国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中外茶文化差異與《茶經(jīng)》翻譯研究

2017-02-05 09:02:34曾春紅賴(lài)福聰
福建茶葉 2017年8期
關(guān)鍵詞:茶經(jīng)茶具飲茶

曾春紅,賴(lài)福聰

(贛州師范高等專(zhuān)科學(xué)校,江西贛州 341000)

中外茶文化差異與《茶經(jīng)》翻譯研究

曾春紅,賴(lài)福聰

(贛州師范高等專(zhuān)科學(xué)校,江西贛州 341000)

中國(guó)是世界茶文化的發(fā)源地,經(jīng)過(guò)了幾千年的發(fā)展和傳播,茶文化已經(jīng)成為中國(guó)極具代表性的文化之一。在當(dāng)前世界各國(guó)的經(jīng)濟(jì)與文化交流過(guò)程中,茶葉貿(mào)易十分頻繁,大量的茶葉名稱(chēng),以及與茶道相關(guān)的詞匯也隨著茶葉一起流傳到國(guó)外。英語(yǔ)是世界通用的語(yǔ)言,以英語(yǔ)中茶文化相關(guān)詞匯為研究對(duì)象,是當(dāng)前研究茶文化翻譯研究者的主要任務(wù)。本文即從兩個(gè)方面出發(fā),首先分析了中外茶文化的差異,然后進(jìn)行了《茶經(jīng)》文化內(nèi)涵及翻譯問(wèn)題研究。

茶文化;差異;《茶經(jīng)》;翻譯

1 中外茶文化差異分析

1.1 物質(zhì)差異

首先,從茶葉的種類(lèi)上來(lái)看,我國(guó)的茶葉類(lèi)型多種多樣,主要有紅茶、綠茶、黑茶、烏龍茶、白茶、花茶等。每一種茶葉有著不同的特點(diǎn),代表著不同的文化內(nèi)涵。受我國(guó)傳統(tǒng)文化思想的影響,我國(guó)文化賦予了不同茶類(lèi)不同的品性。在中國(guó)的茶文化思想里,綠茶口味醇香,飲用時(shí)能讓人感覺(jué)身心放松,釋放壓力。與中國(guó)傳統(tǒng)文化當(dāng)中的主要格調(diào)相一致。因此,在中國(guó),綠茶是最受歡迎的茶類(lèi)。但是在英國(guó),紅茶是最受歡迎的茶類(lèi)。與英國(guó)所處的地理位置有關(guān),英國(guó)人在飲茶時(shí),更加關(guān)注的是茶湯的色澤,而且更傾向于濃郁的茶香。英國(guó)人在飲茶時(shí),往往還會(huì)往紅茶湯中加入牛奶或糖等,讓茶味道更濃郁。

其次,從茶點(diǎn)上來(lái)說(shuō),中國(guó)的茶點(diǎn)種類(lèi)十分豐富,常見(jiàn)的有水果、堅(jiān)果等。英國(guó)人飲茶時(shí),常常以面食糕點(diǎn),或者肉類(lèi)食物作為茶點(diǎn)。

再次,在中國(guó)與英國(guó)茶文化當(dāng)中,對(duì)于飲茶場(chǎng)所的選擇也有很大差異。中國(guó)的飲茶場(chǎng)所大多是茶館,而在英國(guó)人們對(duì)于飲茶的場(chǎng)所通常沒(méi)有固定的名稱(chēng)。一般在英國(guó)的貴族中,都將其飲茶的地方稱(chēng)為茶室。

最后,從茶具上來(lái)說(shuō),同英國(guó)相比,中國(guó)比較關(guān)注飲茶的茶具。在中國(guó)的茶具中尤以紫砂茶具和陶瓷茶具為主,這些茶具不僅外形美觀,而且種類(lèi)豐富。且都是中國(guó)茶文化的重要代表。紫砂茶具和陶瓷茶具代表了一種高雅、內(nèi)斂的文化內(nèi)涵。與中國(guó)傳統(tǒng)文化思想相一致。英國(guó)對(duì)茶具也十分講究,他們體現(xiàn)出的是一種向往自由的思想內(nèi)涵。

1.2 制度差異

由于茶在中國(guó)已經(jīng)有了上千年的歷史,因此,在中國(guó)古代的諺語(yǔ)中,有許多對(duì)茶葉生產(chǎn)、管理等的描述和記錄。例如,對(duì)于茶葉生產(chǎn)的季節(jié),以及不同季節(jié)產(chǎn)出的茶葉的特性的描寫(xiě)。如谷雨春茶、春茶苦、夏茶澀等。這些描述都體現(xiàn)出了我國(guó)對(duì)于茶文化的關(guān)注,為后來(lái)的茶葉生產(chǎn)和管理提供重要依據(jù)。在茶文化制度上,英國(guó)與中國(guó)相比,主要體現(xiàn)在給服務(wù)人員小費(fèi)的傳統(tǒng)上。英國(guó)直到現(xiàn)在還保留著給服務(wù)人員付小費(fèi)的習(xí)慣。這種習(xí)慣與飲茶密切相關(guān)。在英國(guó)上流社會(huì),人們通常都會(huì)在茶室中飲茶。而在英國(guó)人飲茶的同時(shí)會(huì)有一位侍者將一個(gè)寫(xiě)有快捷服務(wù)英文字母縮寫(xiě)的上鎖小木盒放在飲茶的桌子上,如果飲茶的客人需要侍者提供此種快捷服務(wù),就要往盒子里投放一個(gè)硬幣。后來(lái),這種投放硬幣的習(xí)慣就成為了給服務(wù)人員付小費(fèi)的傳統(tǒng)。

1.3 行為差異

無(wú)論是在哪個(gè)國(guó)家,在生產(chǎn)茶葉、銷(xiāo)售茶葉、飲茶時(shí),都會(huì)形成一定的行為模式。中國(guó)與其余國(guó)家在這些方面也存在較大的差異。例如,在中國(guó)的傳統(tǒng)中,茶被視為一種待客的標(biāo)志,飲茶的時(shí)間和儀式,都是由招待的這位客人的身份來(lái)決定的??腿巳胱鶗r(shí),主人就開(kāi)始敬茶。在沏茶時(shí),茶水以八分滿為最佳,茶水溫度要適宜。在英國(guó),一天中人們飲茶的時(shí)間通常都固定為4次左右,分別為早茶、下午茶、中午茶、睡前一杯茶。由于英國(guó)人對(duì)于飲茶的需求大,因而就會(huì)刺激茶葉的消費(fèi)。英國(guó)在整個(gè)世界上,屬于茶葉進(jìn)口和消費(fèi)大國(guó)。

1.4 價(jià)值差異

茶葉與近現(xiàn)代產(chǎn)生的飲料不同,由于生產(chǎn)工序復(fù)雜、傳統(tǒng)悠久等因素,已經(jīng)賦予了茶葉更深刻的文化內(nèi)涵,這種文化內(nèi)涵都包含著自己國(guó)家文化的烙印。將外的茶文化進(jìn)行對(duì)比發(fā)現(xiàn),中西方賦予茶的更深層次的審美體驗(yàn),以及文化內(nèi)涵都存在較大的差異。中國(guó)的茶文化當(dāng)中,融合了中國(guó)的儒、道、佛三家的思想內(nèi)涵,形成了極具包容性、質(zhì)樸高雅的茶文化內(nèi)涵。在英國(guó),飲茶的價(jià)值凸顯的較為強(qiáng)烈的一面即是在社交禮儀中,它代表著一種自由、高尚、尊貴的思想內(nèi)涵。

1.5 茶道上的差異

中國(guó)人在飲茶時(shí),十分關(guān)注茶道。在茶事活動(dòng)當(dāng)中,往往會(huì)融入社會(huì)倫理道德的內(nèi)涵。人們通過(guò)品茶達(dá)到修身養(yǎng)性、品味人生的目的。通過(guò)飲茶來(lái)達(dá)到個(gè)人精神上的升華。在中國(guó)茶文化的歷史上,茶文化內(nèi)涵也存在許多次的調(diào)整。在明清以后,茶文化出現(xiàn)了返璞歸真的潮流。不再像以前那樣刻意追求水的質(zhì)量好壞,也不再過(guò)分講究貢茶的事。將注意力更加集中在茶湯本身的味道,以及茶文化傳達(dá)出的思想內(nèi)涵上。從而實(shí)現(xiàn)個(gè)人精神層次上的提升,達(dá)到心靈上的慰藉。在中國(guó)現(xiàn)代社會(huì)當(dāng)中,茶文化的主要價(jià)值在于休閑、社交上,還體現(xiàn)在茶葉經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,以及中國(guó)與世界其余國(guó)家的文化交流上。在英國(guó),飲茶習(xí)慣最早是在皇族形成的,皇族人會(huì)選用一些優(yōu)雅的茶具飲茶。到了后來(lái)慢慢發(fā)展成為社會(huì)中的一種社交茶會(huì),從而延伸出茶文化禮儀。例如,在擺設(shè)茶具、插花、蠟臺(tái)等時(shí),要伴隨著音樂(lè)和舞蹈。這些習(xí)慣是英國(guó)皇室貴族高雅文化傳統(tǒng)的體現(xiàn)。

2 《茶經(jīng)》的文化內(nèi)涵分析

2.1 儒家

茶文化突出體現(xiàn)出儒家思想中的禮儀與秩序方面。儒家思想的觀念早在漢武帝“廢黜百家、獨(dú)尊儒術(shù)”時(shí)期,開(kāi)始上升到社會(huì)統(tǒng)領(lǐng)地位的。在我國(guó)的茶文化當(dāng)中,在飲茶的前后都有不同的禮儀形式。經(jīng)過(guò)長(zhǎng)久的發(fā)展,飲茶的禮儀也不再是一種簡(jiǎn)單的慶祝方式,而逐漸成為一種道德、信念的表達(dá)。不僅體現(xiàn)出了深刻的思想道德層次,更體現(xiàn)出了茶文化對(duì)人的思想行為的感染力。體現(xiàn)出了我國(guó)人民追求恬淡、高雅的生活形式,以及平和善良、彬彬有禮的待人之道。經(jīng)過(guò)時(shí)間的積淀,飲茶的禮儀已經(jīng)形成固定的系統(tǒng)。

2.2 道家

《茶經(jīng)》當(dāng)中體現(xiàn)出了道家思想中“自然而然、循序漸進(jìn)、遵循自然法則”的思想。老子在《道德經(jīng)》當(dāng)中闡述了這些思想?!恫杞?jīng)》傳達(dá)出了相一致的文化思想內(nèi)涵。它認(rèn)為飲茶既是一種審美的過(guò)程,也是一種修身養(yǎng)性的過(guò)程,傳達(dá)出了一種返璞歸真的文化內(nèi)涵。陸羽在《茶經(jīng)》當(dāng)中傳達(dá)出了這種思想,在飲茶前的準(zhǔn)備階段,在飲茶的環(huán)境上,在飲茶的茶具上,以及在后來(lái)品茶過(guò)程中的感受上,無(wú)不體現(xiàn)出了人內(nèi)心對(duì)自然、平和的追求。

2.3 佛家

在西漢末期,佛文化傳到我國(guó),這種文化深刻地影響著我國(guó)的文化傳統(tǒng)思想,茶文化必然也透露出了佛文化的深刻內(nèi)涵。首先,茶道是佛家弟子修行的一種方式,在佛家弟子修行時(shí),飲茶可以幫助他們保持清醒的頭腦。其次,茶道與佛家思想有一種共通之處,都注重個(gè)人的體悟。這種思想的共通,就形成了茶道與佛家統(tǒng)一的追求,即對(duì)真、善、美的追求。

3 基于《茶經(jīng)》文化思想內(nèi)涵的翻譯研究

3.1 詞匯層面

《茶經(jīng)》是盛唐時(shí)期的文化創(chuàng)作,因此都是運(yùn)用文言文書(shū)寫(xiě)而成。這就給《茶經(jīng)》的翻譯帶來(lái)了較大的難度,翻譯過(guò)程中力求清晰、嚴(yán)謹(jǐn)。《茶經(jīng)》當(dāng)中涉及到了許多的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),如“四之器”,代表了幾種飲茶器皿,包括“風(fēng)爐”、“筥”、“炭撾”、“火筴”和“交床”等。而“二之具”主要指的是“籝”、“甑”、“貫”等器皿。這些專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)是翻譯中的一大難點(diǎn),是外國(guó)人難以理解的部分。因此,在對(duì)這些詞匯進(jìn)行翻譯時(shí),最好避免直譯,如“炭撾”不要翻譯為“char-coalmallet”。外國(guó)人很難將這種組合的詞匯與實(shí)際意義結(jié)合起來(lái)。因此,在翻譯過(guò)程中,可以多關(guān)注對(duì)其形狀、用途、特征等的描繪。以“火筴”為例,我們可以注重其“扁平形似剪刀”的特征進(jìn)行描繪。還可以運(yùn)用該文言文詞匯相對(duì)應(yīng)的現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯或口語(yǔ)詞匯來(lái)進(jìn)行翻譯。例如,在現(xiàn)時(shí)期,“火筴”還被稱(chēng)為“火筯、火筷子”等,我們就可以根據(jù)這樣更加口語(yǔ)化的詞匯來(lái)翻譯成外語(yǔ)。

3.2 文化層面

語(yǔ)言是文化的載體,因而體現(xiàn)出茶文化思想內(nèi)涵,也是《茶經(jīng)》翻譯工作中的難點(diǎn)和重點(diǎn)?!恫杞?jīng)》中有許多對(duì)于我國(guó)茶文化,以及茶事活動(dòng)的描述,這些都體現(xiàn)出了深刻的東方文化哲學(xué)思想。而且也包含了茶道、茶詩(shī)等的茶文化藝術(shù)形式。國(guó)外的茶文化雖然受到我國(guó)茶文化的影響,但是在漫長(zhǎng)的發(fā)展過(guò)程中,也形成了屬于其自身的文化內(nèi)涵。因此,翻譯工作者在翻譯時(shí),不能將這種文化進(jìn)行一一對(duì)應(yīng)。在當(dāng)前,我們建議多的就是采用補(bǔ)譯方式。例如,在對(duì)《茶經(jīng)》中的“神農(nóng)氏遍嘗百草”等內(nèi)容進(jìn)行補(bǔ)充說(shuō)明時(shí),要讓讀者了解茶故事體現(xiàn)出的文化內(nèi)涵?!吧褶r(nóng)氏”可以進(jìn)一步補(bǔ)充上“also known as the Emperor of the Five Grains,lived some 5,000 years ago”。從而顯示出茶文化背后的中國(guó)思想烙印。

4 結(jié)束語(yǔ)

中國(guó)傳統(tǒng)的茶文化有著豐富的文化思想內(nèi)涵,它是對(duì)中國(guó)文化的映射,體現(xiàn)了人與人,與自然的和諧相處之道等。茶道、茶德是茶文化當(dāng)中的重要組成部分,也是茶文化當(dāng)中道德價(jià)值的重要體現(xiàn)。因此,我們?cè)诜g的過(guò)程中,要注重中外文化的對(duì)比研究,認(rèn)真處理詞匯、文化層面的翻譯問(wèn)題。

[1]何瓊.《茶經(jīng)》英譯的幾個(gè)問(wèn)題——以FrancisRossCarpenter和姜欣等英譯本為例[J].農(nóng)業(yè)考古,2013(5):201-205.

[2]何瓊.《茶經(jīng)》文化內(nèi)涵翻譯的“得”與“失”——以FrancisRoss Carpenter英譯本為例[J].北京林業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2015(2):62-67.

[3]魯利萍.《茶經(jīng)》中的文化內(nèi)涵及其英譯得失[J].福建茶葉,2016(2):215-216.

[4]姜欣,姜怡.引領(lǐng)中華茶文化互文傳承與傳播的典籍《茶經(jīng)》[J].農(nóng)業(yè)考古,2014(2):167-170.

[5]葉靜.30年來(lái)陸羽《茶經(jīng)》研究的回顧與反思[J].農(nóng)業(yè)考古,2012(2):134-142.

[6]姜怡.基于文本互文性分析計(jì)算的典籍翻譯研究[D].大連理工大學(xué),2010.

[7]許萍.中國(guó)茶文化英譯研究[D].曲阜師范大學(xué),2013.

曾春紅(1977-),男,江西瑞金人,講師,研究方向:大學(xué)英語(yǔ)、語(yǔ)言學(xué)。賴(lài)福聰(1978-),男,江西信豐人,講師,碩士研究生,研究方向:英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué),英語(yǔ)教學(xué)。

猜你喜歡
茶經(jīng)茶具飲茶
《香林德水》茶具設(shè)計(jì)
大眾文藝(2022年23期)2022-12-25 03:07:54
哲品π杯 便攜茶具
飲茶養(yǎng)生De四季區(qū)別
美輪美奐的茶具
收藏界(2018年1期)2018-10-10 05:23:06
作品四
《茶經(jīng)》:世界現(xiàn)存最早的“茶葉百科全書(shū)”
月讀(2017年9期)2017-09-09 17:19:10
營(yíng)養(yǎng)學(xué)中看《茶經(jīng)》
食品與健康(2017年8期)2017-08-16 19:44:09
徑山寺、徑山茶陸羽和《茶經(jīng)》的故事
旅游縱覽(2017年5期)2017-05-04 19:38:13
萬(wàn)物皆有靈
四季飲茶與健康
紅土地(2016年7期)2016-02-27 15:06:06
南昌县| 信宜市| 黄浦区| 疏勒县| 肥西县| 孟津县| 宁都县| 沧源| 开封县| 石屏县| 登封市| 治多县| 长宁区| 长汀县| 许昌县| 武邑县| 安龙县| 两当县| 保定市| 文成县| 长兴县| 木里| 玛沁县| 理塘县| 连州市| 隆安县| 胶南市| 河间市| 合水县| 巴青县| 北宁市| 双桥区| 广饶县| 遵义市| 和龙市| 永丰县| 忻城县| 松桃| 日喀则市| 岚皋县| 班戈县|