■馬亞楠
日本“和樣”書(shū)法與“唐樣”書(shū)法略說(shuō)
■馬亞楠
眾所周知,書(shū)法藝術(shù)在不同的地域、時(shí)代、文化背景影響下,都會(huì)顯示出不同的審美內(nèi)涵與藝術(shù)特色。中國(guó)與日本一衣帶水,自古就保持著長(zhǎng)期的交流往來(lái),中國(guó)對(duì)日本的影響無(wú)論是政治、經(jīng)濟(jì)還是文化等諸多方面都極其深遠(yuǎn)。而書(shū)法作為中國(guó)文化的重要組成部分,更是在中日兩國(guó)文化交流之間起著至關(guān)重要的作用。但是當(dāng)下對(duì)于日本書(shū)法的關(guān)照以及對(duì)日本書(shū)史中一些概念化的理論研究,還只是局限于少部分書(shū)家學(xué)者之中。這一方面顯示出當(dāng)今書(shū)法學(xué)術(shù)研究的不足,另一方面也會(huì)限制書(shū)家學(xué)者的學(xué)術(shù)視野,同時(shí)也制約著中國(guó)對(duì)于日本書(shū)法研究的發(fā)展空間。所以,進(jìn)一步探究書(shū)法在日本這一異樣語(yǔ)境下的發(fā)展?fàn)顟B(tài)具有著重要的現(xiàn)實(shí)意義。
日本自平安時(shí)代(794年—1185年)起,開(kāi)始與中國(guó)有大規(guī)模的文化交流活動(dòng),曾派出大量遣唐使來(lái)到中國(guó)。遣唐使們把中國(guó)文化帶進(jìn)日本的同時(shí),書(shū)法作為中國(guó)文化的重要組成,隨之也被“請(qǐng)”進(jìn),這一時(shí)期以“平安三筆”(空海、嵯峨天皇、橘逸勢(shì))為代表的“唐樣”書(shū)法家的出現(xiàn),標(biāo)志著“唐樣”書(shū)法在日本迎來(lái)第一次的高潮。伴隨著平安中后期日本假名文字的出現(xiàn),日本書(shū)壇上又形成了與“唐樣”書(shū)法相對(duì)立的“和樣”書(shū)法,其中的代表人物則是“平安三跡”(小野道風(fēng)、藤原佐理、藤原行成)。在日本書(shū)道史上,“三筆”中的空海與嵯峨天皇并稱日本書(shū)圣,“三跡”中的小野道風(fēng)又被稱為“羲之再生”,從中足可以看出他們對(duì)日本書(shū)壇的影響力。其實(shí)不僅在日本,即使在現(xiàn)當(dāng)代的中國(guó),也被不少書(shū)家拿來(lái)當(dāng)做臨摹范本或創(chuàng)作源泉,“三筆三跡”的書(shū)法實(shí)踐,充分體現(xiàn)了中日書(shū)法的淵源關(guān)系,同時(shí)也奠定了日本書(shū)法藝術(shù)的高度。從此,“唐樣”與“和樣”書(shū)法共同貫穿著整個(gè)日本書(shū)法史。到了江戶時(shí)期(1603年—1868年),由于明末遺民的東渡以及德川幕府獎(jiǎng)勵(lì)儒學(xué),漢學(xué)風(fēng)潮再度興起,也由此助長(zhǎng)了“唐樣”書(shū)風(fēng)在日本的發(fā)展,形成了諸如江戶早期的“黃檗三筆”(隱元、木庵、即非)稍后的北島雪山、細(xì)井廣澤以及江戶后期的“幕末三筆”(卷菱湖、貫名海屋、市河米庵)等“唐樣”書(shū)法家群。與此同時(shí),“唐樣”書(shū)法在日本迎來(lái)了第二次的高潮。這一時(shí)期的“唐樣”書(shū)法又與平安時(shí)代的“唐樣”書(shū)法有著很大的區(qū)別,江戶時(shí)期的“唐樣”書(shū)法家大多是以中國(guó)明清新書(shū)風(fēng)為其書(shū)法基調(diào),這與平安時(shí)期書(shū)家所追尋的魏晉和大唐之風(fēng)形成了鮮明的對(duì)比。此外,雖然這一時(shí)期依然存在以“御家流”和“持明院流”為代表的“和樣”書(shū)風(fēng),但卻很難與風(fēng)靡的“唐樣”書(shū)風(fēng)相抗行。日本書(shū)法進(jìn)入到明治、大正時(shí)期(1868年—1926年),無(wú)疑書(shū)壇上又迎來(lái)了一次“巨變”,其契機(jī)則是楊守敬(1839年—1915年)涉足日本。楊守敬赴日,攜帶了13000余部漢魏六朝及隋唐的碑版法帖,對(duì)關(guān)于北碑幾乎一無(wú)所知的日本書(shū)法界來(lái)說(shuō),足可謂是金科玉律的研究資料,以至于出現(xiàn)大批追隨者。其中又不乏日本書(shū)界之翹楚,諸如:巖谷一六,日下部鳴鶴,松田雪柯等人,這些日本書(shū)家又廣收門(mén)徒,大力宣揚(yáng)北碑書(shū)風(fēng),因此“碑學(xué)旋風(fēng)”席卷整個(gè)日本書(shū)壇,大有方興未艾之勢(shì),楊守敬也因此得到了“日本書(shū)道近現(xiàn)代化之父”的美譽(yù)。所以,日本明治時(shí)期的碑學(xué)之盛,可以稱得上是“唐樣”書(shū)法傳入日本的第三次高潮。由此審視日本書(shū)法發(fā)展史,“唐樣”與“和樣”兩大書(shū)法派系的演變都離不開(kāi)中國(guó)書(shū)法藝術(shù)的影響,當(dāng)然從另一方面也體現(xiàn)著日本本民族的民族精神與文化特征,所以對(duì)于日本“和樣”書(shū)法流派和“唐樣”書(shū)法發(fā)展以及及概念性的梳理亦是顯得格外重要。
所謂“和樣”書(shū)法,是指以書(shū)寫(xiě)日本假名為主的書(shū)體,它是伴隨著日本平安時(shí)代中后期假名文字的產(chǎn)生而出現(xiàn)的。至于假名起源,有說(shuō)是空海所定,更有說(shuō)是平安婦女們所創(chuàng),眾所紛紜,至今未有定論,但假名文字源于中國(guó)草書(shū),已成為不爭(zhēng)的事實(shí)。
日本平安后期“三跡”出現(xiàn)之前,中國(guó)晉唐之書(shū)風(fēng)都是占據(jù)日本書(shū)壇的主流地位,甚至說(shuō)作為“三跡”之一的小野道風(fēng)的書(shū)作,依然傳承著漢字書(shū)法的風(fēng)韻和格調(diào)。其后,藤原佐理的書(shū)法作品,“卻是真正表現(xiàn)出一種中國(guó)書(shū)法所不具有的性格,而有向假名那種打散漢字結(jié)構(gòu)取其局部的追求取向”[1]隨后藤原行成的出現(xiàn),則標(biāo)志著日本假名即“和樣”書(shū)法的開(kāi)始,其書(shū)風(fēng)也被藤原氏一族代代繼承。又據(jù)《權(quán)記》記載,藤原行成于長(zhǎng)保三年(1001年)在其官邸營(yíng)造寺殿,并以“寺尊寺”命名,以寓世代供養(yǎng)之意,這就是后來(lái)“寺尊寺流”的來(lái)歷。但需要注意的是,此時(shí)日本書(shū)史上仍未有流派之說(shuō),最多只能算是繼承家風(fēng)。至日本鐮倉(cāng)時(shí)期(1185年—1333年),藤原行成八代孫藤原行能(1178年—1239年)將“世尊寺”改為家族名,書(shū)流稱為“世尊寺流”,至此流派產(chǎn)生。又因“世尊寺流”中的書(shū)家作為朝廷公務(wù)詔令的書(shū)手而代代世襲,所以“世尊寺流”也成為了日本書(shū)法流派中最為重要的流派之一。鐮倉(cāng)末期的伏見(jiàn)天皇亦是日本歷代天皇中首屈一指的善書(shū)家,其第六子尊圓親王(1298年—1356年)又是日本“和樣”書(shū)法流派發(fā)展史上不能不提及的一人。據(jù)《入木杪》中記載,尊圓親王曾請(qǐng)求拜于藤原行成之后藤原經(jīng)尹門(mén)下,但藤原經(jīng)尹以自己年事已高為由拒之,另向其推薦了藤原行成第十二代孫藤原行尹,所以其書(shū)法遠(yuǎn)祖仍是藤原行成的“寺尊寺流”一派。又因尊圓親王世居青蓮院宮,遂其流派稱之為“青蓮院流”,亦稱“御家流”,后又派生出建部傳內(nèi)的“傳內(nèi)流”、大橋重政的“大橋流”、飯尾常房的“飯尾流”等諸多流派。至江戶時(shí)期,這一流派的代表書(shū)家當(dāng)屬“寬永三筆”(近衛(wèi)信尹、本阿彌光悅、松花堂昭乘)另,前文已述,“寺尊寺流”一派代代由藤原氏一族繼承,直至室町時(shí)代末藤原行成十七代孫藤原行季(1476年—1532年),“寺尊寺流”終絕嗣斷脈。但后又由持明院基春(1453年—1535年)繼承了“寺尊寺流”的書(shū)法風(fēng)格和理念,創(chuàng)建了“持明院流”,至江戶時(shí)期,這一流派的代表書(shū)家是佐佐木志津磨。
日本鐮倉(cāng)、室町時(shí)代(1336年—1573年)“和樣”書(shū)流,派系林立,更被世人冠之以“流儀書(shū)道”的稱呼。但各流派始祖皆源“寺尊寺流”一派,所以把藤原行成稱為日本書(shū)法流派之始祖毫不為過(guò),其對(duì)日本“和樣”書(shū)法的興起與發(fā)展有著重要推動(dòng)作用。
日本“和樣”書(shū)法流派傳系,如下:
“唐樣”書(shū)法,從字面上看,當(dāng)為中國(guó)風(fēng)書(shū)法之意又或者漢字書(shū)法。而在日本書(shū)法史上,“唐樣”書(shū)法被看作是江戶時(shí)期時(shí)人所研習(xí)的中國(guó)書(shū)法風(fēng)格,也就是特指日本當(dāng)時(shí)所形成的明代書(shū)風(fēng)。
最初,“唐樣”一詞,廣義上指“中國(guó)式”,但未見(jiàn)用于修飾書(shū)法。日本十四世紀(jì)的文獻(xiàn)資料《愚管記》中延文四年(1359年)五月十日一條有以下記載:
有聯(lián)句興,今日終千句之功,唐樣之體也,興味深唐人之聯(lián)句,韓昌黎之外邂逅歟。[2]
又応安五年(1372年)七月二十日一條:
新院御幸大光明寺……修唐樣之佛事云云。[3]
以上可知,“唐樣”泛指“中國(guó)的”,中國(guó)的詩(shī)歌,中國(guó)的佛事,而首次作為指代書(shū)法而講,是出現(xiàn)在《異制庭訓(xùn)往來(lái)》中:
雖然少生稽古者,唐樣者暫可被閣,行成定成兩樣之間可有御習(xí)候。[4]
大概意思是:如果書(shū)法練習(xí)還沒(méi)未達(dá)到一定的程度,那么可暫緩直接對(duì)中國(guó)書(shū)法的學(xué)習(xí),先從藤原形成、藤原定成兩家(和樣)開(kāi)始練習(xí)。據(jù)日本學(xué)者推斷《異制庭訓(xùn)往來(lái)》的成書(shū)時(shí)間大約在1349年-1372年之間,也就是日本室町時(shí)期。通過(guò)上述資料,我們可以知道,在室町時(shí)代之初,日本就有部分人稱中國(guó)風(fēng)書(shū)法為“唐樣”了。當(dāng)然,它應(yīng)該還只是局限于少部分人之間流傳吧,因?yàn)樵谖暮驮辏?352年)尊圓親王所著《入木抄》中“當(dāng)世文人雅士,多仿宋朝之筆體”,[5]又,日本鐮倉(cāng)室町時(shí)代受禪僧帶來(lái)的宋元書(shū)風(fēng)影響,所以這里尊圓親王所指應(yīng)該是宋人的書(shū)法,諸如黃庭堅(jiān)、米芾等書(shū)家風(fēng)格。尊圓親王并沒(méi)有用“唐樣”一詞,更沒(méi)有用“宋樣”,而只是用了“宋朝之筆體”。又,以上材料均為日本鐮倉(cāng)室町時(shí)期,而且成書(shū)年代非常接近,由此可以推論日本至少在鐮倉(cāng)室町時(shí)期,還沒(méi)有完全把“唐樣”書(shū)法作為中國(guó)書(shū)法的統(tǒng)稱去使用,它只是特指某個(gè)時(shí)代的書(shū)風(fēng),諸如平安時(shí)代的“唐筆”“古筆”“筆跡”,鐮倉(cāng)時(shí)期的“墨跡”(禪宗樣),甚至說(shuō)明治時(shí)代(1868年—1912年)的“漢字派”等詞。如此種種,日本幾乎都會(huì)用一個(gè)具有代表性的詞去形容當(dāng)時(shí)的書(shū)法。而書(shū)法進(jìn)入江戶時(shí)代,江戶幕府為鞏固統(tǒng)治政權(quán),將朱子學(xué)說(shuō)定位于官方意識(shí)形態(tài),并采用“文治主義”獎(jiǎng)勵(lì)儒學(xué),這樣政權(quán)的穩(wěn)定、社會(huì)的和平、文教政策的寬松,使得書(shū)法具備了生存與發(fā)展的社會(huì)環(huán)境,與此同時(shí),中國(guó)漢字書(shū)法也迎來(lái)了在日本書(shū)法史上又一繁盛的時(shí)期?!皬膶W(xué)者文人到普通庶民,莫不影至風(fēng)從”,[6]此時(shí)的人們則以“唐樣”這個(gè)特有名詞去形容本時(shí)代的中國(guó)書(shū)法,所以“唐樣”只是這個(gè)時(shí)代書(shū)風(fēng)的特指,它的范圍特別狹小,僅指明代書(shū)風(fēng)。當(dāng)然,隨著時(shí)代的變化,它的這種特指已漸漸變的不再那么嚴(yán)格,以至于只要是中國(guó)風(fēng)書(shū)法,就都被人們冠以“唐樣”,但也無(wú)可厚非,都屬于中國(guó)傳統(tǒng)書(shū)法樣式,但我們必須要指出的是“唐樣”的這種特指是確確實(shí)實(shí)存在過(guò)。
縱觀中日兩國(guó)書(shū)法的發(fā)展,可謂是一脈相承,休戚相關(guān)。強(qiáng)大的“唐樣”書(shū)風(fēng)并沒(méi)有完全吞噬“和樣”書(shū)法,日本本土的“和樣”書(shū)法更沒(méi)有拒絕強(qiáng)勢(shì)而來(lái)的“唐樣”書(shū)風(fēng)。兩國(guó)書(shū)法在隨著時(shí)代推移的同時(shí),對(duì)于書(shū)法的審美情趣與藝術(shù)追求都在不斷改變,書(shū)法風(fēng)格也在不斷轉(zhuǎn)化。相信在中日交流愈發(fā)頻繁的當(dāng)下,書(shū)法藝術(shù)會(huì)更加展現(xiàn)出其獨(dú)特的魅力與文化特質(zhì)。
注釋:
[1]陳振濂:《日本書(shū)法史》,天津古籍出版社,2010年版,第101頁(yè)
[2](日)近衛(wèi)道嗣:《愚管記》第五,東京大學(xué)藏版,1906
[3](日)近衛(wèi)道嗣:《愚管記》第十六,東京大學(xué)藏版,1906
[4](日)同文館編輯局局編:《日本教育文庫(kù)教科書(shū)篇·異制庭訓(xùn)往來(lái)》,同文館,1911年版,第337頁(yè)
[5](日)青山由起子:《江戸時(shí)代における「御家流」と「唐様」—「書(shū)體」というメディアの情報(bào)伝達(dá)》,表現(xiàn)文化與研究第一卷,第二號(hào),2001年,第4頁(yè)
[6](日)中田勇次郎:《中國(guó)書(shū)法在日本·下》,蔡毅譯,文史知識(shí),1996年,第9期
[1]朱謙之.《日本哲學(xué)史》[M].人民出版社,2002
[2][日]中田勇次郎.《中國(guó)書(shū)道全集》[M].平凡社,1986
[3][日]下中邦彥.《書(shū)の日本史》[M].平凡社,1975
[4][日]神田喜一郎.《中國(guó)書(shū)道史》[M].巖波書(shū)店,1985
[5][日]同文館編輯局.《日本教育文庫(kù)教科書(shū)篇·異制庭訓(xùn)往來(lái)》[M].同文館,1911
[6][日]平山觀月.《新日本書(shū)道史》[M].有朋堂,1968
[7]祁小春.《唐代書(shū)法及其風(fēng)潮對(duì)日本的影響》[J],書(shū)法之友,1996年,第6期
[8]陳華.《物有本末事有始終-再論日本書(shū)法形成中的中國(guó)之影響》[J],山東大學(xué)學(xué)報(bào),2005年,第5期
[9][日]中田勇次郎著,蔡毅譯《中國(guó)書(shū)法在日本·下》[J],文史知識(shí),1996年,第9期
[10][日]巖坪充雄.《唐様法帖の書(shū)誌學(xué)的問(wèn)題點(diǎn)》[J],文京學(xué)院大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)部短期大學(xué)紀(jì)要,2006年,第5號(hào)
[11][日]青山由起子.《明治維新における公文書(shū)書(shū)體の転換とそのメカニズム-視覚メディアとしての公文書(shū)書(shū)體》[D].神戶大學(xué),2005
作者單位:中國(guó)人民大學(xué)藝術(shù)學(xué)院