周莉莉++張偉斌
【摘要】隨著我國檔案學(xué)界的發(fā)展,我們越來越注重國內(nèi)外檔案學(xué)界的融合。故本文通過對學(xué)界“record”和“document”觀點(diǎn)的梳理,以期加強(qiáng)我國與國外檔案學(xué)界的融合,從而促使我國檔案事業(yè)的進(jìn)一步發(fā)展。
【關(guān)鍵詞】record; document ;文件;文檔
隨著我國檔案學(xué)界的飛速發(fā)展,檔案學(xué)界的不僅越來越重視我國檔案的發(fā)展,還更加注重我國檔案學(xué)界與國外檔案學(xué)界的融合。所謂檔案的融合是指我國檔案學(xué)界的術(shù)語定義與國外檔案術(shù)語相一致,在一定語境和一定條件下,各個(gè)國家對相關(guān)術(shù)語的理解在一定程度上達(dá)到一致。為了更好使得我國檔案與檔案、我國檔案學(xué)界與國外檔案學(xué)界的融合,我們首先需要做的就是對一些基本概念需要一個(gè)相對的較為精確的定義。概念的理解看似簡單,但重要概念的認(rèn)知卻往往是一項(xiàng)工作的關(guān)鍵。特別是現(xiàn)階段中對“record”和“document”的翻譯我國還存在著較大的爭議,由此看來對“record”和“document”的準(zhǔn)確定義就變得十分重要。故此本文將通過對學(xué)界學(xué)者各觀點(diǎn)梳理再提出我的觀點(diǎn)。
由上表可知,我國檔案學(xué)界對“record”和“document”的翻譯可謂是“百花齊放,百家爭鳴”,各個(gè)學(xué)者都有自己較為獨(dú)到的見解。雖然獨(dú)到的各個(gè)學(xué)者獨(dú)到的見解在一定程度上提高了檔案的知名度,也促進(jìn)了我國檔案事業(yè)的發(fā)展,但是卻造成了我國檔案學(xué)界與國外檔案學(xué)界檔案的融合度相對較低,無形中增加了我國檔案學(xué)界與國外檔案學(xué)界的學(xué)術(shù)探討。由此看來,我們需要綜合各方力量和各個(gè)學(xué)者的觀點(diǎn),給予“record”和“document”既符合我國檔案學(xué)界的認(rèn)知,又能促使我國檔案學(xué)界與國外檔案學(xué)界更好的融合。
根據(jù)上表也可看出,大部分學(xué)者都贊同把將“document”譯為“文檔”,“record”譯為“記錄”。都贊同documents可以具有records的價(jià)值,但documents不等同records。records由documents轉(zhuǎn)化而來。
我認(rèn)為可以從我國文獻(xiàn)和外國文獻(xiàn)這兩方面進(jìn)行論證。一方面我國相關(guān)文獻(xiàn)主要圍繞著機(jī)構(gòu)或組織中、內(nèi)容上以及時(shí)間上三個(gè)方面得出結(jié)論:在機(jī)構(gòu)或組織中,對具有憑證價(jià)值、保存價(jià)值的正式的documents進(jìn)行保存以備查考或利用,則documents轉(zhuǎn)化為records;在內(nèi)容上,records從documents傳遞而來,內(nèi)容保持一致,只是多了一些憑證性信息,如簽名、印章等,元數(shù)據(jù)內(nèi)容也不相同;在時(shí)間上,從documents到records 是一個(gè)順序過程,即只有documents產(chǎn)生后,并經(jīng)過一定的處理,才能轉(zhuǎn)化為records。在數(shù)量上,是一個(gè)逐漸減少的過程,因?yàn)椴⒉皇撬械膁ocuments都要轉(zhuǎn)化為records,具有憑證價(jià)值、保存價(jià)值的documents,即archival documents才能轉(zhuǎn)化為records。另一方面從外國相關(guān)文獻(xiàn)來看,根據(jù)對國外文獻(xiàn)有關(guān) Record 定義的梳理,我們能夠很清晰地看到,Record 一詞的內(nèi)涵遠(yuǎn)比我們想象的要豐富,如果僅僅將其理解為“文件”或“檔案”將不能全面地揭示其真正含義。
綜上所述,我們認(rèn)為通過對國外文件和檔案管理實(shí)踐的討論,將record翻譯成“文件”,document翻譯成“文檔”,既符合國外的文件、檔案管理實(shí)際,也符合國內(nèi)的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。從學(xué)界對record和document之爭我們可以看出,檔案事業(yè)的發(fā)展,不僅需要借鑒國外的先進(jìn)理念,還要加強(qiáng)國內(nèi)外檔案學(xué)界的融合。檔案的大融合能促使我國檔案學(xué)界與國外檔案學(xué)界更好地接軌,從而促進(jìn)我國檔案事業(yè)更好更快地發(fā)展。
【參考文獻(xiàn)】
[1]宋群豹.再談Record的翻譯之爭:文件或檔案外的第三種可能[J]. 檔案學(xué)通訊,2014,(04):31-34.
[2]楊安蓮.試論電子文件的本質(zhì)屬性[J].浙江檔案,2013,(02):14-16.
[3]龍正義.Records與Documents辨析[J].機(jī)電兵船檔案,2012,(06):20-22.
[4]王良城.從文化視角看RECORDS概念的界定[J].檔案學(xué)研究,2012,(01):21-25.
[5]李音.Document,Record,Archive(s)的源語境釋義[J].檔案學(xué)研究,2011,(06):78-82.
[6]李歡.從Records與Documents的關(guān)聯(lián)看檔案職業(yè)的社會(huì)定位[J]. 蘭臺世界,2015,(11):1+4.
[7]王嵐.文件管理還是檔案管理?——Records Management正義[J]. 檔案學(xué)研究,2010,(05):23-29.
[8]楊艷.電子文件證據(jù)保留的途徑——讀《電子文件管理——電子文件與證據(jù)保留》[J].西南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2010,(06):191-192.