岳婷婷, 崔秀珍, 趙夢江
(中北大學 a.人文社會科學學院;b.經(jīng)濟與管理學院,太原 030051)
《了不起的蓋茨比》中非真實性話語的順應性分析
岳婷婷a, 崔秀珍a, 趙夢江b
(中北大學 a.人文社會科學學院;b.經(jīng)濟與管理學院,太原 030051)
非真實性話語(Deception,簡稱DEC)作為言語行為中的一種語用策略,在日常生活交際和文學作品中被頻繁使用。不少學者從哲學、社會學、語用學等視角對其進行了探究。通過對這些研究的回顧和總結(jié),指出了其成就和不足之處,并試圖用Verschueren的語言順應論分析《了不起的蓋茨比》中人物選擇使用非真實性話語作為語用策略的情況。指出小說中人物在交際時對非真實性話語的選擇和使用是與語言使用者的物理世界、社交世界和心理世界相互順應的結(jié)果,以實現(xiàn)自己的交際意圖。
《了不起的蓋茨比》;非真實性話語;語言順應論;語言選擇
《了不起的蓋茨比》是美國著名作家弗朗西斯·司科特·菲茨杰拉德于1925年寫的一部中篇小說,該小說曾兩次被改編為電影,受到了廣大學者的關(guān)注。就目前來看,學者們對于該小說的研究熱點大多集中在美國夢的破滅、敘事技巧和象征主義幾方面,也有部分學者對《了不起的蓋茨比》的多個譯本進行了比較。然而,很少有學者分析該小說中的人物對話,尤其是非真實性話語。非真實性話語作為現(xiàn)實生活和文學作品中一種不可或缺的語言策略,已形成一種熱門的研究趨勢。
語言順應論作為近年來比較流行的語用學理論,被廣泛應用于語言策略方面的研究,但是運用該理論分析小說中非真實性話語的相關(guān)研究卻寥寥無幾。因此,本文以《了不起的蓋茨比》中的非真實性話語為語料,從語言順應論視角對其進行分析,探討小說中人物對非真實性話語這種語用策略的選擇和使用是如何順應語言使用者的物理世界、社交世界和心理世界的。
1.非真實性話語
非真實性話語(Deception,簡稱DEC),又可以稱作“說假”,從很早以前就受到國內(nèi)外學者的關(guān)注。國外對DEC的相關(guān)研究最早可追溯到哲學家們對謊言的研究,他們重點關(guān)注的是謊言的分類以及謊言是否被允許。Aquinas 認為謊言的分類有三種方式: 謊言本身的特征、謊言罪惡的特征、相對于某種結(jié)果的特征,他認為并不是所有的謊言都是彌天大罪;而Kant 認為在任何情況下, 人們都有義務講真話[1]。
然而,以往心理學、社會學對DEC現(xiàn)象的研究只是作了靜態(tài)的描述,而以往的語用學理論也沒有全面地解釋該現(xiàn)象。如Sperber & Wilson對Grice的質(zhì)準則提出了質(zhì)疑,他們認為輸入信息的真實性既不是關(guān)聯(lián)性的必要條件也不是其充分條件,但是他們并沒有應用關(guān)聯(lián)理論來解釋DEC現(xiàn)象[2]。
眾多學者都設法從不同的視角來定義DEC。目前DEC的定義大致可以劃分為三類:第一類的范圍比較窄,如Chisholm & Feehan認為DEC就是信源方有意說出他認為是錯誤或假的信息以欺騙目標方[3],由此可見Chisholm & Feehan將DEC與謊言混為了一談。第二類的 DEC范圍太寬,如 McCornack 指出DEC是說話人對Grice會話準則的隱性違背[4]。說話人違背會話諸準則的情況很多,但不見得都有欺騙性。第三類的DEC則強調(diào)對信息的調(diào)節(jié),如 Galasinski 把 DEC 看做是一種交際行為,通過對信息的真和假的調(diào)節(jié)刻意地讓聽話人產(chǎn)生某種特別的信念[5]。何教授給出的定義則是: DEC是一種語用策略,說話人為了達到某種交際目的刻意地對信息的真、假進行調(diào)控,讓聽話人產(chǎn)生某種錯誤的信念[6]。本文借用何教授的定義,認為DEC是一種語用策略,是一種說話人以明知是假的信息作為交際手段從而實現(xiàn)自己交際意圖的策略。
2.語言順應論
國際語用學秘書長維索爾倫于1987年首次提出語言順應論,其基本觀點和理論框架最終見于1999年出版的Understanding Pragmatics[7]。語言順應論認為語言的使用是發(fā)話人和受話人不斷做出選擇的過程,這些恰當?shù)倪x擇得以產(chǎn)生則依賴于語言的三個特性,即變異性、協(xié)商性和順應性。變異性指“語言具有一系列可供選擇的可能性”;商討性指“所有的選擇都是在高度靈活的原則和策略的基礎上完成的”;順應性指“能夠從可供選擇的事項中作靈活的變通,從而滿足交際的需要”。以此為基礎,語言選擇過程包括四個研究視角和研究任務,即順應的語境關(guān)聯(lián)成分、順應的結(jié)構(gòu)對象、順應的動態(tài)性以及順應過程的意識凸顯性。
具體來講,順應的語境關(guān)聯(lián)成分指的是語言結(jié)構(gòu)和策略的選擇要與語境相互順應,且可以分為兩類:語言語境和非語言語境。語言語境是指語言選擇過程本身產(chǎn)生的語境;而非語言語境又叫交際語境,由語言使用者、物理世界、社交世界和心理世界四部分構(gòu)成。順應的結(jié)構(gòu)對象是指人們使用語言進行交際時需要根據(jù)交際的進展對語言的各個層面做出選擇,包括語言、語碼、預提、話語的構(gòu)建成分、話語和語段以及話語的建構(gòu)原則。順應的動態(tài)性則從時間維度、不同語境對語言選擇的制約和語言線性結(jié)構(gòu)的靈活變化三方面得以體現(xiàn)。而順應過程的意識凸顯指的是交際者在選擇和使用語言做出順應的過程中涉及的心理認知因素。
DEC 作為語用策略是在社交世界當中應用和實施的,它受各種各樣的文化約束,涉及人們的認知過程;而順應論又是把語言、社會、文化和認知的因素結(jié)合在一起來考慮語用問題的理論。因此,本文擬用語言順應論來解釋《了不起的蓋茨比》中人物選擇和使用非真實性話語的現(xiàn)象。
維索爾倫[7]認為語言使用是語言使用者根據(jù)交際語境的需要不斷選擇語言手段,以達到交際意圖的過程[7]?!读瞬黄鸬纳w茨比》中的非真實性話語也是語言使用者不斷做出選擇、順應語境的動態(tài)過程,涉及到人類的認知過程。因此,本文將從物理世界、社交世界和心理世界這三個方面對小說中非真實性話語的使用現(xiàn)象進行順應性分析。
1.對物理世界的順應
物理世界指語言選擇所發(fā)生的當下環(huán)境,其中學者們關(guān)注最多的就是時間指示和空間指示。在多數(shù)情況下,交際雙方在物理世界中所處的位置,往往會決定交際雙方所選擇的語用策略。
例(1):“沒人在家,”她說,“沃爾夫山姆先生到芝加哥去了。”(斯拉特)
“請告訴他卡羅威要見他。”(尼克)
“我又不能把他從芝加哥叫回來,對不對?”
“你把名字留在桌子上,”她很快地說,“等他回來我告訴他。”
“可是我知道他就在里面?!?/p>
“你們這些年輕人自以為你們隨時可以闖進來,”她罵道,“我們都煩死了。我說他在芝加哥,他就是在芝加哥?!?/p>
上述對話發(fā)生在蓋茨比舉行喪禮之前。當時,尼克去了紐約的一個公司找一手栽培蓋茨比的沃爾夫山姆先生,沃爾夫山姆明明就在公司,然而他卻派秘書斯特拉接待尼克,并讓斯特拉謊稱他去了芝加哥。在該對話中,斯特拉三次對尼克使用了DEC策略,也可以說是沃爾夫山姆間接使用了DEC策略,其目的是為了讓尼克相信自己并不在公司,順應了沃爾夫山姆對尼克“避而不見”的物理世界中的空間指示。
例(2):“沒留地址嗎?”(尼克)
“沒有。”(男管家)
“說他們幾時回來嗎?”(尼克)
“沒有?!?男管家)
“知道他們到哪兒去了嗎?我怎樣能和他們?nèi)〉寐?lián)系?”(尼克)
“我不知道,說不上來?!?男管家)
上述例子是蓋茨比被威爾遜先生槍殺后,尼克給黛西打電話尋找她時與黛西家中男管家的一段對話。黛西醉酒開車不小心撞死威爾遜太太,蓋茨比替黛西承擔了所有的罪名并且被威爾遜先生槍殺,然而黛西并沒有被蓋茨比的舉動所感動,相反,她和丈夫湯姆選擇偷偷離開,暫避風頭,并且囑咐男管家不可以向任何人透露他們的行蹤。因此,當尼克給黛西打電話問黛西和湯姆去了哪里、什么時候回來、怎樣和他們聯(lián)系時,男管家不是回答“沒有”便是說“我不知道”。很明顯,面對尼克的連續(xù)提問,男管家沒有說出黛西和湯姆的行蹤,而是連續(xù)三次使用了DEC 策略,意圖讓尼克明白自己只是一個管家,并不知道主人的去向。尼克明知道男管家傳遞出的信息是“以假為真”,但是卻無可奈何。對話中的“地址”、“到哪兒去了”屬于空間指示,“幾時回來”屬于時間指示,而男管家的回答正是順應了物理世界中的空間指示和時間指示,字里行間中向尼克暗示黛西和湯姆并不想讓尼克找到或者是聯(lián)系上他們夫婦。
2.對社交世界的順應
社交世界指和語言選擇構(gòu)成相互順應的社會因素[8]。社會場景、特定機構(gòu)或制度給語言的選擇規(guī)定了某些特定的、必須遵守的交際規(guī)范。在交際中,交際雙方的地位、文化背景、價值觀等因素會影響交際的順利進行。交際雙方的地位是交際者選擇語用策略的重要影響因素之一。
例(3):“哈羅,威爾遜,你這家伙,”湯姆說,一面嘻嘻哈哈地拍拍他的肩膀,“生意怎么樣?”
“還可以,”威爾遜缺乏說服力地回答,“你什么時候才把那部車子賣給我?”
“下星期。我現(xiàn)在已經(jīng)讓我的司機在整修它了。”
“他干得很慢,是不是?”
“不,他干得不慢,”湯姆冷冷地說,“如果你有這樣的看法,也許我還是把它拿到別處去賣為好。”
事實上,湯姆并沒有打算把車賣給威爾遜,他去威爾遜的車行里只是為了見威爾遜的妻子,但是為了讓自己有正當?shù)睦碛?,湯姆允諾把車賣給威爾遜。當威爾遜抱怨司機修車的速度很慢時,湯姆卻回應說司機的速度一點都不慢并且揚言將車賣到別處。
在這段對話中,湯姆都是以一種高高在上的姿態(tài)和威爾遜交流,在他看來,威爾遜只是一個下流社會的修理工,根本配不上他的車,但是湯姆卻兩次使用了DEC策略,為的就是凸顯自己上流社會的地位,同時也給威爾遜施壓,讓威爾遜確信可以買到湯姆的車,這正是順應了湯姆炫耀自己“高人一等”的社交姿態(tài)。
例(4):“我真高興在我的餐桌上見到你,尼克。你使我想到一朵——一朵玫瑰花,一朵地地道道的玫瑰花。是不是?”她把臉轉(zhuǎn)向貝克小姐,要求她附和這句話,“一朵地地道道的玫瑰花?”(黛西)
這是尼克到美國東部學做債券生意時,初次去黛西家里做客時,黛西所說的一段話。黛西是尼克的遠房表妹,事實上兩個人對彼此都不了解;而黛西的丈夫湯姆,雖然尼克和他就讀同一所大學,兩人也屬于同一個高年級學生聯(lián)誼會,但是他們的關(guān)系并不密切,因此,黛西夫婦和尼克幾乎很少聯(lián)系。然而,黛西卻說“我真高興在我的餐桌上見到你”,并且稱尼克是“一朵地地道道的玫瑰花”,并且還要求貝克小姐附和她。其實,尼克和玫瑰花毫無相似之處,黛西也并沒有因為見到尼克而感到特別高興,她之所以這么說是為了凸顯自己作為上流社會人士應有的禮貌。玫瑰花是高貴的象征,是上流社會的象征,而尼克并不是上流社會的一員。因此,黛西使用了DEC 策略,用“玫瑰花”來稱贊尼克,試圖讓尼克相信她對尼克的認可,并愿意向尼克傾訴自己的想法,這也順應了黛西時刻宣揚自己屬于上流社會的社交姿態(tài)。
3.對心理世界的順應
Verschueren[7]認為語言互動是發(fā)話人與釋話人在心智層面的交流,交際者的心理世界正是在語言使用的過程中被激活[7]。心理世界包括認知要素和情感要素,主要涉及交際者的欲望、愿望、動機、意圖等方面。
例(5):“上帝作證,我要跟你說老實話?!彼挠沂滞蝗幻钌咸斓膽土P做好準備?!拔沂侵形鞑恳粋€有錢人家的兒子——家里人都死光了。我是在美國長大的,可是在牛津受的教育,因為我家祖祖輩輩都是在牛津受教育的。這是個家庭傳統(tǒng)?!?/p>
上述例子是蓋茨比向尼克介紹自己的身世時的一段對話。雖然蓋茨比慷慨大方,然而他請來參加宴會的客人卻對他的身份以及財產(chǎn)的由來議論紛紛。蓋茨比為了不讓尼克受流言蜚語的影響,對尼克使用了DEC語用策略,試圖讓尼克相信他的確是“有錢人家的兒子”并繼承了遺產(chǎn)。事實上,蓋茨比很清楚地知道自己原本只是泰勒營的一名軍官,出生于一個普通的家庭,所有財產(chǎn)都是通過非法手段得到的,但是為了融入上流社會,為了獲得尼克的幫助,他編造了自己身世,試圖得到上流社會階層的認可。蓋茨比的話語順應了其想要改變出身的心理世界。
例(6):“你聽了就會明白我為什么會這樣看待——一切事物。她出世還不到一個鐘頭,湯姆就天曉得跑到哪里去了。我從乙醚麻醉中醒過來,有一種孤苦伶仃的感覺,馬上問護士是男孩還是女孩。她告訴我是個女孩,我就轉(zhuǎn)過臉哭了起來。‘好吧,’我說,‘我很高興是個女孩?!椅蚁M龑硎莻€傻瓜——這就是女孩子在這種世界上最好的出路,當一個美麗的小傻瓜。”
這是尼克到表妹黛西家做客時,黛西談論自己小女兒時所說的話。黛西家境富裕,溫柔美麗,是一位“大家閨秀”,她嫁給了和自己門當戶對的富人湯姆·布坎農(nóng)。但是黛西和湯姆的婚姻并沒有想象中那樣幸福美滿,當她在醫(yī)院生孩子的時候,湯姆卻不知所蹤。其實黛西明知道湯姆是去外面尋歡作樂,然而為了維護自己的面子,為了維持自己富裕的生活,她只能向尼克撒謊說自己并不知道湯姆的行蹤。由此可見,黛西使用了DEC語用策略,其目的是為了順應自己那愛慕虛榮的心理世界。
通過以上分析可以看出,小說《了不起的蓋茨比》中人物對非真實性話語這種語用策略的選擇和使用是一個動態(tài)的過程,是對語言使用者的物理世界、社交世界和心理世界的順應,同時也準確傳達出了小說中人物所要表達的信息,成功地實現(xiàn)人物的交際意圖。同時本文為讀者欣賞文學作品提供了一個新的視角。
[1] BOK S. Lying: Moral Choice in Public and Private Life [M]. New York:Vintage Books, 1978.
[2] SPERBER D. & Wilson, D. Truthfulness and Relevance [J]. Mind, 2002, 111: 583-632. http://www.dan.sperber.com.
[3] BULLER D. B.& Burgoon J.K. Deception: Strategic and non-strategic communication[A]. J.A. Daly & J. M. Wiemann. Strategic Interpersonal Communication. Hillsdale, N.J.: Lawrence Erlbaum Associates, 1994.
[4] McCORNACK S. A. Information manipulation theory [J]. Communication Monographs, 1992, 59: 1-16.
[5] GALASINSKI D. The Language of Deception: A discourse analytical study [M]. California: Sage Publications, Inc., 2000.
[6] 何自然,張淑玲.非真實性話語作為語用策略的順應性研究[J]. 外國語, 2004(6):25-30.
[7] VERSCHUEREN J. Understanding Pragmatics [M]. London: Arnold, 1999.
[8] 何自然, 霍永壽.語用學十二講[M].華東師范大學出版社, 2011.
[9] 弗朗西斯·司科特·菲茨杰拉德.了不起的蓋茨比[M].巫寧坤,譯.上海譯文出版社, 2015.
[10] 耶夫·維索爾倫著.語用學詮釋[M].錢冠連,霍永壽,譯.清華大學出版社, 2002.
(責任編輯 劉 翠)
An Adaptation-based Analysis of Deception inTheGreatGatsby
YUE Tingtinga, CUI Xiuzhena, ZHAO Mengjiangb
(a.School of Humanities and Social Sciences; b.School of Economics and Management, North University of China, Taiyuan 030051, China)
As a linguistic strategy of speech act, deception(DEC) is widely adopted in both daily communication and literary works. Some scholars have studied it from several perspectives, such as philosophy, sociology, pragmatics and so on. By reviewing the related studies and pointing at their achievements and limitations, this paper attempts to analyze DEC as a linguistic strategy chosen by characters inTheGreatGatsbyfrom the viewpoint of Verschueren's linguistic adaptation theory. Conclusions can be drawn that choices and uses of DEC are interadaptable with language users' physical world, social world and mental world, which contributes to realizing users' communicative intentions.
TheGreatGatsby; deception; linguistic adaptation theory; language choice
2016-09-01
山西省教育科學“十二五”規(guī)劃課題(GH-15038)
岳婷婷(1992-),女,山西原平人,碩士生。
H315
A
1008-3634(2017)02-0080-4.5