陳英爽
俄羅斯議會圖書館文獻信息服務與資源建設
陳英爽
介紹俄羅斯議會圖書館的概況,重點對文獻信息服務與產品、數(shù)據(jù)庫資源建設、圖書館服務項目等進行介紹,以期為我國國家圖書館立法決策服務提供參考。
信息服務;資源建設;立法決策服務
俄羅斯議會圖書館是俄羅斯聯(lián)邦議會國家杜馬(下議院)辦公廳的分支機構。圖書館的主要任務是向聯(lián)邦委員會委員和國家杜馬議員及其助手提供高效、優(yōu)質的圖書館信息服務,在司法、監(jiān)督、代表履職以及代表同選民聯(lián)系方面給予協(xié)助;利用本館和其他共和國的館藏和資源為議會提供更廣泛的服務。
俄羅斯議會圖書館的前身是1906年根據(jù)國家杜馬第一屆會議提議創(chuàng)建的國家杜馬圖書館,該圖書館在法律意義上共存在了11年,直到1917年10月國家杜馬臨時政府解散。1918年,國家圖書總局將國家杜馬圖書館的主要館藏移交給薩爾蒂科夫—謝德林國立公共圖書館①今俄羅斯國立圖書館。,剩余的部分館藏于1925—1946年間轉移至莫斯科,用于組建全俄中央執(zhí)行委員會圖書館,但是尚有部分連續(xù)出版物、法律規(guī)范復本和專著等至今仍保存在圣彼得堡的陶立特宮圖書館。據(jù)史料記載,當時的國家杜馬圖書館收藏有25000~30000冊圖書和700~800種報紙和雜志。[1]
現(xiàn)在的議會圖書館是根據(jù)俄羅斯聯(lián)邦最高蘇維埃1991年通過的決議,在最高蘇維埃圖書館和前蘇共莫斯科市委社會政治中心圖書館的基礎上建立的。1992年3月,議會圖書館將辦公處所轉移到最高蘇維埃和議會中心辦事處內,并開始向議會提供研究性和分析性服務。[2]
俄羅斯議會圖書館的館藏包羅萬象,總計有100萬冊,其中包括25萬冊圖書和65萬冊連續(xù)出版物。①基本館藏。自1992年起,俄羅斯議會圖書館開始接收本國文獻、期刊和外國文學呈繳本;購買和接收俄羅斯本國及國外法律、政治、經濟、社會、哲學、歷史類出版物。②科學研究館藏。這類館藏中既有按類別和字母順序排列的書目索引,也有機讀形式和卡片形式的俄羅斯聯(lián)邦、俄羅斯聯(lián)邦主體、獨聯(lián)體國家、國外(非獨聯(lián)體國家)的官方文件館藏目錄。③咨詢檔案館藏。主要收集莫斯科各個大型圖書館的館藏和書錄信息,以便進一步加強與國外議會圖書館的合作。
俄羅斯議會圖書館的服務職能多元化。首先是提供基本的文獻信息服務,如對國家杜馬主席、國家杜馬第一副主席和辦公廳主任的提案進行修訂與加工,編制相關資料和信息產品;對國家杜馬議員、聯(lián)邦委員會委員等提交的相關問題給予幫助,為立法活動提供圖書館信息支持等。其次是創(chuàng)建館藏和制訂方案規(guī)劃。議會圖書館履行現(xiàn)行《俄羅斯聯(lián)邦文獻呈繳本法》規(guī)定的職責,組建俄羅斯聯(lián)邦和俄羅斯聯(lián)邦主體官方文件出版物的國家收藏、書目登記、書目編制和信息統(tǒng)計、保存與使用;創(chuàng)建有關法律和議會問題的圖書館館藏,官方文獻的收藏;組建外國議會文件、國際組織、政黨和社會團體文件的館藏等,同時為發(fā)展完善立法程序提供信息支持。第三是參與俄聯(lián)邦議院相關事務。如參與國家杜馬委員會會議、議會聽證會、“圓桌會議”、科學實踐會議、專家工作委員會及其他事務的準備工作,并提供圖書館信息支持服務。第四是提供信息分析與預測服務。定期研究用戶的信息需求,為用戶提供圖書館信息保障;對俄羅斯時政新聞進行分析;創(chuàng)建和維護書目及事實數(shù)據(jù)庫,保障用戶訪問議會圖書館的信息資源。第五是舉辦研討會與咨詢培訓。如為國家杜馬議員及其助理舉辦關于議會圖書館信息資源研究的研討會,舉辦有關圖書館信息資源使用問題的讀者咨詢培訓等。
除上述各項職能外,議會圖書館還負責俄羅斯聯(lián)邦議會兩院的圖書和期刊調配,確保與國外議會圖書館進行官方和議會文件的互換,組建俄羅斯聯(lián)邦議會兩院博物館等。[1]
俄羅斯議會圖書館下設圖書館館藏采購、加工和保存部、數(shù)據(jù)庫維護和官方文件國家書目部、圖書館信息服務部和電子出版物部四個部門。俄羅斯議會圖書館由館長領導,下設副館長,共同負責圖書館的日常事務。議會圖書館的工作人員一半是圖書館學方面的專家,另一半是法律、歷史、社會學和政治學專家。在必要情況下,根據(jù)議會圖書館館長、副館長或部門主任、常設班子的委托,可以配備專家顧問或咨詢顧問。他們主要負責確保實現(xiàn)圖書館最先進的技術和服務,向國家杜馬各部門提供其委托的相關文獻,報送最前沿的信息資料和信息產品,進行優(yōu)質培訓等。
俄羅斯議會圖書館發(fā)行大量信息、書目和參考出版物,用于幫助議員進行選舉活動,同時也為大眾提供信息服務。主要包括:①國際組織和政府間組織文件,首先是獨聯(lián)體國家聯(lián)合體工作機構的立法和文件。官方文件國家書目。根據(jù)《俄羅斯聯(lián)邦文獻呈繳本法》規(guī)定,俄羅斯議會圖書館負責出版《俄羅斯聯(lián)邦法律》《俄羅斯聯(lián)邦立法、俄羅斯聯(lián)邦官方定期出版物》等官方文件國家書目。②目前主要保存的是美國國會圖書館資料。書目索引。為擴展自己獨特的館藏,發(fā)行《獨聯(lián)體國家立法·議會圖書館入藏法律書目索引》《國家杜馬1906—1917·俄羅斯聯(lián)邦各大圖書館國家館藏指南》等書目索引。為闡述國家杜馬的活動,發(fā)行《俄羅斯聯(lián)邦聯(lián)邦議會國家杜馬·活動主要成果》《俄羅斯聯(lián)邦聯(lián)邦議會國家杜馬出版物》等書目索引。③專題信息分析資料。編制《法案運行編年史》《議會圖書館信息檢索詞庫》《議會圖書館實踐指南》等專題信息分析資料。④其他出版物。讀者中廣泛使用的議會圖書館出版物是《新聞摘要·每日頭條》《重要事件日程》等。
此外,自1993年起,議會圖書館開始發(fā)行反映俄羅斯政治生活關鍵問題的出版物——《全國報刊資料摘要》(《每日快報》)。1994年開始發(fā)行反映聯(lián)邦議會選舉、國外及俄羅斯議會制經驗、國外對俄羅斯政治發(fā)展的反應等專題新聞摘要。這些產品大部分在國家杜馬內網平臺以電子形式提供。
為了適應當前信息化發(fā)展的要求,俄羅斯議會圖書館注重信息技術基礎設施建設,尤其是幾個重點在線信息資源數(shù)據(jù)庫的建設。
①“俄羅斯法律”數(shù)據(jù)庫。該數(shù)據(jù)庫保存了1993年10月以來俄羅斯聯(lián)邦文件的書目記錄。②“俄羅斯聯(lián)邦主體”數(shù)據(jù)庫。該數(shù)據(jù)庫包括共和國各區(qū)、州、莫斯科和圣彼得堡市自1993年1月以來官方文件的書目登記。如俄羅斯聯(lián)邦主體憲法和章程、國家行政和立法機關的法律法規(guī)以及跨區(qū)域協(xié)會、全國代表大會文件等。③“近鄰”數(shù)據(jù)庫。該數(shù)據(jù)庫系1991年以來獨聯(lián)體和波羅的海沿岸國家官方文件的書目登記。包括憲法及憲法草案目錄索引、政權機關的法律法規(guī)、國家各部委和機構的規(guī)劃、各近鄰國家之間的協(xié)議,以及這些國家立法分析資料(意見及評論)的書目記錄。④“獨聯(lián)體”數(shù)據(jù)庫。該數(shù)據(jù)庫包括獨聯(lián)體國家翻譯過的憲法、法律和其他法規(guī)的書目登記及國際法律文件館藏①。同時還包括俄羅斯聯(lián)邦雙邊和多邊談判的館藏資料及其認可和批準的草案、獨聯(lián)體國家立法分析評論、國際組織和政府間協(xié)議及合同文件等。⑤“報紙雜志”數(shù)據(jù)庫。該數(shù)據(jù)庫存儲的主要包括俄羅斯科學院研究所等專家編寫的資料以及俄羅斯政黨和社會運動、國外議會研究機構②資料文件的書目登記。⑥“入藏圖書”數(shù)據(jù)庫。該數(shù)據(jù)庫成立于1992年,保存有關國家政治、經濟、法律法規(guī)等內容的國內外圖書。
1.俄羅斯圖書館信息聯(lián)盟(РИБК)。РИБК屬于歐盟委員會“俄羅斯圖書館第三個千年”計劃框架之內,于2003年9月創(chuàng)建。РИБК是在機構建設伙伴計劃(IBPP Programme)框架內受歐盟資助的項目。該計劃旨在促進歐盟與獨聯(lián)體國家及蒙古國之間組織和機構的國際合作。在項目框架內由英國文化協(xié)會駐莫斯科辦事處負責總體指導和協(xié)調工作。[3]РИБК是俄羅斯第一個圖書館服務項目,有助于建立一個俄羅斯與歐盟國家高級人才聯(lián)合的統(tǒng)一體系。
2.國家杜馬—100聯(lián)合目錄。該項目系革命前國家杜馬活動的聯(lián)合目錄,包括革命前期出版物、蘇聯(lián)時期出版物和保存在俄羅斯各大圖書館館館藏中的現(xiàn)代研究資料。該項目的合作成員包括俄羅斯聯(lián)邦總統(tǒng)機關圖書館活動保障部、西北俄羅斯國家機關科學院圖書館、圖書館藏局(議會圖書館)、俄羅斯國立圖書館、俄羅斯國家圖書館。[4]
3.國外立法文獻中心(ДЦЗЗ)。根據(jù)俄羅斯聯(lián)邦聯(lián)邦議會國家杜馬關于保障俄羅斯聯(lián)邦聯(lián)邦議會國家杜馬活動的工作計劃,俄羅斯議會圖書館于2005年成立了ДЦЗЗ。中心的主要目標是為國家杜馬議員就國外立法、議會法律、國際議會組織及國外立法組織的做法等相關問題的立法活動提供圖書館信息保障。中心還經常舉辦文化信息活動,入藏新品展和專題展覽,培訓與講座,取得了良好的社會效益。[5]
4.議會圖書館詞庫。該詞庫系議會圖書館自動化圖書館信息系統(tǒng)文獻索引和檢索工具。1995年俄羅斯議會圖書館啟動了將EUROVOC多語種詞庫翻譯成俄語的項目,該項目得到歐盟委員會的支持并順利得以實施。EUROVOC多語種詞庫自1984年以來就在歐洲議會、歐盟官方出版物辦公室、歐洲國家議會信息系統(tǒng)內使用。編制成俄語版本的EUROVOC詞庫后,可以確保議會圖書館編目人員通過訪問歐洲術語標準為文獻編寫索引。[6]
雖然俄羅斯議會圖書館和我國國家圖書館在行政體制、運行機制等方面存在諸多不同,但其完善的文獻信息服務和資源建設為我國國家圖書館立法決策服務提供了有益的借鑒。具體有以下幾點啟示:
《俄羅斯聯(lián)邦文獻呈繳本法》第2章第11條明確規(guī)定:俄羅斯聯(lián)邦國家機關和俄羅斯聯(lián)邦主體國家機關經審批和注冊后,向俄羅斯聯(lián)邦議會圖書館繳送列入非機密性文獻分配清單的官方文獻呈繳本各2冊。第3章第18條規(guī)定:俄羅斯聯(lián)邦議會圖書館負責對發(fā)行的信息出版物官方文獻呈繳本的補充、注冊、填寫國家書目登記和統(tǒng)計,并對其進行保存和使用。[7]這為議會圖書館定期接受文獻呈繳本提供了有力的法律支持。而我國的文獻呈繳條例尚未上升到國家法律的高度,尤其在官方文獻的繳送與集中保存方面尚存在一定的局限。
此外,《俄羅斯聯(lián)邦圖書館事業(yè)法》第6章第19條規(guī)定:為了更好地滿足圖書館用戶對圖書館的信息需求,國家鼓勵圖書館間的資源共享。[7]這在法律層面為議會圖書館參與國際和區(qū)域圖書館合作項目提供了有力支持,為其執(zhí)行和完善立法決策服務開辟了有效渠道。我國目前的立法決策服務是建立在國家圖書館總體服務框架之下的,并沒有專門的法律對這方面的職能進行具體規(guī)定,因此使得國家圖書館在與國外及國內其他圖書館進行合作,促進相關立法服務方面存在一定的障礙。
俄羅斯議會圖書館非常重視在線數(shù)據(jù)庫資源建設,這些資源建設為其順利開展相關立法決策服務提供了有力的技術與文獻支撐。我國國家圖書館目前雖然創(chuàng)建了部委分館立法決策服務平臺,但形式相對單一,內容相對雷同,在數(shù)據(jù)庫的拓展和建設方面急需資金、技術和人力的支持。
目前我國國家圖書館的信息服務產品主要建立在個別機關部委的委托基礎上,一般以專題報送的形式呈現(xiàn),如《國圖決策參考》《觀點摘編》等,但在專題信息分析、立法決策服務相關書目編纂等方面與俄羅斯議會圖書館仍存在一定的差距。目前出版的《國外圖書館法律選編》《圖書館立法決策服務工作調研報告》已做了很好的嘗試,今后還應創(chuàng)造條件開發(fā)制作更優(yōu)質的文獻信息服務產品,出版更多服務與研究成果的專著,為國家圖書館開展立法決策服務儲備更多的優(yōu)質資源。
[1]http://parlib.duma.gov.ru/ru/about/history.php.
[2]雅可夫·施萊伯格.俄羅斯議會圖書館:歷史、職能與擬議中的自動化[C]//國際圖書館協(xié)會聯(lián)合會第58、59屆大會論文選,1996:111.
[3]http://parlib.duma.gov.ru/ru/projects/index.php.
[4]http://parlib.duma.gov.ru/ru/projects/summcat.php.
[5]http://parlib.duma.gov.ru/ru/projects/czz.php.
[6]http://parlib.duma.gov.ru/ru/projects/thesaurus.php.
[7]盧海燕.國外圖書館法律選編[G].北京:知識產權出版社,2014.
[作 者]陳英爽,碩士,國家圖書館立法決策服務部。