廣東省梅州市興寧市水口中心小學 薛 娜
正如王斯妮所說:母語在英語學習中的遷移作用一直是語言學家和外語教育研究者關注的話題。然而方言是大多數(shù)人最早接觸的語言形式,其對于我們的影響也許是終其一生的,是真正的第一母語??图曳窖宰鳛榕d寧客家地區(qū)學生的母語,因為其獨特的語音特點,對客家學生在掌握正確的自然拼讀法發(fā)音中存在極大的影響。
三年級教材中新增加的“Letters and sounds”這部分的教學模式,其實就是當下流行的“phonics”教學法。Phonics,即字母拼讀法(又譯自然拼音)是自然形成的一種發(fā)音規(guī)則,它主要教授英文字母(letter)與語音(sound)間的對應關系?!皃honics”教學可分為四步:發(fā)音(Pronunciation)、拼讀(Spelling)、運用(Practice)、書寫(Writing)。其中,最重要的是必須要學會26個字母的發(fā)音(name of letter)。然而,在農(nóng)村,對于初學英語的小學生來說,方言勢必影響到初學者的英語語音,自然拼讀法所注重的正是這種音段之間的拼讀,所以我們首先要了解客家方言對英語語音學習產(chǎn)生的影響。
英語有12個單元音,8個雙元音。客家方言有1個舌尖元音,5個舌面單元音;客家方言則有11個雙元音。從舌位圖中,我們可以看到,英語的單元音數(shù)量多,元音之間舌位高度的差距較小,而客家方言的單元音數(shù)量少,且無長短松緊的區(qū)別。那么學生到底有哪些發(fā)音問題呢?
一是學生用英語 [i] 代替[i:],不分發(fā)音的長短。二是把[ei]讀成[e]。
三是[e]和 [?]模糊不清。四是[u]、[au]總是被讀成[:]、[ a]。
英語輔音音位比客家方言的多,客家方言缺少舌齒音[θ]、[e],雙唇音[w]以及齒齦音[z]。有些對應的音也有差異,客家方言的齒齦音[ts]比較靠近上齒背;客家方言以送氣不送氣為區(qū)分特征,而英語以清、濁為區(qū)分特征等,這些差異也使得客家方言區(qū)學生初學英語輔音時碰到不少問題。
1.摩擦音[w] 與[v]易混淆
由于客家話在宋初以前分離出來,因此仍保留一個摩擦性不很強的濁輔音[v],如“話” 讀 va,“王”讀 vang;又因客家方言中沒有聲母[w],使得不少操客家方言的英語學習者將客家方言的這種發(fā)音習慣轉移到英語學習中來,易把英語詞首的[w]發(fā)成[v],如將wine 念成 vine[vain],造成詞義的變化。
教師應該向學生說清楚[w]是延續(xù)音(A p p r o x i m a n t)又稱(Semivowel),發(fā)[w]音時務必要將后舌抬高,雙唇收圓,并稍微突出。對客家學生來說,要發(fā)出正確的[w]音,千萬不能將上齒碰到下唇,一定要圓唇。否則發(fā)出的音是[v]而非[w]。
客家方言的[]可出現(xiàn)在音節(jié)首和音節(jié)尾;而英語的[]不出現(xiàn)在詞首,基本上只出現(xiàn)在音節(jié)尾,有時后面可以跟上一個元音。客家方言保 留了聲母[n],如“人”[nin]、“日”[ni],卻沒有韻母[]??图覍W生在學習漢語普通話及英語時會把后鼻音[]發(fā)成前鼻音[n],所以在讀英語單詞時,時常把 sin 與 sing等單詞都讀成[sin]。
客家方言和英語都有鼻音[],但是,這一音位在音節(jié)中的分布不同:客家方言的[]可出現(xiàn)在音節(jié)首和音節(jié)尾;而英語的[]不出現(xiàn)在詞首,基本上只出現(xiàn)在音節(jié)尾,有時后面可以跟上一個元音。發(fā)[n]時舌尖抬起頂住上齒齦,舌后不抬高,不與軟孵接觸。而發(fā)[]時,則是舌后部抬起抵軟腭,舌尖指向下齒背。
3.[s]、[d]在[θ]、[e]中的遷移
普通話及客家方言中是沒有[θ]、[e]這對舌齒摩擦輔音的。所以學習它們自然成了客家方言區(qū)學生遇到的困難之一。不少學生往往以發(fā)音部位相近的同是摩擦音的[s]代替[θ],發(fā)音較容易濁齒齦音[d]代替[e]。
講客家方言的初學者用方言中的[d]來代替英語的[e],則發(fā)音部位、發(fā)音方式以及聲帶狀態(tài)都不對。另外,還有一種現(xiàn)象,一部分學生發(fā)英語[e]時,掌握了發(fā)音部位,但是發(fā)音方式不對,即用舌尖抵上齒尖,由于抵得太緊,結果摩擦音變成了爆破音。糾正的辦法是,應該向學生講清楚[θ]是舌齒摩擦音,發(fā)音時要把舌尖放在兩齒之問,氣流從舌尖和上齒下部邊緣的縫隙中通過,摩擦發(fā)音,且實際發(fā)音時候絕對不能緊緊咬住舌頭。
想要掌握一口流利的英語口語,語音的標準就必不可少了。了解了客家方言對語音各方面的負遷移,那么消除負遷移帶來的影響應該從以下幾方面入手。
對于客家地區(qū)的Phonics課堂教學,教師要在客家學生學習最基礎的26個英語字母的自然發(fā)音時給予正確的發(fā)音示范和技巧指導。只要掌握好基礎的正確的發(fā)音,多講、多讀、多練,說出流利的英語便不是問題。
除了教師在學生學習之時給予指正,學生還可以通過模仿課本錄音,然后進行對比,糾正錯誤,反復練習,這樣不僅可以掌握正確的發(fā)音和發(fā)音技巧,還可以加強語感,提升學生學習英語的興趣。
信息化的今天,網(wǎng)絡資源豐富。學生可以利用網(wǎng)絡平臺收聽一些英文節(jié)目,如:VOA、BBC等慢速英語節(jié)目,通過模仿從而習得純正的英語口語發(fā)音。另外,還可以使用信息平臺獲取有關的英語資料,鞏固技巧,提高學習英語的興趣。
以上,我們了解分析了客家方言對音段學習產(chǎn)生的影響,同時也提出了糾正的要點,一方面是幫助初學者從根本上為學習自然拼讀法奠定了良好的基礎,也是為學習英語語音、語調(diào)、語法等做好鋪墊。另一方面,這也是為客家農(nóng)村地區(qū)因資源缺乏而導致學生發(fā)音不準,對英語失去學習樂趣做出很大的改善,也為客家地區(qū)農(nóng)村小學的英語教學提供了一面參考鏡面。