黃興
摘 要:文章從解決趨同管理過程中留學(xué)生漢語能力總體偏低跟課程內(nèi)容對學(xué)生的語言水平總體要求較高這一矛盾入手,分析出國內(nèi)各高校留學(xué)生漢語專業(yè)本科培養(yǎng)目標(biāo)基本一致,在專業(yè)培養(yǎng)要求和方向上各有側(cè)重的實(shí)際情況,提出應(yīng)通過調(diào)整通用性語言課程和學(xué)術(shù)性語言課程比例、調(diào)整必修課與選修課的比例、通過傳統(tǒng)教學(xué)模式和現(xiàn)代教學(xué)模式的進(jìn)一步優(yōu)化來促進(jìn)平衡。
關(guān)鍵詞:趨同管理;確立階段;發(fā)展階段;漢語言本科專業(yè);課程設(shè)置;平衡;策略
中圖分類號:G647 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:2096-000X(2017)13-0013-04
Abstract: On the basis of the contradiction of international students' low performance in the Chinese language and its high demand in the contents of the class in the process of convergence management, this paper finds out the general uniformity in the goals of Chinese language teaching in China's institutions of higher education and their different emphases in specialized training demands and orientations. On this basis, it proposes that it's necessary to adjust the ratio between general language courses and specified language courses by regulating the proportion between compulsory and non-compulsory courses and the balance can be promoted through the further optimization of traditional teaching mode and modern teaching mode
Keywords: convergence management; establishment stage; development stage; undergraduate Chinese language program; curriculum; balance; strategy
目前,趨同管理作為留學(xué)生漢語言本科專業(yè)課程設(shè)置的有益嘗試,已經(jīng)為國內(nèi)很多高校采納,趨同管理確立階段的各種探索,也取得了比較滿意的效果。將該專業(yè)留學(xué)生的教學(xué)大綱、學(xué)分學(xué)制、課程設(shè)置等環(huán)節(jié)納入文學(xué)院相關(guān)專業(yè)的教育教學(xué)體系中,從而實(shí)現(xiàn)提升管理效益、加強(qiáng)國際交流和中外學(xué)生的融合、節(jié)約高校運(yùn)營成本等目的,從而進(jìn)一步激發(fā)留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的積極性,增強(qiáng)留學(xué)生的文化認(rèn)同感,提升留學(xué)生教育質(zhì)量,可以說趨同管理為學(xué)歷留學(xué)生教育教學(xué)模式的轉(zhuǎn)型指明了方向和道路。
留學(xué)生漢語言本科專業(yè)的趨同管理在發(fā)展過程中也遇到了一些瓶頸問題,在趨同管理確立階段也就是起步階段,本科留學(xué)生完全參照中國學(xué)生的課程學(xué)習(xí),同堂聽課統(tǒng)一考試,由于留學(xué)生漢語能力參差不齊且普遍較低,他們的漢語水平與母語是漢語的中國本科生之間存在較大的差距,造成了留學(xué)生漢語能力總體偏低跟課程內(nèi)容對學(xué)生的語言水平總體要求較高的矛盾,因此,隨著趨同管理的不斷深入,各高校又將原先留學(xué)生漢語言本科專業(yè)的一些語言課程納入到趨同課程體系中來,對留學(xué)生語言課程的比例與文學(xué)院漢語言文學(xué)專業(yè)課程的比例的掌控,各高校不盡相同。越來越多的高校在趨同管理的發(fā)展階段,在上述兩大課程板塊之間尋求平衡,并進(jìn)行有針對性的調(diào)整和改進(jìn),使之達(dá)到最理想的結(jié)合效果,從而建立更為科學(xué)的、符合培養(yǎng)目標(biāo)和留學(xué)生需求的課程體系。
一、趨同管理發(fā)展階段留學(xué)生漢語言本科專業(yè)課程設(shè)置平衡依據(jù)
趨同管理確立階段留學(xué)生的學(xué)習(xí)主要以文學(xué)院漢語言專業(yè)課程為主,這些課程側(cè)重于系統(tǒng)的專業(yè)理論,致力于培養(yǎng)學(xué)生的教學(xué)科研能力和文化宣傳方面的實(shí)際工作能力,其中一些課程如漢語音韻學(xué)、訓(xùn)詁等多運(yùn)用學(xué)術(shù)性語言,對中國學(xué)生來說晦澀難懂,對留學(xué)生來講也是過于深?yuàn)W。留學(xué)生主要以現(xiàn)代漢語、寫作等通用性語言學(xué)習(xí)為主,強(qiáng)調(diào)漢語綜合性、應(yīng)用性能力培養(yǎng),即能運(yùn)用漢語開展工作的實(shí)際能力,于是便產(chǎn)生了留學(xué)生漢語能力總體偏低跟課程內(nèi)容對學(xué)生的語言水平總體要求較高的矛盾。因此在課程設(shè)置中,不但要兼顧留學(xué)生通用性語言學(xué)習(xí)為主和學(xué)術(shù)性語言學(xué)習(xí)為輔的需求,還要根據(jù)本校留學(xué)生生源情況特點(diǎn),對各板塊課程進(jìn)行平衡,設(shè)置難易恰當(dāng)?shù)南鄳?yīng)課程,過難或過易都容易造成偏失。總體來講課程設(shè)置要視本校培養(yǎng)目標(biāo)、培養(yǎng)要求及留學(xué)生接受能力而定。
(一)根據(jù)高校自身培養(yǎng)目標(biāo)和要求來平衡
1. 各高校培養(yǎng)目標(biāo)基本一致
各高校關(guān)于留學(xué)生漢語言本科專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)大體一致,即“培養(yǎng)適應(yīng)現(xiàn)代國際社會(huì)需要的、具備良好綜合素質(zhì)的、全面發(fā)展的漢語專門人才”。具體包含三個(gè)層面的含義(崔永華1997):(1)適應(yīng)現(xiàn)代社會(huì)需求、全面發(fā)展的國際化人才;(2)熟悉中國社會(huì)文化、具有較強(qiáng)的漢語綜合運(yùn)用能力的應(yīng)用型人才;(3)熟悉某一領(lǐng)域基礎(chǔ)知識并運(yùn)用漢語開展工作的復(fù)合型人才。
2. 各高校在具體專業(yè)培養(yǎng)方向上各有側(cè)重
根據(jù)學(xué)校生源情況,結(jié)合自身辦學(xué)特點(diǎn)、地域特色及區(qū)位優(yōu)勢,每個(gè)高校在培養(yǎng)方向上各有側(cè)重,在課程設(shè)置上也有著不同的體現(xiàn)。
有的高校除了要求學(xué)生在熟練準(zhǔn)確掌握漢語聽說讀寫能力,還要求他們系統(tǒng)學(xué)習(xí)中國語言文學(xué)基礎(chǔ)知識、基礎(chǔ)理論,并具備較高的中國文化素養(yǎng),能夠適應(yīng)現(xiàn)代社會(huì)對全面發(fā)展的新型人才的需要。由于突出全面發(fā)展的要求,課程設(shè)置往往在德、智、體、美等方面有所體現(xiàn),不但有聽說讀寫譯等應(yīng)用能力課程,以及中國文化和國情課程,還加入了經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、法律、文哲等相關(guān)專業(yè)課程。
有的高校除了要求留學(xué)生兼顧語言能力和專業(yè)知識的學(xué)習(xí),還要進(jìn)行比較全面的人文知識學(xué)習(xí),并具備較強(qiáng)的跨文化交際能力,要求了解經(jīng)濟(jì)、文化、科技等領(lǐng)域的基礎(chǔ)知識,因此相關(guān)專業(yè)課程除了漢語技能課以外,還有中國人文知識課程,如中國國情、歷史、地理、經(jīng)濟(jì)、哲學(xué)和文化史等,還包括語言學(xué)和文學(xué)類課程,語言學(xué)課程如語言學(xué)概論、中國語言學(xué)史、漢語方言學(xué)、語音學(xué)等,文學(xué)類課程,如中國古代文學(xué)史、中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)史等。
有一些高校的培養(yǎng)方向是能夠滿足國際社會(huì)需求的“語言+專業(yè)”的復(fù)合型人才,全面系統(tǒng)地培養(yǎng)留學(xué)生漢語專業(yè)基礎(chǔ)知識和漢語聽說讀寫交際技能,了解中國國情,熟悉中國文化,掌握國際商務(wù)領(lǐng)域的實(shí)用知識和技能。課程設(shè)置時(shí)又另外加入了商務(wù)漢語系列課程和文化方向系列課程,此外,還開設(shè)了國際貿(mào)易、中國法概況、經(jīng)濟(jì)學(xué)、管理學(xué)等經(jīng)濟(jì)管理類選修課程。
也有個(gè)別高校對留學(xué)生有著較高的培養(yǎng)要求,其目標(biāo)主要培養(yǎng)中國語言文學(xué)應(yīng)用研究人才,注重學(xué)生對中國文學(xué)現(xiàn)象的分析把握能力和漢語寫作能力的綜合培養(yǎng),要求本科留學(xué)生熟練準(zhǔn)確地掌握漢語聽說、閱讀和寫作能力,并具備較高的中國文化素養(yǎng),為將來從事中國語言與文學(xué)的教學(xué)與研究工作打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。由于這類高校生源情況較好,其課程設(shè)置主要參照中國學(xué)生的課程設(shè)置,只在一二年級加了少量的語言技能課程,如漢語聽說、閱讀與寫作等。
這些高校雖然在趨同的前提下根據(jù)自身的培養(yǎng)要求增設(shè)了相關(guān)課程,體現(xiàn)了一定特色,不同程度地滿足了來華留學(xué)生學(xué)習(xí)語言的多元化需求,但是課程體系的總體要求不同程度超越了留學(xué)生的漢語水平,有的甚至忽視留學(xué)生實(shí)際,課程過于深?yuàn)W,不利于培養(yǎng)目標(biāo)要求的實(shí)現(xiàn)。由于各高校在培養(yǎng)方向上的差異性,平衡、調(diào)整并形成與培養(yǎng)方向相適應(yīng)的課程體系,制訂出更加科學(xué)合理的教學(xué)計(jì)劃、教學(xué)大綱,并根據(jù)學(xué)生的情況有針對性地實(shí)施教學(xué),使之更加符合留學(xué)生多樣的學(xué)習(xí)需求和變化,是留學(xué)生漢語言本科專業(yè)不斷發(fā)展的根本保證。
(二)根據(jù)學(xué)生情況來平衡
國內(nèi)各大高校留學(xué)生生源存在著不均衡現(xiàn)象。有的高校生源情況相對較好,漢語言專業(yè)留學(xué)生語言水平相對較高,文學(xué)院漢語言專業(yè)課程可以保留得多一些,語言技能課等課程可以少一些。也有的高校對于招收學(xué)歷留學(xué)生的門檻普遍較低,生源情況一般,其留學(xué)生漢語能力很大程度上不能滿足跟中國學(xué)生一起聽課的要求,在本科學(xué)習(xí)中,普遍漢語基礎(chǔ)較差,影響了對專業(yè)知識的學(xué)習(xí)和掌握。這樣的情況下,文學(xué)院漢語言專業(yè)課程可以學(xué)得少一些,留學(xué)生語言課程可以學(xué)得多一些。這些語言課程針對留學(xué)生單獨(dú)開設(shè),在本科一二年級基礎(chǔ)階段這類課程應(yīng)加得多一些。
學(xué)生對于漢語學(xué)習(xí)的需求也不盡相同,如太太和老年學(xué)生主要以語言學(xué)習(xí)為主,強(qiáng)調(diào)實(shí)用性,對中國傳統(tǒng)文化也有較為濃厚的興趣,可以開設(shè)文化類選修課及一些體驗(yàn)類課程。年紀(jì)較輕的學(xué)生,畢業(yè)后多打算進(jìn)入國外企業(yè)、公司從事漢語相關(guān)工作,不但希望學(xué)習(xí)較高水平的漢語知識,還希望學(xué)習(xí)財(cái)經(jīng)等與今后工作有關(guān)的專業(yè)課,可加入財(cái)經(jīng)、商務(wù)類課程,總體課程上要體現(xiàn)豐富性和層次性,以滿足不同來源、不同需求的學(xué)生。
二、趨同管理發(fā)展階段留學(xué)生漢語言本科專業(yè)課程設(shè)置平衡策略
為了更好地解決留學(xué)生漢語言本科專業(yè)在趨同管理過程中遇到的矛盾和瓶頸,在留學(xué)生語言課程與文學(xué)院漢語言文學(xué)專業(yè)課程的平衡過程中,應(yīng)堅(jiān)持同中有異的原則,以提高留學(xué)生漢語基礎(chǔ)和漢語交際能力為目標(biāo),通過調(diào)整通用性語言課程和學(xué)術(shù)性語言課程比例、調(diào)整必修課與選修課的比例、通過傳統(tǒng)教學(xué)模式和現(xiàn)代教學(xué)模式的進(jìn)一步優(yōu)化來促進(jìn)平衡。
(一)通過調(diào)整通用性語言課程和學(xué)術(shù)性語言課程比
例來平衡
文學(xué)院漢語言專業(yè)或漢語言文學(xué)專業(yè),目標(biāo)是培養(yǎng)具有系統(tǒng)的漢語言知識、文學(xué)知識以及相關(guān)文藝?yán)碚撍仞B(yǎng),能在文化管理、新聞出版、高校科研機(jī)構(gòu)及機(jī)關(guān)企業(yè)單位從事語言文字管理、語言應(yīng)用、語言文字教學(xué)及科研以及對外漢語教學(xué)等方面工作的復(fù)合型專門人才,培養(yǎng)的學(xué)生畢業(yè)后從事新聞、教學(xué)、文秘等工作。該專業(yè)所學(xué)的很多課程兼具專業(yè)性和理論性等特點(diǎn),突出漢語語言學(xué)理論和文學(xué)理論的系統(tǒng)學(xué)習(xí),難易程度也各不相同。有些課程屬于學(xué)術(shù)性較強(qiáng)的科目,如音韻學(xué)、訓(xùn)詁學(xué)、古代漢語,這些課程對于留學(xué)生來說過于深?yuàn)W難懂;還有一些淺近的學(xué)術(shù)性課程,如現(xiàn)代文學(xué)史、文學(xué)名著導(dǎo)讀、近代文學(xué)與文化,這些課程對于留學(xué)生的難易程度不同,漢語水平高的留學(xué)生不難掌握,中等水平的或許有一定難度;另有一些課程屬于通用性語言學(xué)習(xí),如現(xiàn)代漢語、寫作、漢字文化學(xué),這些課程對于學(xué)生來講不難理解。
留學(xué)生漢語言本科專業(yè),目標(biāo)是培養(yǎng)具有扎實(shí)的漢語言能力和言語交際能力,掌握系統(tǒng)的漢語基礎(chǔ)理論與基本知識,掌握基本的中國人文知識,熟悉中國國情和社會(huì)文化,掌握文獻(xiàn)檢索、資料查詢的基本方法,具有初步的科學(xué)研究與實(shí)際工作能力。留學(xué)生畢業(yè)后主要從事文化交流、國際貿(mào)易、漢語教學(xué)、文秘、旅游、翻譯或相關(guān)領(lǐng)域工作。該專業(yè)要求留學(xué)生在熟練掌握漢語技能以及中國國情、文化和人文知識基礎(chǔ)上對漢語語言學(xué)理論有所了解即可,主要培養(yǎng)留學(xué)生對漢語言的綜合運(yùn)用能力和跨文化交際能力,強(qiáng)調(diào)應(yīng)用型和實(shí)用性。根據(jù)留學(xué)生的相應(yīng)需求,應(yīng)該對文學(xué)院漢語專業(yè)或漢語言文學(xué)專業(yè)課程進(jìn)行歸類。屬于通用性語言學(xué)習(xí)的課程可以保留,屬于較為淺近的學(xué)術(shù)性語言課程可以適度保留,屬于專業(yè)性和理論性較強(qiáng)的語言學(xué)習(xí)課程,在趨同的過程中宜大幅縮小比例。
另外還應(yīng)為留學(xué)生專門開設(shè)語言技能課程,如漢語聽說、高級閱讀、閱讀與寫作、漢語語法等,教學(xué)中還應(yīng)該與相關(guān)專業(yè)課程聯(lián)系起來,專業(yè)課中的一些專有名詞以及難以理解的字詞句段落,可以在這些語言課程中釋疑解惑,以幫助留學(xué)生進(jìn)一步提高漢語水平。
(二)通過調(diào)整必修課與選修課的比例來平衡
雖然同堂聽課同堂考試,但留學(xué)生與中國學(xué)生必修課與選修課的差異性可以幫助留學(xué)生更加有效地學(xué)習(xí)。
各高校留學(xué)生與中國學(xué)生的培養(yǎng)要求有所不同,各自專業(yè)對知識結(jié)構(gòu)和能力結(jié)構(gòu)的要求也各有側(cè)重,這些特點(diǎn),可以通過調(diào)整必修課與選修課的比例來進(jìn)行調(diào)適。
課程設(shè)置主要涉及必修課與選修課,必修課與選修課的合理調(diào)配,不但可以滿足學(xué)生的共性需求,還可以適應(yīng)學(xué)生的差異性需要,確保學(xué)生學(xué)習(xí)內(nèi)容的全面性、豐富性和多樣性,幫助和培養(yǎng)學(xué)生發(fā)展他們的興趣特長,在漢語學(xué)習(xí)上豐富多樣的選修課充分調(diào)動(dòng)了留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的積極性。
在趨同和平衡過程中,中國學(xué)生的課程設(shè)置與留學(xué)生的課程設(shè)置是既重疊又交叉的相互區(qū)別的兩個(gè)體系,為各自的專業(yè)目標(biāo)和人才培養(yǎng)需求服務(wù),由于是趨同管理,課程的總體框架基本一致,只是在這個(gè)框架內(nèi)部,兩類學(xué)生的選修與必修科目有所不同,中國學(xué)生的課程更加側(cè)重于理論性和學(xué)術(shù)性,強(qiáng)調(diào)寬口徑厚基礎(chǔ),尤其在高年級應(yīng)加強(qiáng)學(xué)術(shù)性課程學(xué)習(xí),留學(xué)生在基礎(chǔ)階段更側(cè)重于語言技能的訓(xùn)練,即便在高年級,理論性課程也不宜太過于深?yuàn)W。
在設(shè)置必修課與選修課過程中,兩類課程的比例最為關(guān)鍵,即留學(xué)生語言課程與文學(xué)院漢語言專業(yè)課程,語言技能類課程為留學(xué)生專門開設(shè),在本科一二年級基礎(chǔ)階段設(shè)置得多一些,三四年級逐步減少,例如,高級漢語、漢語閱讀、漢語口語。而剔除了過難過于深?yuàn)W的文學(xué)院漢語言專業(yè)課程,則體現(xiàn)由淺及深的過渡,在以綜合應(yīng)用能力提高為總體目標(biāo)的前提下體現(xiàn)層次性,留學(xué)生語言課程中的文化課、文學(xué)院漢語言課程中的通識選修課和公共選修課、專業(yè)選修課,要實(shí)現(xiàn)逐步遞進(jìn)。由于選修課量大面廣,一定要對選修課加強(qiáng)監(jiān)督管理,使選修課的教學(xué)目標(biāo)順利實(shí)施。
文學(xué)院漢語言專業(yè)的一些必修課多為基礎(chǔ)性理論課程,教師也多以灌輸式的方法進(jìn)行,因此必修課的改革勢在必行,但是我們不能因?yàn)槠淇菰锒鴾p少必修課的比例,大量必修課為留學(xué)生漢語習(xí)得打下堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ),也為選修課的順利進(jìn)行提供了必要前提。
必修課與選修課比例的消長,留學(xué)生語言類課程和文學(xué)院漢語言專業(yè)課程的平衡及相互融合,應(yīng)體現(xiàn)基礎(chǔ)學(xué)術(shù)教育和綜合運(yùn)用能力培養(yǎng)、統(tǒng)一要求和體現(xiàn)靈活性等各種要求,在不斷的變革和調(diào)整中,留學(xué)生漢語言本科專業(yè)課程設(shè)置也朝著更為合理的方向發(fā)展。
(三)通過傳統(tǒng)教學(xué)模式和現(xiàn)代教學(xué)模式進(jìn)一步優(yōu)化結(jié)合來促進(jìn)平衡
伴隨著現(xiàn)代信息技術(shù)的不斷發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)和多媒體也越來越多地運(yùn)用于漢語教學(xué)中,大大豐富了漢語課堂的教學(xué)效果,使得漢語教學(xué)能夠更好地引起學(xué)生興趣,有效彌補(bǔ)了傳統(tǒng)教學(xué)的不足。課堂上豐富多彩的教學(xué)內(nèi)容與設(shè)計(jì),生動(dòng)詮釋了漢語課的重點(diǎn),也令那些枯燥乏味、難以理解的詞匯和語法難點(diǎn)更加容易被學(xué)生所接受,多媒體技術(shù)充分調(diào)動(dòng)了留學(xué)生的視覺、聽覺等各種感官,大大增加了漢語相關(guān)課程對于留學(xué)生的吸引力。
現(xiàn)代教學(xué)模式不僅包含現(xiàn)代信息技術(shù)的運(yùn)用,還包括了教學(xué)理念、教學(xué)方式等方面的變革,美國的漢語教學(xué)多為活動(dòng)化課程,這從教學(xué)理念等各方面的顛覆性革新。由于各國文化、宗教、教育背景的不同,對于現(xiàn)代教學(xué)模式和傳統(tǒng)教學(xué)模式的理解和接受程度也有所不同,總體來看,漢語教學(xué)正處在由傳統(tǒng)教學(xué)模式向現(xiàn)代教學(xué)模式漸進(jìn)的轉(zhuǎn)變中,只是各國各高校轉(zhuǎn)變的步伐有所不同。
目前我國高校也正在通過整合傳統(tǒng)模式和現(xiàn)代模式來進(jìn)一步優(yōu)化漢語教學(xué)。
在傳統(tǒng)教學(xué)基礎(chǔ)之上,除了引入多媒體等現(xiàn)代教育技術(shù),大力拓展第二課堂,開設(shè)各種興趣班和選修課,如武術(shù)課、書法課;引入了各種文化元素,開展各種文化實(shí)踐活動(dòng),如民俗文化考察、昆曲評彈賞析;幫助留學(xué)生與中國學(xué)生交流,甚至進(jìn)入相關(guān)社團(tuán);選拔和培養(yǎng)優(yōu)秀的或有專長留學(xué)生參加省市各種漢語比賽、演講活動(dòng)及媒體活動(dòng)。這些舉措,大大豐富了漢語學(xué)習(xí)的內(nèi)涵和外延,由傳統(tǒng)課堂到現(xiàn)代課堂,由走出課堂到走出校門,充分體現(xiàn)了漢語學(xué)習(xí)的層次性、豐富性和延展性。
因此,不斷探索傳統(tǒng)教學(xué)與現(xiàn)代教學(xué)的最佳結(jié)合方式,在兩種教學(xué)模式中尋求最佳的結(jié)合,使得這兩種模式最大限度地發(fā)揮作用,為漢語教學(xué)所用,是趨同管理發(fā)展階段留學(xué)生漢語言本科專業(yè)課程設(shè)置時(shí)所必須考慮的重點(diǎn)之一。
三、趨同管理發(fā)展階段留學(xué)生漢語言本科專業(yè)課程設(shè)置平衡過程中的銜接
課程銜接是課程設(shè)置的重要部分,不同階段課程內(nèi)容和學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)等不同要素之間的有效銜接,可以使課程設(shè)置更好地為教學(xué)目標(biāo)服務(wù),為提升留學(xué)生教育教學(xué)質(zhì)量服務(wù)。
首先是課程各階段之間的銜接。留學(xué)生漢語言本科專業(yè)總體課程設(shè)置,總體應(yīng)該體現(xiàn)低中高三個(gè)階段的自然過渡,一二年級以語言技能課、文化課和通用性語言學(xué)習(xí)為主,淺近的學(xué)術(shù)性語言學(xué)習(xí)和通用性語言學(xué)習(xí)主要在三四年級展開,在從一二年級向三四年級的轉(zhuǎn)換中,課程的過渡和銜接是關(guān)鍵,總體應(yīng)體現(xiàn)鋪墊、銜接、提升三個(gè)階段,并體現(xiàn)系統(tǒng)性。鋪墊是為了三四年級的課程和專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)能夠順利展開,在一二年級進(jìn)行各種知識技能的準(zhǔn)備,語言技能課和文化課呈現(xiàn)由多及少的趨勢,提升的前提是充分的鋪墊和自然的銜接,淺近的學(xué)術(shù)性語言學(xué)習(xí)和專業(yè)知識理論的學(xué)習(xí)呈現(xiàn)由少及多的趨勢,在銜接的過程中,通用性語言課程、留學(xué)生語言技能課程的學(xué)習(xí)起到重要作用。
語言技能課程可以幫助留學(xué)生較好地實(shí)現(xiàn)過渡,尤其在本科一二年級,這些課程不但可以提高留學(xué)生的漢語水平,還應(yīng)該與相關(guān)專業(yè)課程聯(lián)系起來,專業(yè)課中的一些專有名詞以及難以理解的字詞句段落,可以在這些語言課程中釋疑解惑,因此,語言技能課較大程度地緩解了趨同過程中留學(xué)生聽課難的問題。
其次是基于學(xué)生視角的課程內(nèi)容銜接,應(yīng)在充分考慮學(xué)生的興趣愛好、身心特點(diǎn)、學(xué)習(xí)特點(diǎn)、能力、行為等因素的基礎(chǔ)上進(jìn)行課程內(nèi)容的銜接,其深度、廣度和復(fù)雜程度呈現(xiàn)不斷發(fā)展的遞進(jìn)態(tài)勢,例如培養(yǎng)學(xué)生的閱讀能力,在閱讀文選時(shí),難度、深度和廣度應(yīng)是逐步遞升。同時(shí)還應(yīng)考慮到基礎(chǔ)知識和應(yīng)用技能的結(jié)合,以幫助留學(xué)生不斷拓展和提升漢語水平及跨文化交際能力,以更好地適應(yīng)文化交流和社會(huì)發(fā)展的需要。
此外,還可以采用導(dǎo)師制幫助實(shí)現(xiàn)銜接和過渡。在中國本科生中推行導(dǎo)師制已取得了令人滿意的效果,導(dǎo)師制在提高教育質(zhì)量、改善師生關(guān)系、培養(yǎng)創(chuàng)新人才等方面的優(yōu)勢已經(jīng)被越來越多的師生認(rèn)可,在留學(xué)生中實(shí)行導(dǎo)師制,可以解決留學(xué)生課堂內(nèi)外的學(xué)習(xí)生活等很多問題,可以幫助留學(xué)生在課程與課程之間、課程的不同階段不同層級之間進(jìn)行更為順利的過渡和銜接,從而有效地促進(jìn)留學(xué)生漢語聽說讀寫綜合能力的提升。
趨同管理發(fā)展階段留學(xué)生漢語言本科專業(yè)課程設(shè)置的平衡,涉及留學(xué)生漢語言本科專業(yè)教育的方方面面,考慮到在培養(yǎng)目標(biāo)要求、生源情況、地域特點(diǎn)、社會(huì)對留學(xué)生的需求等方面情況的復(fù)雜性,在平衡前應(yīng)進(jìn)行充分調(diào)研,在對有關(guān)情況充分了解掌握基礎(chǔ)上醞釀平衡策略。留學(xué)生語言課程與文學(xué)院漢語言文學(xué)專業(yè)課程的有效平衡,可以較好地解決趨同管理中留學(xué)生遇到的語言問題,可以促進(jìn)課程體系和教學(xué)內(nèi)容的改革,可以促進(jìn)趨同管理在國內(nèi)高校的深化和發(fā)展,從而進(jìn)一步提升留學(xué)生教育教學(xué)質(zhì)量,擴(kuò)大漢語的國際影響,增進(jìn)中外文化交流。
參考文獻(xiàn):
[1]項(xiàng)碩,蔡方平.對來華留學(xué)生試行“趨同管理”的初步嘗試[J].廣西高教研究,1998(4).
[2]王永德.從留學(xué)生漢語能力看趨同管理問題[M].對外漢語論叢(第八集).
[3]顧鶯,陳康令.高校留學(xué)生趨同化管理的比較研究[J].實(shí)踐研究,2013,5.
[4]李慧琳,張營廣.趨同管理背景下高校來華留學(xué)生思想教育問題探析[J].思想教育研究,2014,11.
[5]彭慶紅,李慧琳.從特殊照顧到趨同管理:高校來華留學(xué)生事務(wù)管理的回顧與展望[J].河南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2012,9.