唐玉娟
[摘要]積極為國家戰(zhàn)略和地方社會經(jīng)濟發(fā)展培養(yǎng)應用型專業(yè)人是地方本科院校的辦學宗旨和辦學定位。外語是培養(yǎng)合格國貿(mào)專業(yè)人才的重要內(nèi)容?;趪Q(mào)專業(yè)的特殊性,深化大學英語教學改革,提升學生英語聽、說、讀、寫、譯等技能,培養(yǎng)合格的國貿(mào)專業(yè)應用型人才,更好地服務國家戰(zhàn)略需要乃必由之路。
[關鍵詞]大學英語教學;國貿(mào)專業(yè);應用型人才培養(yǎng)
[中圖分類號]F74
[文獻標識碼]A
[文章編號]2095-3283(2017)03-0146-03
徑研究”資助(項目編號:2016JGZ168)。
隨著我國“一帶一路”戰(zhàn)略的深入實施,國家對各類專業(yè)人才的需求日益增長,尤其是涉外方面的應用型人才。經(jīng)濟新業(yè)態(tài)下,由于國際經(jīng)濟與貿(mào)易專業(yè)(以下簡稱“國貿(mào)專業(yè)”)的涉外性,對外語的要求相對較高。因此,在國貿(mào)專業(yè)的大學英語教學中,教師應把教學和國貿(mào)專業(yè)應用型人才培養(yǎng)有機結(jié)合起來,以便更好地滿足國家戰(zhàn)略需求。
一、大學英語教學現(xiàn)狀分析
大學英語是國貿(mào)專業(yè)一門重要的公共課程,開設期為兩年。在兩年學習中,學生在聽、說、讀、寫、譯等方面都會有所提高。使用的教材多為外語教學與研究出版社出版的《新視野大學英語讀寫教程》和《新視野大學英語聽說教程》。《讀寫教程》“在語言知識、語言技能和語言文化等的教學設計上依據(jù)大學英語通用課程的定位,兼具語言的工具性和人文性,注重培養(yǎng)學生的英語應用能力,增強其跨文化交際意識和交際能力。”[1]《聽說教程》富有時代氣息,選材新穎。
國貿(mào)專業(yè)學生在入學時,相對其他專業(yè)英語基礎普遍較好。誠然,在此之中也不乏基礎較為薄弱的學生。在課堂上,那些認真踏實的學生回答問題較為積極,對有疑問的地方也會主動提出。經(jīng)過觀察,這少部分學生在大學英語四、六級考試中成績也名列前茅,更有一些順利通過劍橋商務英語(BEC)中級考試。以2013級國貿(mào)專業(yè)(總?cè)藬?shù):89人)為例,截至2016年6月(大學3年期間),大學英語四級通過率為6742%(60人),六級通過率僅為1348%(12人)。僅有少部分同學取得良好成績還遠遠不夠,只有每一個學生在英語學習方面實現(xiàn)瓶頸突破才是關鍵,能在日后的外貿(mào)工作中較順暢地使用英語,為應用型人才培養(yǎng)夯實基礎。
二、大學英語教學中存在的突出問題
結(jié)合自身教學實踐及教學反思,目前國貿(mào)專業(yè)大學英語教學主要存在以下幾方面問題:首先,從教師角度分析。在課堂教學過程中,教師占主導地位的現(xiàn)象依舊較為突出,如“填鴨式”教學,學生更多被動式地接受知識。囿于學生英語基礎相對薄弱,對參與課堂教學互動缺乏信心和主動性。如何充分調(diào)動學生積極性主動參與課堂教學,實現(xiàn)教學相長值得深思和探討。在教學中,教師應把課本內(nèi)容與現(xiàn)實生活緊密對接,激發(fā)學生學習興趣。其次,從學生角度分析。在思想上,學生對英語的重要性認識不到位,國貿(mào)專業(yè)與其他非英語專業(yè)有較大不同的地方在于國貿(mào)專業(yè)對英語的要求極高,然而,很多在校學生對此并未領會。據(jù)一些已就業(yè)的國貿(mào)專業(yè)畢業(yè)生反饋:他們常常擠著時間甚至在公車上加油背單詞,后悔在校沒認真學習英語。在行動上,學生課后自主學習的積極性還不夠高,期望僅在課堂上就能學好英語是行不通的。課堂教學時間十分有限,課上僅是一個“引子”,工夫更在課下。在語言技能運用方面,學生們普遍在聽、說上稍遜一籌,時常出現(xiàn)“聽不懂說不出”的現(xiàn)象,對國貿(mào)專業(yè)學生日后從事外貿(mào)工作帶來不利。
《國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010—2020年)》提出,要“培養(yǎng)大批具有國際視野、通曉國際規(guī)則、能夠參與國際事務和國際競爭的國際化人才”。而國際化人才的一個基本條件便是對英語的熟悉掌握[2]。國貿(mào)專業(yè)對英語的要求相對較高,大學英語教學可為此打下扎實基礎。學生的各項英語實踐技能也會在課堂中得到良好鍛煉,同時也為其他英語課程如劍橋商務英語等的學習奠定基礎。
三、大學英語教學改革與國貿(mào)專業(yè)應用型人才培養(yǎng)路徑探析
在“一帶一路”戰(zhàn)略引領下,如何實現(xiàn)大學英語教學和國貿(mào)專業(yè)應用型人才培養(yǎng)有機結(jié)合?這是一個值得深思的問題?;谖宸N基本技能在語言學習中的重要性,同時也考慮到其在國貿(mào)專業(yè)的實踐應用性,擬從以下五個方面探索“一帶一路”戰(zhàn)略背景下大學英語教學與國貿(mào)專業(yè)應用型人才培養(yǎng)的有效契合路徑。
(一)注重“聽”的提高
聽力教學是大學英語的重要組成部分,也是實踐教學中輸入部分的關鍵環(huán)節(jié)。國際型的外貿(mào)人才應注重“聽”的提高,因為無論是大型的國際商務會談,還是獨自面對面與外商談判等,這些都需要有極強的聽力技能。在大學英語教學中,教師應結(jié)合國貿(mào)專業(yè)特點著力培養(yǎng)學生“聽”的能力。然而,聽力是很多學生在英語學習過程中的一道坎。如要切實有效提高聽力,教師在教學中可從以下幾方面進行努力。在思想上,多鼓勵學生,幫助學生樹立信心,讓他們心里有一種強烈的信念:我能學好,自信心是一切成功的力量源泉;在教學材料上,多收集與專業(yè)相關的材料,以便輔助教材內(nèi)容,增強課堂的生動性、實效性和趣味性。
俗語說,“三天不念口生,三天不寫手生?!逼鋵?,在語言學習中,聽力又何嘗不是如此。從學生角度而言,只有每天堅持,才會取得良好成效?,F(xiàn)在,網(wǎng)絡上有各種各樣的聽力學習方法。結(jié)合自身經(jīng)驗在教學中鼓勵學生最多的便是老老實實下載聽力材料和文本,每天固定時間聽,用心聽?!癙ractice makes perfect”熟能生巧。聽力資源可多樣化,如歌曲、新聞、電視節(jié)目、電影、廣告等。如此堅持,聽力水平便可大幅提升。良好的聽力基礎不僅能為國貿(mào)專業(yè)其他英語課程打下堅實基礎,如劍橋商務英語、經(jīng)貿(mào)英語等,同時亦可為日后從事外貿(mào)相關業(yè)務(如國際業(yè)務談判)助一臂之力。
(二)錘煉“讀”的技能
閱讀教學是大學英語教學密不可分的一部分。長期以來,閱讀環(huán)節(jié)在英語教學中備受重視?!案鶕?jù)克拉申的語言輸入假設理論,只有進行大量可理解的語言輸入才會有有效的語言輸出?!盵3]閱讀也是語言輸入。只有通過大量的閱讀,知識儲備才會豐富,才能更準確地理解在不同的語境下詞的含義。國貿(mào)專業(yè)學生需要錘煉閱讀技能,通過閱讀提升綜合能力。
首先,擴大詞匯量。詞匯量的大小對一個人閱讀水平的高低有顯著作用。英語中一詞多義的現(xiàn)象很多。同樣的詞在不同的語境下語義千差萬別??蓪W生們在課堂學習中往往只記下了課本中的一種意思,卻忽略了其他含義,結(jié)果導致更換語境,理解錯誤。要擴大詞匯量就要學會在不同的語境下捕捉詞的不同含義。這需要學生們不斷查閱詞典,熟悉例句。擴大詞匯量的另一條途徑便是詞綴法。不同的詞綴對詞義和詞性影響極大。同一個詞,通過不同的詞綴變換,學習者可掌握其不同詞性,如動詞、名詞、形容詞、副詞等,舉一反三,掌握的詞便越來越多。如果說以上兩種方法均屬于識記單詞,那么通過閱讀語篇來擴大詞匯量則是對詞匯的有效運用了。閱讀是擴大詞匯量很好的一種方式,它把詞放在不同的語境下,此時詞匯被活生生地呈現(xiàn)出來。在潛移默化中,閱讀理解水平也有了提高。
(三)培養(yǎng)“說”的能力
語言的應用最顯著地體現(xiàn)在說的方面。然而,在國內(nèi)還普遍存在著一種令人極為擔憂的現(xiàn)象:學了多年英語,很多學生依然不能順暢自如地用英語表達,更不用說和國際友人交流。高級的應用型國貿(mào)人才應當具備流利的英語交流能力,只有這樣在進行商務談判時才能取得實質(zhì)性的效果。
國貿(mào)專業(yè)部分學生在課堂上能夠積極、大膽地站起來回答問題,且口語比較流利,但也有一部分學生鮮有開口,靜靜地坐在教室里。顯然,這和國貿(mào)專業(yè)應用型人才培養(yǎng)目標是相違背的。鑒于此種情況,在教學中培養(yǎng)學生開口說英語的能力顯得尤為重要。首先,教師和學生都應意識到說英語的重要性,改變以往傳統(tǒng)的“唯讀寫論”。在課堂上,我們往往忽略了口語表達的重要性,即使有安排時間讓學生做口語練習,也是非常有限。其次,教師在教學中應適當設計口語環(huán)節(jié),讓學生有機會朗讀單詞、課文、復述內(nèi)容等,同時也應當課后加強口語練習。
(四)加強“寫”的實踐
寫作是一項重要的實踐能力。寫作能很好地鍛煉一個人的邏輯思維和語言表達能力,同時也能有效地考查一個人對詞匯、語法、篇章等的掌握情況。實現(xiàn)國貿(mào)專業(yè)應用型人才培養(yǎng)目標,在大學英語教學中,應加強“寫”的實踐。
首先,從教師角度。在課堂教學中,結(jié)合課文講解語篇結(jié)構(gòu)并適時啟發(fā)學生對寫作的引導,即在作文中也可以按照這樣的模式進行?!耙粋€成功者首先是一個模仿者?!本o跟課堂教學,把握寫作的基本結(jié)構(gòu),便能如虎添翼,達到事半功倍的成效。其次,從學生角度。多寫,造句、段落、日記、小作文等都是可以付諸實踐的寫作形式。多朗讀經(jīng)典范文,熟悉并背誦常用的句型結(jié)構(gòu),以便日后融入到自己的寫作之中。在課堂上,教師都會向?qū)W生強調(diào)此點,然而真正實踐起來卻也不易,沒有有效的監(jiān)督機制,很少有學生能自主自覺去做。人人都想走捷徑,實際上沒有捷徑可言。
(五)夯實“譯”的基礎
目前,高校所使用的大學英語教材分讀寫和視聽說兩套。讀寫和視聽說均有比較穩(wěn)定的課時,而翻譯則是穿插在讀寫課之中進行,似乎處于缺席的狀態(tài),即使在場,也是被放在角落里。這種傳統(tǒng)教學模式亟須加以糾正,翻譯是一種綜合語言技能,可以很好地反映學習者的詞匯、語法、修辭、語篇分析等各個方面的能力。[3]
隨著2013年大學英語四級、六級考試改革,翻譯部分分值占比明顯增大,翻譯做題時間也相應延長,由原來的單句翻譯改為了語篇翻譯,且考核內(nèi)容重心放在了中西方經(jīng)濟、文化、教育等方面的對比之上,逐漸將英語翻譯能力應用與現(xiàn)實生活緊密結(jié)合,這與應用型人才培養(yǎng)目標更加切合和良性對接。誠然,這也對教師和學生提出了更高的要求。
首先,從教師角度。在課堂上,教師可以選用更加鮮活的文字材料。以課本為基礎,以每天周圍發(fā)生的經(jīng)濟、文化、教育等事件為藍本開展翻譯教學。這樣可極大增強學生們學習的積極性,和現(xiàn)實生活對接,學以致用。其次,從學生角度,學生在教師課堂教學的有效引導下,課后應積極主動了解有關中國對外經(jīng)貿(mào)、傳統(tǒng)文化及教育發(fā)展等方面的材料,并嘗試翻譯成英文。貼近生活的材料會讓學生樂于學習的良好動機得到有效激發(fā)。
四、結(jié)語
隨著“一帶一路”建設的實施與推進,勢必對國際化人才需求日益增多,且標準與要求也相應提高。這給國貿(mào)專業(yè)學生既帶來了機遇,同時也帶來了挑戰(zhàn)?;趪Q(mào)專業(yè)的特殊性,深化大學英語教學改革,提升學生英語聽、說、讀、寫、譯等技能,培養(yǎng)合格的國貿(mào)專業(yè)應用型人才。
[參考文獻]
[1]鄭樹棠.新視野大學英語讀寫教程[M].北京:外語教學與研究出版社,2015.
[2]王守仁.《大學英語教學指南》要點解讀[J].外語界,2016(3).
[3]張敏.CET改革后翻譯測試對英語閱讀教學的反撥效應[J].中國教育學刊,2015(S1).