李貴垓
(信陽農(nóng)林學(xué)院 河南·信陽 464000)
英語教學(xué)跨文化意識(shí)培養(yǎng)的重要性和途徑
李貴垓
(信陽農(nóng)林學(xué)院 河南·信陽 464000)
所謂跨文化意識(shí),也即是在用英語進(jìn)行交流的時(shí)候,既要能夠保持本土文化,又要充分理解其他的文化,在英語應(yīng)用的過程中,跨文化意識(shí)是一項(xiàng)重要的能力,這就要求在英語文學(xué)的教學(xué)中要注重跨文化意識(shí)的培養(yǎng),對(duì)英語文學(xué)作品的背景文化做詳細(xì)的了解,這對(duì)提升教學(xué)質(zhì)量極為重要。重點(diǎn)探討英語課程中文學(xué)教學(xué)跨文化意識(shí)培養(yǎng)的重要性和存在不足,并提出了培養(yǎng)跨文化意識(shí)的方法途徑。
英語教學(xué);跨文化意識(shí);途徑
如今,伴隨經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程逐漸深入,在國際社會(huì),英語已然成為交流的主要用語,眾多國家都將英語作為母語之外的第二大語言。但對(duì)英語的學(xué)習(xí),更多的人是把重點(diǎn)放在語法、句式和詞匯的理解上面,而對(duì)跨文化意識(shí)培養(yǎng)的重要性沒有充分的重視,以至于不同國家的人在交流溝通時(shí)由于不理解對(duì)方國家的文化背景而造成誤解、甚至是文化沖突,影響了溝通的有效性,因此,在英語教學(xué)中需要充分強(qiáng)化跨文化意識(shí)的培養(yǎng)。
在英語文學(xué)教學(xué)中,培養(yǎng)跨文化意識(shí)指的是幫助學(xué)生深入了解其他國家及地區(qū)的民族文化和風(fēng)土人情,接著通過英語教學(xué)來提升自身對(duì)英語的理解能力,從而加深學(xué)生對(duì)這些英語文學(xué)著作的理解。
這些年,學(xué)校在開展英語教學(xué)時(shí)始終將語法結(jié)構(gòu)作為重點(diǎn)講解內(nèi)容,而很少涉及文學(xué)作品的內(nèi)涵與文化背景。雖然通過語法講解以及記憶英語詞匯可以提升學(xué)生對(duì)語言的應(yīng)用能力,可是忽視文化感悟教育卻導(dǎo)致學(xué)生不具備交流所必備的跨文化意識(shí),在國際交流中容易出現(xiàn)文化自閉癥,或是出現(xiàn)重大的語用失誤。當(dāng)語法理解出現(xiàn)錯(cuò)誤,可以通過糾正加以解決,但是對(duì)文化差異與文化背景的理解偏差卻很難糾正。因此,在英語教學(xué)時(shí),應(yīng)當(dāng)重點(diǎn)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),這有利于加深他們對(duì)語言的理解程度。
通過培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),可以使學(xué)生更深入的理解和把握西方文化,拓寬自己的知識(shí)面。在英語教師進(jìn)行文學(xué)教學(xué)時(shí),應(yīng)當(dāng)對(duì)作品的文化背景及它所表達(dá)的思想主題做深入的講解,通過向這種方式,能夠讓學(xué)生對(duì)西方的歷史文化變遷的認(rèn)識(shí)更加深入,這樣不僅可以開闊他們的眼界,還可以幫助他們構(gòu)建完善和健康的文化價(jià)值觀,讓學(xué)生能夠深刻體會(huì)到作品表達(dá)出的文化現(xiàn)象與文化差異,有助于提升學(xué)生對(duì)英語的整體認(rèn)知。
通過培養(yǎng)跨文化意識(shí),不但可以提升學(xué)生對(duì)英語的應(yīng)用水平,而且還可以提升他們的綜合能力。如今全球文化、經(jīng)濟(jì)交流越來越頻繁,培養(yǎng)跨文化意識(shí)不僅可以使學(xué)生更加適應(yīng)時(shí)代發(fā)展,而且可以提升學(xué)生對(duì)文化差異的理解程度,便于今后學(xué)生用英語跟不同文化背景下的國際友人進(jìn)行交流溝通的時(shí)候消除文化陌生感。從而讓學(xué)生在理解本土文化及英語這門語言所承載的文化時(shí)提供便捷,并使他們的綜合能力得到有效的提升。
由于受到傳統(tǒng)教學(xué)方式的影響,教師在跨文化意識(shí)培養(yǎng)方面的意識(shí)還是顯得比較薄弱的,在具體教學(xué)細(xì)節(jié)方面,跨文化意識(shí)培具體表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
多年來,英語教學(xué)實(shí)踐表明,對(duì)于英語的教育,大多的教師還是更傾向于對(duì)英語語法、句式、詞匯應(yīng)用、詞態(tài)等方面的講解,很少會(huì)對(duì)教材一些文學(xué)閱讀內(nèi)容作背景和內(nèi)涵作詳細(xì)的介紹和講解。在這個(gè)過程中,學(xué)生也僅僅是將學(xué)習(xí)的重點(diǎn)放在對(duì)抽象語法的鉆研和學(xué)習(xí)上,沒有意識(shí)到對(duì)其中文化背景和內(nèi)涵的感悟也是學(xué)習(xí)的重要方面,
即使是在素質(zhì)教育時(shí)代下,傳統(tǒng)應(yīng)試教育的教學(xué)方法方式依然是占主要陣地,英語的教學(xué)更多的是以升學(xué)和通過四六級(jí)英語考試作為教學(xué)目標(biāo),對(duì)英語語言能力的訓(xùn)練更多的是靠做大量的習(xí)題、提高解題技巧、儲(chǔ)備更多的詞匯量為主,卻忽視了語言實(shí)際應(yīng)用能力的培養(yǎng)。這種實(shí)際應(yīng)用能力的缺失主要是表現(xiàn)在不能正確的理解同樣的句子和單詞在不同文化和語言環(huán)境下的不同意思,容易出現(xiàn)錯(cuò)誤,這種錯(cuò)誤的后果甚至要比語法的錯(cuò)誤更加嚴(yán)重,因?yàn)檎Z法錯(cuò)誤可以糾正,但文化錯(cuò)誤有時(shí)候卻是渾然不知的。
英語學(xué)習(xí)者他們能夠用英語來表達(dá)、解釋外來文化,但很多時(shí)候卻不懂得用英語來表達(dá)、解釋中國的文化,甚至是英語專業(yè)水平亦是常常會(huì)發(fā)生這種現(xiàn)象,這就是中國文化 “失語癥”和“自閉癥”。有測試結(jié)果表明,大部分的英語專業(yè)學(xué)生和教師都無法用英語來流暢的表達(dá)中國的民族文化。其中的原因是:在英語學(xué)習(xí)過程,只是一味的學(xué)習(xí)英語國家相關(guān)的文化,沒有融入中國文化的學(xué)習(xí),所以很多人不清楚中國文化里的相關(guān)概念和相關(guān)現(xiàn)象如何用英語表達(dá)出來,這也是跨文化意識(shí)不足的一個(gè)重要表現(xiàn)。
在英語教學(xué)中,培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)是一項(xiàng)重要教學(xué)內(nèi)容,一方面可以提升學(xué)生綜合能力,另一方面還可以開拓他們的眼界。
在文化體系上,中西方存在較大差異,因此,英語教學(xué)時(shí),教師應(yīng)當(dāng)重點(diǎn)探討和分析不同文化存在的差異之處,并對(duì)照中方文化,取其精華,去其槽粕,有選擇性的吸收,如此一來不僅能夠保留對(duì)本土文化的認(rèn)知,同時(shí)也可以深刻理解西方文化。主要步驟有下列幾項(xiàng):加強(qiáng)教學(xué)的目的性與計(jì)劃性,使學(xué)生不僅可以掌握文學(xué)表達(dá)的內(nèi)涵,同時(shí)還要充分挖掘文學(xué)背景,構(gòu)建全面的文化體系;在學(xué)習(xí)期間,要保持理性與客觀的學(xué)習(xí)態(tài)度,尊重各種文化表達(dá)的價(jià)值理念;在學(xué)習(xí)時(shí),還要把文學(xué)作品跟作品的文化背景相結(jié)合,進(jìn)而充分認(rèn)識(shí)和理解作品蘊(yùn)含的中心思想,從而加深對(duì)作品的認(rèn)知。
在培養(yǎng)跨文化意識(shí)方面,不但要幫助學(xué)生充分認(rèn)識(shí)表層文化,同時(shí)還要挖掘深層文化。通常來說,表層文化指的是能夠直觀了解的,比如像文學(xué)、天文地理歷史,但是深層次文化的獲取除了要學(xué)習(xí)表層的之外還需深入發(fā)掘,比如文明傳承、行為模式等。經(jīng)過長期變遷,語言文化包涵了很多東西,如行為習(xí)慣、風(fēng)土人情,而在英語教學(xué)時(shí),就要對(duì)這些行為、人文等進(jìn)行探索研究,細(xì)細(xì)品味文學(xué)作品,挖掘出更多的精神文化來豐富自己,提高自己的跨文化意識(shí)。比如文學(xué)作品不乏一些朋友交往禮儀、家庭拜訪禮儀以及節(jié)假風(fēng)俗習(xí)慣的描寫,通過這些內(nèi)容進(jìn)行理解和把握,讓學(xué)生的表達(dá)更加準(zhǔn)確,可以深刻認(rèn)識(shí)到不同語境下的文化現(xiàn)象,使英語交流更加流暢。
很多優(yōu)秀的文學(xué)作品都是用英語寫成,其中很多都是世界級(jí)名著,這些作品融合了很多的西方生活方式、文化習(xí)慣和風(fēng)土人情,語言描述凝練、詞匯量豐富,是培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)的優(yōu)秀材料,并且這些作品蘊(yùn)含了不同的時(shí)代烙印,體現(xiàn)出了深刻的文化內(nèi)涵及背景,讓學(xué)生可以體驗(yàn)到完整的文化體系。因此,在英語教學(xué)時(shí),教師應(yīng)當(dāng)積極鼓勵(lì)學(xué)生閱讀更多的英語作品,且閱讀的過程中要結(jié)合作品所處年代的文化背景,深入理解其中的人文習(xí)俗,開闊眼界。閱讀材料的選擇,要做到先易后難,且涉及到多個(gè)層面,不僅可以選擇文學(xué)作品,同時(shí)也可以選擇報(bào)刊、雜志等,及時(shí)了解西方社會(huì)的文化發(fā)展,幫助學(xué)生深刻理解各個(gè)語境下英文表達(dá)的內(nèi)涵。
在校期間,可以通過開展課外活動(dòng)對(duì)課堂活動(dòng)進(jìn)行補(bǔ)充,這是因?yàn)檎n堂時(shí)間畢竟是有限的,僅僅是依靠課堂有限的教學(xué)時(shí)間,是很難對(duì)學(xué)生的跨文化意識(shí)進(jìn)行全面培養(yǎng)的,而且課堂教學(xué)方式、空間畢竟也是有限的。而課外活動(dòng)以其方式靈活多變、空間寬闊、素材豐富的優(yōu)勢,現(xiàn)在正被廣泛地應(yīng)用到英語教學(xué)過程中。課外活動(dòng)的舉行,要在教學(xué)目標(biāo)和教學(xué)內(nèi)容的指導(dǎo)下,形式盡量多樣化,例如情景劇、英語沙龍、讀書會(huì)等形式,通過開展這些活動(dòng),從而使學(xué)生體驗(yàn)到國外的文化風(fēng)俗與生活方式,通過實(shí)際交流來掌握學(xué)習(xí)內(nèi)容,加快文化融合,培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí),提高學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣。
多媒體技術(shù)可以將聲音、畫面、文字整合在一起,在教學(xué)時(shí),通過使用這些工具,可以把教學(xué)知識(shí)直觀、生動(dòng)、形象的展示出來,這不但可以活躍課堂的教學(xué)氣氛,同時(shí)還能夠增強(qiáng)教學(xué)效果。因此,借助多媒體工具,可以加快培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),如按照教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)目標(biāo),下載一些能夠展現(xiàn)文化知識(shí)的視頻內(nèi)容,在教學(xué)實(shí)踐中使用比較多的是歐美經(jīng)典影視作品或是紀(jì)錄片,在必要的畫面上搭配精簡的文字加以說明,使學(xué)生可以明白文化差異之處,進(jìn)而深入理解文化精髓,了解國外的行為習(xí)慣、風(fēng)土人情等,進(jìn)而提升英語的應(yīng)用能力。
我們?cè)诩訌?qiáng)對(duì)西方文化理解和把握的同時(shí),還注重母語文化的教育,培養(yǎng)文化平等意識(shí),這樣才不會(huì)出現(xiàn)文化“失語癥”和“自閉癥”。文化失語癥和自閉癥更多的是表現(xiàn)在英語專業(yè)水平較高的學(xué)者身上,他們通過多年的接觸學(xué)習(xí)英語,最后遺憾的是卻不能夠用英語流暢的來表達(dá)中國的民族文化。究其原因,一是對(duì)中華民族文化的了解比較少,二是不懂得如何用英語來表達(dá)中華民族的文化。所以,在強(qiáng)化英語教學(xué)跨文化意識(shí)培養(yǎng)的同時(shí)還需要加強(qiáng)母語文化的英語表達(dá),將中華元素滲透到英語跨文化意識(shí)培養(yǎng)中。比如,可以增設(shè)中國文化類的英語輔助選修課程;將反映中國文化語境和中國社會(huì)的優(yōu)秀英語文學(xué)作品納入到英語教學(xué)課程體系中;在教學(xué)過程要強(qiáng)化學(xué)生英語文化和母語文化的雙向交流。
英語是一門國際通用的語言,正確使用英語來跟國際友人進(jìn)行交流和理解文學(xué)作品的文化涵義是每個(gè)英語學(xué)習(xí)者必須要掌握的技能。在教學(xué)過程中,要重視培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),不僅可以增廣見聞,還可以提升學(xué)生的綜合能力以及對(duì)英語的整體認(rèn)知。所以,在教學(xué)時(shí),要采取多種教學(xué)方式,從不同方面來培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)。
[1]鞏玥.跨文化交流下的當(dāng)代英語文學(xué)研究[J].海外英語,2014(11):08
[2]范琳琳.跨文化語境下英語文學(xué)課程的教學(xué)研究[J].文學(xué)教育,2013(08):33
[3]傅利.跨文化視角下的英語文學(xué)研討[J].外國文學(xué)研究,2014(02):25
H319
A
1009-8534(2017)05-0155-02
李貴垓,女,文學(xué)碩士,信陽農(nóng)林學(xué)院外語系講師,研究方向英美文學(xué),認(rèn)知語言學(xué)。
責(zé)任編輯:徐向陽
審 稿 人:于海燕