yǔ)閱讀的影響研究中發(fā)現(xiàn),句法能力與閱讀水平高度相關(guān)(張文鵬、徐晴,67)。
(三)閱讀中的篇章加工
近年來,隨著對(duì)閱讀過程中“自上而下”模式和“交互”模式的提倡,對(duì)閱讀中語(yǔ)篇的研究也顯著增加。國(guó)外對(duì)語(yǔ)篇研究的集大成者是Carroll,他在1994年出版的The Psychology of Languag一書中,解釋了語(yǔ)篇的組織形式以及這種組織形式是怎樣影響語(yǔ)篇的理解策略的。De Beaugrande和Dressler指出語(yǔ)篇應(yīng)具有七項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn):銜接性、連貫性、意圖性、可接受性、信息性、情境性和跨篇章性,其中銜接性(cohesion)和連貫性(coherence)是其主要特征(張獻(xiàn)臣,51)。二語(yǔ)閱讀專家Silberstein (2002) 把閱讀看成是一個(gè)積極主動(dòng)的過程,讀者對(duì)篇章理解的過程實(shí)際上是局部連貫和整體連貫的過程。因此,為了從整體上把握篇章的意義,學(xué)習(xí)者需要從微觀和宏觀角度對(duì)文章進(jìn)行分析,即語(yǔ)篇分析的方法。
二、國(guó)內(nèi)研究動(dòng)態(tài)
20世紀(jì)80年代開始,隨著國(guó)外閱讀研究開始關(guān)注閱讀中心理過程的研究,我國(guó)的二語(yǔ)閱讀研究也開始由關(guān)注“閱讀結(jié)果”向關(guān)注“閱讀過程”轉(zhuǎn)變。閱讀理解中的信息加工過程也已成為目前國(guó)內(nèi)研究者最為關(guān)注的熱點(diǎn)之一,目前有關(guān)這方面的研究大多都借鑒了國(guó)外的研究成果。其中以桂詩(shī)春教授所編的《新編心理語(yǔ)言學(xué)》為典型代表。桂詩(shī)春教授在其著作中以西方心理語(yǔ)言學(xué)研究為基礎(chǔ),詳細(xì)闡述了閱讀理解過程中的詞匯、句法和篇章加工的方法。除此之外,李翔鷹(52-56)也在其文章中提出閱讀理解的三個(gè)不同層次:字面理解層(literal comprehension level)、推斷性理解層(inferential comprehension level)和評(píng)價(jià)性理解層(evaluative comprehension level)。還對(duì)如何正確理解單詞、句子和段落提出了具體的方法和訓(xùn)練步驟。華慧芳(41-44)也大致分析了閱讀理解中的知識(shí)提取過程和信息加工方法,并提出閱讀教學(xué)的根本任務(wù)就是培養(yǎng)學(xué)生的知識(shí)提取和信息加工能力。
(一)閱讀中的詞匯加工
國(guó)內(nèi)對(duì)于閱讀理解中的詞匯處理的研究并不多,主要是對(duì)國(guó)外理論的介紹或綜述。比如駱涵(59-62)對(duì)De Bot等人提出的閱讀理解中的詞匯加工模型進(jìn)行了介紹和評(píng)述;吳琨(118-119)探討了閱讀中的生詞和難詞的處理策略;張發(fā)祥(64-68)討論了不同詞匯處理模式對(duì)語(yǔ)篇理解的影響研究。
除此之外,羅鵬(109)就閱讀理解中的詞匯處理提出了自己的見解。他認(rèn)為,閱讀中的詞匯處理不僅僅是一個(gè)簡(jiǎn)單的“記憶-提取”的模型,而是一種技能的體現(xiàn),是一種特定的語(yǔ)言處理能力(specifically language related)。另外,他還對(duì)一千多名大學(xué)生進(jìn)行了詞匯處理能力和閱讀理解能力相關(guān)性的實(shí)證研究,研究結(jié)果表明,詞匯處理能力與學(xué)習(xí)者的閱讀理解能力呈正相關(guān),即詞匯處理能力越高,學(xué)習(xí)者的閱讀理解能力也越高。陶沙和彭鵬(230)也對(duì)兒童閱讀理解中的單詞識(shí)別進(jìn)行了一系列的實(shí)證研究,研究結(jié)果也證明了兒童的單詞識(shí)別與閱讀理解顯著相關(guān)。
(二)閱讀中的句法加工
國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)閱讀理解中句法加工的研究較多。一方面的研究以介紹和歸納國(guó)外理論成果為主。如陳賢純(56-59)認(rèn)為句法分析的策略主要有三種類型:詞類、語(yǔ)序和句型策略。詞類策略是指根據(jù)詞類信息預(yù)料有關(guān)結(jié)構(gòu)。例如虛詞、連詞。介詞、冠詞、副詞等各有功能。語(yǔ)序策略指的是根據(jù)語(yǔ)言的固定語(yǔ)序進(jìn)行句子的切分。例如英語(yǔ)的句子通常是施事-動(dòng)-受事的順序,因此我們可以根據(jù)語(yǔ)序進(jìn)行預(yù)測(cè)和句子的切分。句型策略指的是根據(jù)句子的類型進(jìn)行預(yù)測(cè)和切分。英語(yǔ)句型有陳述句、疑問句、被動(dòng)句、祈使句、否定句,強(qiáng)調(diào)句等。除此之外,鄧玉梅(139-141)總結(jié)了1994-2004年來西方心理語(yǔ)言學(xué)關(guān)于篇章和句子加工兩大領(lǐng)域的研究成果;甘海泉(187-188)對(duì)外語(yǔ)閱讀理解中的句法策略進(jìn)行了歸納和解釋。
另一方面以句法加工和閱讀理解關(guān)系的實(shí)證研究為主。田卲平(48-50)分析了句法策略在英語(yǔ)閱讀理解中的運(yùn)用,并為教學(xué)實(shí)踐提出了一些建議;劉振前和Thomas G. Bever(219-224)以中國(guó)EFL學(xué)生為受試進(jìn)行實(shí)驗(yàn),探討句法分析在閱讀理解中的作用,結(jié)果發(fā)現(xiàn)句法分析能力的高低對(duì)EFL學(xué)習(xí)者的閱讀理解成績(jī)有重要影響。
(三)閱讀中的篇章加工
上文已有提到,銜接和連貫是語(yǔ)篇的兩個(gè)重要特征。閱讀理解中的篇章處理主要就是通過對(duì)語(yǔ)篇的分析,尤其是對(duì)文章銜接和連貫手段的分析,進(jìn)而達(dá)到全面理解文章的效果。國(guó)外在這方面的實(shí)證研究層出不窮,中國(guó)的專家學(xué)者也在國(guó)外研究成果的基礎(chǔ)上,采用EFL語(yǔ)篇分析法來研究EFL閱讀。
三、上述研究的思考
從以上文獻(xiàn)回顧來看,國(guó)內(nèi)外對(duì)于閱讀過程中信息加工的研究仍存在一些不足,主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
第一,大多研究都是一維的研究,如對(duì)閱讀中詞匯加工的研究或是對(duì)閱讀中句法加工的研究。雖然也有一些二維的研究,但相對(duì)較少,而且?guī)缀鯖]有對(duì)閱讀過程中的詞匯、句法和篇章的三維研究。因此,在今后的研究中可以嘗試對(duì)閱讀過程中信息加工的二維甚至是三維的研究。
第二,國(guó)內(nèi)對(duì)于閱讀的研究大多關(guān)注于影響閱讀理解水平的因素,對(duì)于閱讀的加工過程的研究雖有所增長(zhǎng),但關(guān)注的依然不夠,對(duì)學(xué)習(xí)者閱讀理解思維過程的特點(diǎn)和規(guī)律研究較少。因此,今后還可以研究閱讀過程中的不同的信息加工對(duì)學(xué)習(xí)者的閱讀能力有何影響。
第三,國(guó)內(nèi)對(duì)于閱讀的加工過程的研究仍處在理論介紹方面,很少有將該理論與教學(xué)實(shí)踐相結(jié)合的研究。因此,今后的研究可以嘗試將閱讀的加工理論與教學(xué)實(shí)踐相結(jié)合。
參考文獻(xiàn):
[1] 蔡笑岳.閱讀的信息加工模型與理解[J].西南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1993(2):47-51.
[2] 陳麗萍.第二語(yǔ)言閱讀研究對(duì)中國(guó)英語(yǔ)教育的啟示[J].外語(yǔ)界,2006(6):31-38.
[3] 陳賢純.外語(yǔ)閱讀教學(xué)與心理學(xué)[M].北京:北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,1998.
[4] 鄧玉梅.論心理語(yǔ)言學(xué)關(guān)于篇章和句子加工的研究[J].株洲工學(xué)院學(xué)報(bào),2004(4):139-141.
[5] 甘海泉.外語(yǔ)閱讀中句子的理解和理解的策略[J].黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào),2009(3):187-188.
[6] 桂詩(shī)春.新編心理語(yǔ)言學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000.
[7] 華慧芳.閱讀理解中的知識(shí)提取和信息加工[J].外語(yǔ)界,2001(1):41-44.
[8] 李翔鷹.淺談?dòng)⒄Z(yǔ)閱讀中的理解[J].外語(yǔ)界,2001(6):52-56.
[9] 劉振前, Bever T. G.句法分析在外語(yǔ)閱讀中的作用[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2002(3):219-224.
[10] 羅鵬.英語(yǔ)詞匯層面上的理解在閱讀中的作用[J].上海交通大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版),2000(2):108-114.
[11] 駱涵.第二語(yǔ)言詞匯習(xí)得心理模型評(píng)述[J].中國(guó)外語(yǔ),2006(4):59-62.
[12] 普正芳. Application of Top-Level Structure to Teaching Reading to EFL Students in College[J].中國(guó)英語(yǔ)教學(xué),2006(2):128-129.
[13] 陶沙,彭鵬.兒童英語(yǔ)閱讀學(xué)習(xí)中單詞識(shí)別和解碼的理論構(gòu)念和測(cè)量[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2010(3):229-231.
[14] 田卲平.分析句法策略在英語(yǔ)閱讀理解過程中的運(yùn)用[J].常州信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2010(3):48-50.
[15] 吳琨.英語(yǔ)閱讀中的生詞或難詞處理策略[J].首都經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)學(xué)報(bào),2010(6):118-119.
責(zé)任編輯:楊國(guó)棟