施 暉
(蘇州大學(xué) 外國語學(xué)院, 江蘇 蘇州 215006)
【語言學(xué)】
中日韓三國“性向詞匯”總量分析與比較
施 暉
(蘇州大學(xué) 外國語學(xué)院, 江蘇 蘇州 215006)
本文在統(tǒng)計(jì)“性向詞匯”的詞匯量方面,運(yùn)用了重復(fù)計(jì)數(shù)和不重復(fù)計(jì)數(shù)這兩種方法。重復(fù)計(jì)數(shù)可以求得總詞匯量,而不重復(fù)計(jì)數(shù)則可看出不同詞的使用量與使用頻率。通過這兩種方法可以把握中日韓三國所使用的“性向詞匯”的總量以及各個(gè)“性向詞匯”的使用量,從中揭示各個(gè)語義小項(xiàng)中詞匯量的分布差異,而這種差異往往取決于人們對各個(gè)語義小項(xiàng)關(guān)注程度的不同,即詞匯量的多寡能夠反映各民族間對人評價(jià)意識、社會規(guī)范、價(jià)值取向的不同,同時(shí)也是中日韓三國語言產(chǎn)生差異的主要原因。
“性向詞匯”;重復(fù)詞匯量;不重復(fù)詞匯量;價(jià)值取向
在人類社會所使用的錯(cuò)綜復(fù)雜的語言體系中,“性向詞匯”作為一種對人評價(jià)詞匯,具有社會性和普遍性的同時(shí),也存在著鮮明的特殊性。“性向詞匯”是指對他人的性格態(tài)度、日常行為及人品等加以評價(jià)時(shí)使用的詞匯群體,如“善良、神經(jīng)質(zhì)、孜孜不倦、嫉妒心強(qiáng)的人、視金錢如糞土”等。
有關(guān)“性向詞匯”的研究,日本著名的語言學(xué)、方言學(xué)家藤原與一,在其著作《方言學(xué)》[1]一書中,最早注意到語言中存在的“性向詞匯”,并對其語義的生成、演變、使用規(guī)律等進(jìn)行了翔實(shí)的闡述,提出了研究“性向詞匯”的重要性。在為數(shù)不多的研究成果中,大放異彩的是著名的日本方言研究學(xué)者、廣島大學(xué)名譽(yù)教授室山敏昭。他一直致力于“生活詞匯”的結(jié)構(gòu)體系研究與構(gòu)建,對方言中的“性向詞匯”進(jìn)行了長達(dá)30多年的調(diào)查與研究,形成了一套完整的框架體系,第一次對“日本人、日本文化”進(jìn)行了實(shí)證性的詮釋與解讀。室山敏昭對日本文化代表學(xué)說之一的“縱向社會結(jié)構(gòu)”[2]理論大膽質(zhì)疑,提出支撐日本社會深層結(jié)構(gòu)的是“橫向社會結(jié)構(gòu)”理論[3]。其嶄新的學(xué)術(shù)觀點(diǎn)為此后的日本文化研究開辟了新徑,獲得了第21屆日本語言學(xué)最高獎。
盡管“性向詞匯”在日本的方言領(lǐng)域中已經(jīng)取得了豐碩的研究成果,但遺憾的是,至今并未開展不同語言間的比較對照研究。同樣,國內(nèi)學(xué)術(shù)界對“性向詞匯”研究可謂是鮮為人知,關(guān)注極少。本文以中日韓三國普通話中的“性向詞匯”為切入點(diǎn),主要對中日韓三國的總詞匯量、社會群體總詞匯量、大學(xué)生總詞匯量進(jìn)行分析與比較,考察三者的異同與特性,希望能為“性向詞匯”的全面、深化研究提供可信的基礎(chǔ)資料。
調(diào)查對象涉及中日韓三國合計(jì)690名對象(中國人總計(jì)230名,社會群體130名、大學(xué)生100名。日本人、韓國人同樣)。時(shí)間從2003年7月到2014年12月,主要采取問卷調(diào)查和個(gè)別詢問等形式。調(diào)查內(nèi)容和方法主要參考室山敏昭對日本各地方言調(diào)查時(shí)所使用的調(diào)查表。大類分為三項(xiàng):一是有關(guān)動作行為的評價(jià)詞匯;二是有關(guān)語言行為活動的評價(jià)詞匯;三是有關(guān)精神狀態(tài)的評價(jià)詞匯。三大項(xiàng)又由106個(gè)語義小項(xiàng)構(gòu)成[3-4]。本調(diào)查在此基礎(chǔ)上又增加了能夠顯示中日韓三國文化特性的5個(gè)語義小項(xiàng),合計(jì)111個(gè)小項(xiàng)。詳細(xì)內(nèi)容可參考施暉的國家社會科學(xué)基金課題結(jié)項(xiàng)報(bào)告[5]。
“性向詞匯”是用于評價(jià)人的行為、舉止及性格的語言形式?;谶@種表達(dá)特點(diǎn),“性向詞匯”不僅僅是一個(gè)獨(dú)立的詞,也可能是一個(gè)短句、成語、慣用句或者句子形式等。下面主要以“獨(dú)立的詞和詞組、短句”進(jìn)行定量統(tǒng)計(jì)與分析。在統(tǒng)計(jì)詞匯量方面,運(yùn)用了重復(fù)計(jì)數(shù)和不重復(fù)計(jì)數(shù)的方法*“重復(fù)計(jì)數(shù)”是指同一個(gè)詞,使用一次計(jì)數(shù)一次。“不重復(fù)計(jì)數(shù)”是指同一個(gè)詞,無論使用多少次,只按一次計(jì)數(shù)。。重復(fù)計(jì)數(shù)可以求得總詞匯量(以下簡稱“重”),而不重復(fù)計(jì)數(shù)則可看出不同詞的使用量與使用頻率(以下簡稱“不重”)。由于存在男女共同使用的詞匯,故在計(jì)算不重復(fù)詞匯量的總量方面,需要減去男女共用語。比如下表1中,日本人的男女合計(jì)不重復(fù)詞匯量,應(yīng)該是(4897+4426)-1261=8062。通過這兩種方法可以把握中日韓三國所使用的“性向詞匯”總量和各個(gè)“性向詞匯”的使用量與頻率以及詞匯類別之間的關(guān)系,從中揭示各個(gè)語義小項(xiàng)中詞匯量的分布差異,而這種差異往往取決于人們對各個(gè)語義小項(xiàng)關(guān)注程度的不同。人們對事物的關(guān)心程度越高,構(gòu)成詞匯的數(shù)量就越多,詞匯的種類越豐富,構(gòu)詞形式也就愈復(fù)雜。詞匯量的多寡能夠反映各民族間對人評價(jià)意識、社會規(guī)范、價(jià)值取向的不同,同時(shí)也是中日韓三國語言產(chǎn)生差異的主要原因。
表1 中日韓三國總詞匯量(社會群體104名*本調(diào)查以三國社會群體各130名(男女各65名)、大學(xué)生各100名(男女各50名)為對象進(jìn)行了調(diào)查。為了增強(qiáng)社會群體與大學(xué)生比較的可行性,我們在統(tǒng)計(jì)中日韓三國的總詞匯量時(shí),將社會群體的人數(shù)降至104名。即30歲年齡段、40歲年齡段、50歲年齡段、60歲以上年齡段的男女,分別為13名,合計(jì)104名。、大學(xué)生100名)
表2 社會群體總詞匯量(20~60歲以上合計(jì)130人,各年齡段男女各13人)
表3 大學(xué)生總詞匯量(100名,男女各50名)
表1的結(jié)果表明,中日韓三國均使用大量的“性向詞匯”,并積極參與到對人評價(jià)這一語言行為中來,這從另一個(gè)側(cè)面驗(yàn)證了“性向詞匯”普遍存在于不同的語言文化中,維系著人們的價(jià)值取向、評價(jià)標(biāo)準(zhǔn)以及對人關(guān)系,發(fā)揮著對人評價(jià)的社會功效。
漢語無論在“重”還是“不重”的詞匯量方面,均超過了日語和韓語,折射出中國人的對人評價(jià)行為,最具強(qiáng)大的能產(chǎn)性和豐富多彩的使用特點(diǎn)。日語的8 062個(gè)“不重”高出韓語的6 072個(gè)。但韓語的20 158個(gè)“重”卻超過了日語的18 162個(gè)“重”,凸顯出日語的“性向詞匯”較之于韓語,具有“豐富性”和“變化性”,而韓語側(cè)重于“不變性”等特點(diǎn)。換句話說,韓語中的“性向詞匯”不僅重復(fù)使用率偏高,而且“同形異義詞”偏多。具體而言,漢語的“重”是“不重”的2.5倍。同樣,日語的“重”是“不重”的2.3倍,韓語的“重”是“不重”的3.3倍。即韓語中平均一個(gè)“性向詞匯”出現(xiàn)頻率為3.3次,說明韓語中的“性向詞匯”具有“固定化和多義化”等特點(diǎn)。這一點(diǎn)也可從表2社會群體的總詞匯量中得以驗(yàn)證,韓語的“重”是“不重”的3.6倍,位于首位,其次是漢語2.4倍,日語2.0倍。
有關(guān)表1中的性別差異,漢語中不管是“重”還是“不重”男性都比女性高,這也從另一個(gè)側(cè)面投影出中國的男性社會競爭更為激烈,對人評價(jià)行為更為迫切。日語和韓語中,男性的“不重”均高于女性,而“重”則呈現(xiàn)出相反的使用傾向。即日韓兩國男性的“性向詞匯”,較之于女性更加多彩多姿,即男性具有“多樣性”,而女性則表現(xiàn)出“共同性”特點(diǎn)。
同樣,在表1中的男女共用詞匯量方面,漢語遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了日語和韓語,漢語的男女共用語多達(dá)2 051個(gè),而日語僅有1 261個(gè),韓語1 410個(gè)。說明漢語男女獨(dú)用的詞匯量少,性別差異偏低的特點(diǎn);而日語男女各自使用的獨(dú)用詞匯量較多,具有明顯的性別差異。眾所周知,日語是性別差異比較顯著的語言之一。因此,日本人在“性向詞匯”方面所呈現(xiàn)出的男女差異可謂是順理成章的。而一般認(rèn)為漢語尤其是現(xiàn)代漢語在性別差異方面并不明顯。然而,通過本次的調(diào)查研究我們發(fā)現(xiàn),盡管漢語有2 051個(gè)男女共用詞匯,并且高于日語和韓語,但仍有3 000多個(gè)男女分別獨(dú)用的“性向詞匯”。尤其是大學(xué)生的“性向詞匯”中(表3),男女共用詞匯僅有725個(gè),比社會群體的男女共用詞匯(表2)1 605個(gè)少了一半多,表現(xiàn)出性別文化對漢語的影響。有關(guān)“性向詞匯”所反映出的性別差異,值得我們進(jìn)一步關(guān)注與思考。
下面,主要圍繞表2和表3進(jìn)行分析與比較。首先,作為男女總詞匯量,無論是“重”還是“不重”,中國的社會群體不僅遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于日本和韓國,而且也超出了本國的大學(xué)生。這說明中國的社會群體,駕馭著豐富的“性向詞匯”,巧妙、靈活地進(jìn)行多彩紛呈的對人評價(jià)行為。日韓兩國在“重”方面,盡管沒有漢語的數(shù)量多,但也呈現(xiàn)出社會群體高于大學(xué)生的使用傾向。這一結(jié)果表明,三國的社會群體較之于大學(xué)生,不僅數(shù)量多,而且富于變化。也就是說,社會群體在復(fù)雜多變的社會生活中,需要大量的、形式各異的“性向詞匯”用以評價(jià)他人和自律自己,中日韓三國呈現(xiàn)出鮮明的共性。值得注意的是,在大學(xué)生男女總詞匯量方面,韓國大學(xué)生的“重”與“不重”均高于中日兩國的大學(xué)生,凸顯出韓國大學(xué)生對人評價(jià)的積極性與“性向詞匯”的多樣性。
其次,有關(guān)表2中的男女性別差異方面,中韓兩國的社會群體中,女性的“不重”均高于男性,分別是4 558個(gè)對4 461個(gè)、2 311個(gè)對2 248個(gè);而日語則截然相反,“不重”的比率分布是男性超過女性,數(shù)量分別是3 845個(gè)和3 795個(gè)。在“重”方面,日韓的女性均高于男性,分別是6 587個(gè)對6 330個(gè)、6 911個(gè)對6 177個(gè)。而漢語卻是男性的9 511個(gè)高于女性的8 322個(gè)。由此可見,中日韓三國在性別差異方面各有千秋,但同時(shí)也確實(shí)存在著性別差異。如果再仔細(xì)觀察不難發(fā)現(xiàn),表3中的大學(xué)生男女詞匯量,明顯不同于社會群體。在“不重”的詞匯量方面,三國男性均超出了女性,反映了男性大學(xué)生在對人評價(jià)詞匯方面的多樣性。而“重”的詞匯量表現(xiàn)為中韓兩國依然是男性高于女性,日語則是女性的4 300個(gè)超過男性的3 613個(gè)。日語的社會群體和大學(xué)生的“不重”,男性均高于女性,反映了日本男性的“性向詞匯”較之于女性更為豐富,對人評價(jià)更加細(xì)化等特點(diǎn)。
在男女共用詞匯量方面,中韓兩國的社會群體所占男女合計(jì)詞匯量的比例高于大學(xué)生,比率分別是21%對18%、24%對18%,呈現(xiàn)出年齡上的使用差異。與此相比,日本基本相同,大學(xué)生、社會群體的男女合計(jì)詞匯量分別是16%和15%,看不出明顯的年齡差異。中韓兩國男女共用詞匯量的比率,無論是社會群體還是大學(xué)生都比日本高,而日語男女共用詞匯量比例的低下,進(jìn)一步佐證了性向詞匯方面存在著顯著的男女性別差異,反映了日語男女有別的文體特點(diǎn)以及明顯的性別文化現(xiàn)象。中韓兩國尤其是中國,盡管男女共用詞匯量遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了日本,但男女非共用語所占的比率之高,也是不可否認(rèn)的事實(shí)。因此,應(yīng)該促使我們重新認(rèn)識漢語的男女性別差異等問題。
室山敏昭在“評價(jià)工作勞動態(tài)度”的性向行為時(shí),總結(jié)出對人評價(jià)的三項(xiàng)價(jià)值標(biāo)準(zhǔn),即“指向價(jià)值”“過小價(jià)值”和“過剩價(jià)值”[6]273,日本的方言地域中崇尚“指向價(jià)值”?!爸赶騼r(jià)值”屬于正面評價(jià),是以大家都能達(dá)到的標(biāo)準(zhǔn)及尺度,即“人並みの労働”(一般、普通、適度的勞動)為其標(biāo)準(zhǔn),只要達(dá)到一般程度即可。從價(jià)值取向而言,超過“指向價(jià)值”屬于“過剩價(jià)值”,由正面評價(jià)轉(zhuǎn)為負(fù)面評價(jià),而未達(dá)到“指向價(jià)值”則是“過小價(jià)值”,同樣屬于負(fù)面評價(jià)。具體而言,“偷懶、懶惰”因?yàn)椴慌?,達(dá)不到標(biāo)準(zhǔn),屬于“過小價(jià)值”,而“過于勤勞、比別人都努力的人”則是“過剩價(jià)值”。支撐上述三種價(jià)值取向主要原因在于“性向詞匯”中的“下降性傾斜の原理”即“負(fù)性原理”[3]137?!柏?fù)性原理”與“橫向思維模式”相輔相成,互為支撐?!皺M向思維模式”是指人們的行為態(tài)度、性格品行等不能過激,是以大家都可以做到的“一般、平常、普通”為其標(biāo)準(zhǔn)和價(jià)值取向,并不要求達(dá)到超凡或者非常優(yōu)秀,而“負(fù)性原理”則是起到對“過小價(jià)值”和“過剩價(jià)值”進(jìn)行調(diào)節(jié)與控制的作用。上述結(jié)果進(jìn)一步反證了“性向詞匯”中“負(fù)性原理”的普遍性。這種負(fù)面評價(jià)的價(jià)值取向,構(gòu)成了“性向詞匯”的重要特色,充分反映了中日韓三國社會中“負(fù)面”的價(jià)值取向。
通過上述的量化分析,可以明確指出的是,中日韓三國語言中全都擁有為數(shù)眾多的、豐富多彩的“性向詞匯”,這一結(jié)果充分驗(yàn)證了先行研究中有關(guān)“性向詞匯”普遍存在于各國語言文化的推測與預(yù)想,證明了多國語言間進(jìn)行跨文化視角下的“性向詞匯”比較研究的可行性及其必要性。“性向詞匯”能夠維系和支撐三國國民的道德規(guī)范、價(jià)值取向以及對人關(guān)系等,積極發(fā)揮著對人評價(jià)的社會功效。中日韓三國的“性向詞匯”全都具有“下降性傾斜の原理”,呈現(xiàn)出三國文化中深層的“負(fù)性原理”。不僅如此,三國的“性向詞匯”還存在著明顯的年齡和性別差異,反映出不同年齡、不同性別對人評價(jià)意識以及價(jià)值取向的不同。
[1] 藤原與一.方言學(xué)[M].東京:三省堂,1962.
[2] 中根千枝.タテ社會の人間關(guān)系[M].東京:講談社,1967.
[3] 室山敏昭.「ヨコ」社會の構(gòu)造と意味[M].東京:和泉書院,2001.
[4] 室山敏昭.文化言語學(xué)序說——世界觀と環(huán)境[M].東京:和泉書院,2004.
[5] 施暉.中日韓三國性向詞匯比較研究——兼論三國的文化異同[R].國家社會科學(xué)基金結(jié)項(xiàng)報(bào)告,2014.
[7] 室山敏昭.生活語匯の構(gòu)造と地域文化[M].東京:和泉書院,2000:273.
責(zé)任編輯:劉海寧
H03
A
1007-8444(2017)03-0297-05
2017-01-23
2009年度國家社會科學(xué)基金項(xiàng)目“中日韓三國語言文化比較研究”(09BYY080)。
施暉,教授,博士生導(dǎo)師,主要從事日語研究、中日語言文化對比研究。
淮陰師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版)2017年3期