唐衛(wèi)華
(廣東郵電職業(yè)技術(shù)學(xué)院,廣東 廣州 510630)
論《鐵皮鼓》中的荒誕與真實
唐衛(wèi)華
(廣東郵電職業(yè)技術(shù)學(xué)院,廣東 廣州 510630)
德國文學(xué)家君特·格拉斯在其作品《鐵皮鼓》中成功地塑造了一個荒誕而又真實的藝術(shù)形象——奧斯卡,以一個侏儒的視角來向大眾展現(xiàn)了一個神奇的世界。小說里的很多情節(jié)是荒誕的,在現(xiàn)實生活中是不可能出現(xiàn)的,卻是德國19世紀(jì)末期到20世紀(jì)中期光怪陸離的眾生相的一個真實反映??梢哉f,荒誕與真實并存是《鐵皮鼓》的最大特色。本文試圖從主題的真實和情節(jié)的荒誕、語言風(fēng)格以及藝術(shù)手法對該作品進(jìn)行重新的解讀,旨在深入地挖掘其深層內(nèi)涵。
鐵皮鼓;荒誕;真實
1959年《鐵皮鼓》的初次問世造成了巨大的社會反響,喝彩贊揚(yáng)與憤怒批判同時并存。君特·格拉斯在作品中依靠自己豐富的想象力和扎實的文學(xué)根底,通過優(yōu)美生動而又不失幽默的藝術(shù)形式將人類的饑餓、恐懼和性本能融為了一體,通過奧斯卡這一荒誕的侏儒形象,以怪異的視角、荒誕和諷刺的基調(diào)向人們展示了一個扭曲、夸張、丑陋但又真實無比的世界。小說在荒誕和非理性的表象中蘊(yùn)藏的是作者反戰(zhàn)、反異化、顛覆丑陋現(xiàn)實的主題。循著鏗鏘的鼓聲,走進(jìn)荒誕背景下的真實世界,品味那些被遺忘的悲愴而富有詩意的歷史是深層次了解君特·格拉斯及其作品《鐵皮鼓》的關(guān)鍵路徑。
從情節(jié)的角度來看,《鐵皮鼓》從一開始就充滿了荒誕色彩。主人公奧斯卡在娘胎里就具有自我意識:“我在娘胎里,只聽到我自己的動靜,只注意我自己在羊水里嬉戲,不受任何外來影響。因此我一生下來,就以批判的態(tài)度仔細(xì)聽我的父母在電燈泡下講他們出自本能的意見?!盵1]奧斯卡出生之后的人生經(jīng)歷也是荒誕的,在三歲時故意制造了一起“事件”,導(dǎo)致了自己“一指寬的高度都不會長”,并獲得了一種能夠喊碎玻璃的特殊能力,依靠鐵皮鼓來與外界進(jìn)行思想感情的交流。從現(xiàn)實的角度來看,小說的情節(jié)根本經(jīng)不起推敲,就像一個小孩子的隨手涂鴉,充滿了幻想。
從主題的角度來看,如果我們結(jié)合作者的經(jīng)歷和當(dāng)時的社會背景,就會發(fā)現(xiàn)在荒誕的背后隱藏的是作者對現(xiàn)實生活的認(rèn)知和德國那一階段充滿著血與戰(zhàn)火的歷史縮影[2]。奧斯卡在誕生的時候唯一的目標(biāo)就是“重返娘胎頭朝下的位置”,但是“助產(chǎn)士已經(jīng)剪斷了我的臍帶,一點辦法也沒有了?!盵1]之所以會出現(xiàn)這種想法,原因就在于奧斯卡在娘胎里就具有了自我意識,深刻地明白自己來到人世間必將面對生活的動蕩與艱辛。如果我們考慮到作者君特·格拉斯的身份,就不難發(fā)現(xiàn)這段情節(jié)其實是那個時期德國現(xiàn)實的最好寫照。主人公奧斯卡的想法是君特·格拉斯內(nèi)心的真實反映。作為一個德國人,君特·格拉斯知道將來的某一天自己必將會被送到前線做炮灰,最終葬身于異國他鄉(xiāng)的土地上。因此,在《鐵皮鼓》中君特·格拉斯借助奧斯卡的口述說了自己在知道未來命運(yùn)那一刻時的真實想法,即“重返娘胎頭朝下的位置”,從側(cè)面反映了德國那段被戰(zhàn)火充斥的血腥歲月[3]。在小說中奧斯卡選擇了自己的人生道路,通過一次自導(dǎo)自演的“事件”使自己再也不會長高,永遠(yuǎn)地處于小孩子狀態(tài),這樣就不會在成年人的社會中經(jīng)歷各種艱辛和痛苦。就如奧斯卡在小說中所說:“我說了,我下定決心,我決定了無論如何不當(dāng)政客,不當(dāng)殖民地商品店老板,而是畫上一個句號,就這樣保持不變,保持現(xiàn)有的身高,保持這副裝束,就這樣許多年內(nèi)不予改變?!盵1]但遺憾的是,他的人生經(jīng)歷仍舊充滿了荒誕、野蠻和神秘,“黑廚娘”這一童謠中的人物作為恐懼的象征一直伴隨著他。君特·格拉斯人生最大的恐懼莫過于戰(zhàn)爭和納粹黨,這一點可以說與小說情節(jié)不謀而合。
在《鐵皮鼓》中,荒誕更多的只是一種寫作手法,荒誕情節(jié)的背后隱藏著君特·格拉斯關(guān)于德國現(xiàn)代社會和現(xiàn)代歷史的深刻認(rèn)知以及自己的人生經(jīng)歷。小說中那些在現(xiàn)實人們看來是不可理喻、荒誕離奇的情節(jié)背后所隱藏的是德國特定歷史時期的現(xiàn)實生活。作者在小說中花費(fèi)了大量的筆墨對小市民的生活進(jìn)行了描述,如奧斯卡遇到的猶太玩具商、德國蔬菜老板等,其實都是現(xiàn)實生活的一種再現(xiàn)。
在《鐵皮鼓》中,君特·格拉斯采用了一種冷漠、超然的態(tài)度進(jìn)行故事敘述,在很大程度上加強(qiáng)了小說的荒誕色彩[4]。作為一名后現(xiàn)代作家,君特·格拉斯在語言風(fēng)格、小說的講述等方面與之前的德國作家有著很大的區(qū)別。之前的德國文學(xué)家在小說中將自己視為全知全能的神,在描述小說情節(jié)時習(xí)慣于通過小說情節(jié)來引導(dǎo)讀者的道德思想,以社會化的價值標(biāo)準(zhǔn)為寫作原則[3]。而君特·格拉斯在《鐵皮鼓》中就像一個魔鬼,以一種冷靜得讓人恐懼的態(tài)度來描述甚至戲謔調(diào)侃他所看到的世界。這種獨(dú)特、超然的敘述視角使整部小說呈現(xiàn)出一種荒誕不經(jīng)的色彩,情節(jié)的發(fā)展和主人公奧斯卡的語言、動作都和現(xiàn)實生活顯得格格不入。
之所以會出現(xiàn)這種現(xiàn)象,主要原因就在于君特·格拉斯已經(jīng)將荒誕作為一種文學(xué)技巧來使用,通過超然的視角、荒誕的情節(jié)來展現(xiàn)真實的生活,給予讀者更多的震撼,讓讀者在閱讀時會為奧斯卡這一藝術(shù)形象和充滿荒誕色彩的故事情節(jié)以及調(diào)侃的敘述風(fēng)格而忍俊不禁,但又不得不為作者那犀利的眼光和看待問題的角度而拍案叫絕[5]。小說中關(guān)于戰(zhàn)爭的描述總是帶有荒誕的色彩?!恫ㄌm郵局保衛(wèi)戰(zhàn)》可以說是整部小說中最為精彩的章節(jié)之一,但作者是怎樣描述的呢?作者沒有花費(fèi)大量的筆墨對戰(zhàn)爭的慘烈進(jìn)行描述,而將描述的重點放在小說主人公父親和一個重傷的守衛(wèi)者在一間斗室里玩紙牌游戲,外面慘烈的戰(zhàn)爭和屋內(nèi)的游戲似乎在告訴人們現(xiàn)實只不過是一個黑色的笑話。在奧斯卡的父親被黨衛(wèi)軍俘虜?shù)臅r候,他關(guān)心的不是自己的生命而是自己的紙牌組合,就像小說中描述的那樣:“車開時,奧斯卡見到楊,可憐的楊癡呆而幸福地獨(dú)自在傻笑,舉起手里捏著的幾張牌,左手捏著一張牌——我相信,那是紅心Q——朝著乘車離去的兒子奧斯卡揮動?!盵1]小說中的波蘭郵局保衛(wèi)戰(zhàn)是作者對二戰(zhàn)期間德國對波蘭的進(jìn)攻和波蘭絕望的抵御的一個隱喻,這種悲喜劇因素相互交替融合產(chǎn)生的荒誕場面更能夠展現(xiàn)這場力量對比懸殊的戰(zhàn)斗和悲劇性結(jié)局。
死亡是一個沉重的話題,但在《鐵皮鼓》中君特·格拉斯卻通過獨(dú)特的視角將死亡以荒誕的形式表現(xiàn)出來[6]。小說中當(dāng)奧斯卡等人被蘇軍困住的時候,奧斯卡把手上的納粹黨徽交還給了自己名義上的父親馬策拉特,通過這種方式他出賣了名義上的父親。當(dāng)驚恐的馬策拉特試圖吞下這枚會給自己帶來殺身之禍的納粹徽章時,作者沒有將這一情節(jié)寫得多么悲壯,而是采用一種滑稽的方式進(jìn)行了描寫,將納粹黨徽描寫成“水果糖”,向讀者展示了馬策拉被殺一事。在這一過程中,作者借助奧斯卡的眼睛來向讀者展現(xiàn)了荒誕的暴力場面。但是,讀者對其并沒有太深刻的印象。給讀者留下最深刻印象的卻是作者通過奧斯卡的口敘述暴力場面的方法。奧斯卡對自己名義上的父親既沒有同情,也沒有仇恨。馬策拉特對他而言就像不存在一樣。因此,他可以肆無忌憚、從容不迫地展示其在臨死前的滑稽行為,使一個本應(yīng)該充滿暴力、血腥的場面變得滑稽、荒誕離奇。通過奧斯卡的視角,讀者看不到任何一點感情色彩,也看不到奧斯卡對社會道德價值的評價,能夠看到的只有那些以荒誕形式展現(xiàn)出來的死亡和暴力場景。這種與現(xiàn)實截然相反的荒誕、滑稽描述給讀者帶來了一種全新的、奇異的、恐怖與滑稽相融合的感受。作者這樣描述的主要目的不是為了博讀者一笑,而是為了通過一種喜劇的形式來向讀者展現(xiàn)戰(zhàn)爭所帶來的傷害。
從語言的角度來看,《鐵皮鼓》的荒誕與真實色彩主要具有以下幾方面的特點。
其一,方言俚語與嬉笑怒罵的結(jié)合。一般來說,一篇優(yōu)秀的小說雖然提倡使用方言俚語來增加小說的趣味性與真實性,但像《鐵皮鼓》這樣從開頭到結(jié)束始終穿插方言俚語和嬉笑怒罵語言的小說是比較少見的,這可以說是格拉斯的一種語言風(fēng)格。小說的開篇直接這樣描述:“本人系療養(yǎng)與護(hù)理院的居住者,我的護(hù)理員在觀察我……我的護(hù)理員的眼睛是那種棕色的,他不可能看透藍(lán)眼睛的我。”[1]這段話看起來完全沒有邏輯,完全是主人公的一種隨心所欲的遐想,顯得非常的隨意。但是,仔細(xì)分析這段話,我們能夠充分地感受到主人公對管理員時刻監(jiān)視自己但最終一無所得行為的調(diào)侃、諷刺意味。主人公奧斯卡在聽到耶穌讓他做繼承人時,對他憤怒至極情緒作了描寫:“憤怒給我披上了做湯用的母雞的皮。”[1]這句話雖然略顯粗俗,但毫無疑問是極其形象的,調(diào)侃之余,笑意不盡,卻含深意。結(jié)合《鐵皮鼓》的創(chuàng)作背景和作者格拉斯的人生經(jīng)歷,我們就可以發(fā)現(xiàn)這種方言俚語的大量使用在一定程度上加重了小說的荒誕色彩,透漏出一種形于外的批判效果。從這個角度來看,使用方言俚語進(jìn)行描述往往要比直接進(jìn)行批判來得更有后勁,在一定程度上增加了作品的理解難度。如關(guān)于小說中“有些人還得去啃野草”、“直到今天我還不能戒掉這個習(xí)慣,即在街上和廣場上四處張望尋找著一個瘦瘦的但不漂亮也不難看的而不停的蓄意謀殺男人的油煎魚”[1]的描述,如果對日耳曼文化沒有充分了解,很難確定“啃野草”指“入土”,“油煎魚”指16歲左右的少女。理解錯誤的話,會對解讀《鐵皮鼓》造成很大的影響。
其二,語言粗鄙、不忌隱諱?!惰F皮鼓》中語言的一個重要特色是作者格拉斯并沒有受到時代思想和社會道德觀念的束縛,毫不顧忌地將一般人無法說出口的兩性關(guān)系的細(xì)節(jié)描寫出來。如果不是小說的荒誕色彩過于濃厚,讀者很有可能將其看作色情小說。小說中談到作為侏儒的主人公奧斯卡和長得高大粗壯的瑪利亞之間的性生活時作了這樣的描寫:“我剛好躺在瑪利亞的肚臍旁邊,我把我的舌頭伸進(jìn)去尋找著覆盆子果,越來越多……我讓自己長出第十一個手指。”[1]語言之粗鄙可見一斑。但是,從另一個角度來看,拋開其中的色情色彩不談,格拉斯的描述毫無疑問是完全吻合一個侏儒和一個身材高大的女性之間的實際狀況的。格拉斯通過這樣的描述反映出當(dāng)時社會的一種畸形狀態(tài),用粗鄙的語言將社會的畸形現(xiàn)實堂而皇之地展現(xiàn)出來,是《鐵皮鼓》的魅力所在。
其三,冗長的荒誕自語。格拉斯在《鐵皮鼓》中運(yùn)用了一種其他作者從沒用過的語言表達(dá)方式,即冗長的喃喃細(xì)訴。這種語言方式集中體現(xiàn)在《鐵皮鼓》第一篇的“有望有愛有信”這一章里,如“從前有個音樂節(jié)……從前有個鐘表匠……從前有個玩具商……從前有個音樂節(jié)……從前有個音樂家,他的名字叫邁恩,他的小號吹得非常美妙。從前有個玩具商,他叫馬庫斯。他出售紅白漆的鐵皮鼓……”[7]從語言風(fēng)格來看,這一種近乎神經(jīng)病患者喃喃自語的描述,語言荒誕得讓人無法想象。格拉斯偏偏用這種語言將《鐵皮鼓》中幾個主要人物以穿插敘述的方式講述了出來,從冗繁到簡潔,給人一種別樣之美,給讀者以欣賞視角上的獨(dú)特享受。冗長的荒誕自語看似在做無用功,但實際上是格拉斯想象力的體現(xiàn)。格拉斯借助這種語言形式,真實地再現(xiàn)了當(dāng)時社會的生活狀態(tài)。
君特·格拉斯曾作為一名士兵參與了戰(zhàn)爭,對德國歷史和現(xiàn)實中最為黑暗的一面持有批判態(tài)度,對外部世界的逃避和現(xiàn)實的生命意義有著自己獨(dú)特的理解,因而能夠用超然的、冷漠的態(tài)度塑造看似荒誕離奇卻是現(xiàn)實生活真實再現(xiàn)的小說——《鐵皮鼓》[8]。在小說中。君特·格拉斯把當(dāng)時的德國社會現(xiàn)實和自己超凡脫俗的想象力進(jìn)行了結(jié)合,在真實的社會大背景中鑲嵌了荒誕的藝術(shù)想象。荒誕與真實共存可以說是《鐵皮鼓》的一大特色,是格拉斯開放性思維和扎實的文學(xué)根底的體現(xiàn)。
[1]君特·格拉斯.鐵皮鼓[M].胡其鼎,譯.桂林:漓江出版社,1997.
[2]華少庠.荒誕的意義——君特·格拉斯的小說《鐵皮鼓》中的現(xiàn)實與超現(xiàn)實[J].四川大學(xué)學(xué)報:哲學(xué)社會科學(xué)版,2001(4):86-92.
[3]吳小平,許麗芹.在荒誕里凸現(xiàn)真實——評君特·格拉斯的小說《鐵皮鼓》[J].南昌航空工業(yè)學(xué)院學(xué)報:社會科學(xué)版,2005(3):132-136.
[4]鄒贊.重讀君特·格拉斯小說《鐵皮鼓》[J].青海民族大學(xué)學(xué)報:教育科學(xué)版,2011(2):128-131.
[5]華少庠.試論君特·格拉斯的小說《鐵皮鼓》中的荒誕與真實[J].外國文學(xué)研究,2000(3):39-43.
[6]秦紅艷.震驚與新奇:藝術(shù)二元對立元素的完美交融——談《鐵皮鼓》卓越的敘事策略[J].名作欣賞,2011(11):130-132.
[7]馬愛華.論《鐵皮鼓》的狂歡詩化精神[J].當(dāng)代外國文學(xué),2002(3):78-85.
[8]李昌珂.提示歷史,警示現(xiàn)實——評君特·格拉斯的小說《鐵皮鼓》[J].國外文學(xué),2001(4):53-60.
OntheAbsurdityandRealityofTheTinDrum
TANG Wei-hua
(Guangdong Vocational College of Post & Telecom, Guangzhou Guangdong 510630, China)
InTheTinDrum, Günter Grass, a German writer, successfully shapes a ridiculous but realistic image, Oskar Matzerath. From the perspective of Oskar, the dwarf, a magical world is unfolding. Many absurd plots, which are impossible in real life, vividly reflect the bizarre Germany from late 19thcentury to mid-20thcentury. It can be said that the co-existence of absurd and reality is the main feature ofTheTinDrum. This paper attempts to dig deeper for connotative meanings of the work, by analyzing reality of the themes, absurdity of the plots, language style, and artistic technique.
TheTinDrum; absurdity; reality
2017-01-09
唐衛(wèi)華(1979- ),女,副教授,從事英美文學(xué)、文學(xué)翻譯研究。
I516
A
2095-7602(2017)07-0138-03