国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

語篇分析在大學英語翻譯教學中的運用探討

2017-06-13 11:57:30吳可佳
科學與財富 2017年16期
關鍵詞:語篇分析教學應用

吳可佳

摘 要:隨著社會的發(fā)展以及時代的進步,我們國家近幾年的教育事業(yè)發(fā)展取得了極大程度的提升。在的素質教育的背景之下,教育者希望可以通過改變相關的教育方法來進一步促進學生發(fā)展。就當下的大學教育來說,無論是教育方法的應用還是現階段的教育現狀都存在著很多的問題。為了可以進一步的解決當下大學教育所存在的問題,就需要對采用合理的教學方法以及教學理念對其進行改革。藉此,本文立足于當下大學英語翻譯的基本教學現狀,對語篇分析方法的應用進行了簡要的研究。

關鍵詞:語篇分析;大學英語翻譯;教學應用

前言:二十一世紀不僅僅是一個經濟與科學技術快速發(fā)展的時代,也是教育事業(yè)發(fā)展的一個關鍵時代,在新時代的背景之下,人們的思想意識以及基本教育認知都已經發(fā)生了極大程度的改變,所以教育事業(yè)的改革可以朝著更好的方向進行發(fā)展。就當下的大學英語翻譯教學來說,因為社會需求逐漸增加,所以此類專業(yè)也成為了一個熱門,但是在傳統翻譯思維實際翻譯方式的作用之下,當下的英語翻譯教學仍然存在著很大的問題。因此,對語篇分析在大學英語翻譯教學中的運用研究有著鮮明的現實意義。

一、大學英語翻譯教學現狀

長期以來,高等教育當中的翻譯教學都一直是我們國家的大學英語教學當中一個最為薄弱的一個教學環(huán)節(jié)。在傳統教育方式的長期影響之下,教師對于學生的相關翻譯能力培養(yǎng)方式,一直停留在聽、說、讀、寫之上。通過實際的教學分析我們不難發(fā)現,當下翻譯教學過于注重局部,翻譯往往停留在句子之上。對于翻譯的具體對象研究并沒有達到由點及面的效果。而這種分析方法在很大程度之上也是當下大學生翻譯能力低下的一個重要原因。

二、 語篇分析在大學英語翻譯教學中的運用研究

(一)在翻譯教學中培養(yǎng)語篇意識

在現階段的大學英語翻譯實際教學過程當中我們可以發(fā)現這樣一個問題,學生在實際的學習過程當中雖然已經具備了必要的基本的詞匯知識以及相關的語法知識,可以在實際的翻譯過程當中,學生們仍然習慣利用相關的中文思維單詞來對英文原文進行逐詞對譯的翻譯?;蛘呤窃趯嶋H的翻譯過程當中利用相關的單詞逐詞對所要翻譯的句子進行積極翻譯。而當在實際的翻譯過程當中采用了以上這些翻譯方法時,將會在很大程度之上讓自己以及外人對于英文原文的意思產生極大程度的誤解。甚至在很大程度之上將會讓人感覺何難看得懂。例如以下的例子:“ The key to success is not information. It's people.”誤譯:成功的關鍵不是信息,它是人們?!?The factory has produced two kinds of chemicals,the quality of which is good.”誤譯:這個工廠生產了兩種化學制品,它們的產品質量很好[1]。

就以上的相關內容來說,其在實際的翻譯過程當中表現出了極大程度的“異域性”,讓人讀起來十分的費解。這主要是因為學生在實際應用過程當中,沒有形成舉個合理以及完整的語篇意識。

我們在本文當中所提到的語篇其實可以是一個具體的詞、也可以是一個具體的句子,當然也可以是一篇具體的文章或是文章當中的一段話等。雖然就翻譯的基本表現來說,其在實際的應用表現當中看起來是一種對詞的翻譯方式,但是這種對詞對句的翻譯將會最終將整個篇章或是實際情景的意思作為翻譯的基本導向。而作為一個合格的譯者,則應該在實際的應用過程當中必須對所需要翻譯的對象進行一個全面的考慮。將整體意思以及全部環(huán)境考慮在翻譯過程當中。這樣才能最終達到翻譯對象的實際交際目的[2]。

而在實際的翻譯過程當中,如果只是把所需要翻譯的一篇文章來進行另一種語言表達方式的處理,而在實際的翻譯過程當中也并不注意相關翻譯內容的句子銜接,以及語境銜接,那么這個翻譯將會很難發(fā)揮具體的應用內容以及應用價值。因此在在語篇翻譯的實際教學過程當中,應該進一步的認識到這個方面的問題。并且應該著力對學生這個方面的能力以及相關意識進行積極的培養(yǎng)。讓學生可以根據語篇的具體相關意義以及整片利用價值進行合理的語義考慮,進而進一步的實現譯文的相對連貫性[3]。

(二)通過對比尋找翻譯規(guī)律

在實際的翻譯過程當中,很多學生都將會帶有極大程度的“翻譯腔”,而產生此種問題的一個主要原因就是學生對于英語以及漢語之間的區(qū)別并沒有達到真正的理解。例如: Do you see the glass as half full rather than halfempty? Do you keep your eye upon the doughnut, not uponthe hollow? Suddenly these cliches are scientific questions,as researchers scrutinize the power of positive thinking.譯:你是把杯子看作半滿而不是半空嗎?你是把目光盯在面包圈而不是那個空心上嗎?當研究人員考察積極思維的作用時,這些老生常談便突然成了科學的問題[4]。

此種翻譯方法在很大程度之上已經表現出了學生其實對于整個句子的具體應用內容已經有了一個很好的認識,但是在對英語的主謂構句之上采用了漢語的方式。

在實際的反應過程當中,英語對于句式結構的基本理解以及形成將會采用SV結構的基本要求。但是對于漢語的結構來說則是在很大程度之上采用“主題-評論”這樣的基本的結構。而在實際的漢語當中,相關的主題前置時常發(fā)生,并且是一個普遍的現象。所以在實際的英語翻譯過程當中,我們應該進一步的遵循語言文化之間的差異性。不能呆板的立足于母語思維而不做變通,也不能在實際的翻譯過程當中過分的注意形式。如果在實際的翻譯過程當中盲目的主位結構一致形式進行追求,那么必將會造成語義混亂等問題的發(fā)生。所以應該通過以上的語篇對比方式達到實際的翻譯教學目的[5]。

結束語:綜上所述,我們國家近幾年的教育事業(yè)發(fā)展雖然已經取得了長足的進步,但是在傳統教育方法以及教育思維的影響之下,其應用內容以及發(fā)展內容仍然存在著極大程度的限制,這對于教育事業(yè)接下來的發(fā)展存在著極大程度的影響。因此必須立足于當下教育基本內容進行積極的完善與思考,語篇分析在方法的應用就是基于當代翻譯教學問題所提出的一種教育方法。以上內容對改方法在實際應用過程當中的應用進行了簡要的研究。希望可以通過本文以上內容的論述進一步促進教育事業(yè)發(fā)展。

參考文獻:

[1]王蘭. 圖式理論與語篇分析理論在大學英語閱讀教學中的綜合運用[D].沈陽師范大學,2013.

[2]李晶,麻麗萍. 淺談語篇分析在大學英語閱讀教學中的運用[J]. 科技信息(學術研究),2008,25:280+282.

[3]何青梅,胡新. 語篇分析與《新標準大學英語》翻譯教學[J]. 吉林省教育學院學報(下旬),2012,05:16-18.

[4]郭婷婷,張艷雙,李凌子. 淺談語篇分析在大學英語閱讀教學中的運用[J]. 黑龍江科技信息,2010,30:190.

[5]周玲,李瑛. 語篇分析理論在大學英語閱讀教學中的應用研究[J]. 教育評論,2016,04:128-131.

猜你喜歡
語篇分析教學應用
基于語篇分析的大學英語閱讀教學研究
論廣告語篇的體裁互文性
以《傲慢與偏見》為例探討情景語境理論觀下的文學翻譯
人間(2016年27期)2016-11-11 16:09:50
中美領導人演講語篇對比分析
考試周刊(2016年83期)2016-10-31 12:34:07
淺談初中語文教學中多媒體的應用
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:48:31
中等職業(yè)學校開設三維動畫課程的教學研究
考試周刊(2016年76期)2016-10-09 10:14:36
多媒體教育技術在初中化學教學中的應用
考試周刊(2016年76期)2016-10-09 09:56:58
翻轉課堂在小學數學教學中的應用
考試周刊(2016年76期)2016-10-09 09:02:40
學案式教學模式在初中數學教學中的應用
考試周刊(2016年76期)2016-10-09 08:57:00
一階微分方程的初等解法及應用
考試周刊(2016年76期)2016-10-09 08:53:28
平邑县| 北辰区| 嘉鱼县| 湖南省| 曲松县| 民权县| 通城县| 齐齐哈尔市| 潜山县| 城步| 巧家县| 河西区| 舒城县| 班戈县| 呼伦贝尔市| 恩施市| 南部县| 宣威市| 磐石市| 香河县| 高邮市| 江山市| 上栗县| 芮城县| 广德县| 正镶白旗| 嵩明县| 瓮安县| 山东省| 盘山县| 荥经县| 龙江县| 读书| 聂荣县| 阿拉善左旗| 察哈| 辉县市| 南充市| 施秉县| 阳曲县| 张家界市|