□
在世界漢學(xué)界,俄羅斯?jié)h學(xué)源遠(yuǎn)流長(zhǎng),有著豐富的學(xué)術(shù)積累。本文涉及的弗·謝·索洛維約夫 (B.C.С о л о в ь е в, 1853—1900)僅僅只是俄羅斯?jié)h學(xué)在世紀(jì)交點(diǎn)上的一個(gè)代表人物而已。19世紀(jì)末 20 世紀(jì)初的俄國(guó)白銀時(shí)代(С е р е б р я н ы й в е к,1890—1930)是一個(gè)英才輩出、群星璀璨、文化全面繁榮鼎盛的時(shí)代,史稱俄羅斯的“文藝復(fù)興”。索洛維約夫就是對(duì)白銀時(shí)代俄羅斯思想文化產(chǎn)生巨大深遠(yuǎn)影響的19世紀(jì)最后一位宗教哲學(xué)家和思想家,同時(shí)也是開啟20世紀(jì)俄羅斯思想的“白銀時(shí)代”的第一人。他的哲學(xué)思想體系是聯(lián)系19世紀(jì)和20世紀(jì)俄羅斯思想的一個(gè)重要環(huán)節(jié)。事實(shí)上,嗣后繼起的白銀時(shí)代俄羅斯宗教哲學(xué)家們,無一不奉索洛維約夫?yàn)椤白鎺煚敗保屯铀纪滓?斯 基 (Д о с т о е в с к и й, 1821—1881)一 起, 被 認(rèn)為是為白銀時(shí)代思想揭幕的思想文化大師。
和陀思妥耶夫斯基一樣,索洛維約夫也是“俄羅斯人中的俄羅斯人”,其思想特點(diǎn)最鮮明地體現(xiàn)了俄羅斯思想的特征。本文中,作者主要想要闡述的是索洛維約夫思想如何轉(zhuǎn)向“東方”的問題,即作為一個(gè)受過西式系統(tǒng)哲學(xué)思維訓(xùn)練的哲學(xué)家,索洛維約夫思想是如何轉(zhuǎn)向“東方”,從而體現(xiàn)了俄羅斯思想文化的東方特征的。
俄國(guó)文化的東方朝圣是進(jìn)入現(xiàn)代化進(jìn)程以來俄國(guó)思想文化極其重要的特征。一直以來,東方和西方問題一直是俄國(guó)文化歷史地理學(xué)和政治文化的特征之一。與東方的直接交往歷來決定著俄國(guó)文化和精神世界的特質(zhì)。
值得注意的是,在索洛維約夫思想發(fā)展的全過程中,也曾有過急劇的東方轉(zhuǎn)向—如果我們把問題放在思維方式領(lǐng)域里的話—而且這一次次的轉(zhuǎn)向“東方”在很大程度上決定著這位思想家的全部思想特色。我們知道,作為19世紀(jì)末俄國(guó)一位重要的宗教哲學(xué)家,索洛維約夫以科學(xué)和哲學(xué)始,以神學(xué)終,以邏輯始,以直覺和超驗(yàn)終的思想路線,形成其思想發(fā)展中一個(gè)最值得關(guān)注的焦點(diǎn)。長(zhǎng)期以來,人們對(duì)其思想發(fā)展中這一神秘的“轉(zhuǎn)向”困惑不解。從廣義上說,索洛維約夫思想上的“謎”也是俄國(guó)思想文化最大的“謎”。
索洛維約夫一生致力于把科學(xué)、哲學(xué)與神學(xué)統(tǒng)一起來。他的思想體系有三大支柱,即“萬物統(tǒng)一論”“神權(quán)政治論”和“索菲婭學(xué)”。在俄國(guó)思想史上,索洛維約夫堪稱有史以來最具有思辨性、最理性、最實(shí)證的俄國(guó)思想家,但同時(shí)又是最神秘、最具直覺、最具超驗(yàn)的俄國(guó)思想家,這樣兩種截然相反的特征居然能夠融合在同一個(gè)人身上,這本身就是一個(gè)奇特的現(xiàn)象。一方面,他是西方思辨哲學(xué)傳統(tǒng)的繼承者和集大成者,能夠在相當(dāng)程度上與西歐思想史上的大哲人對(duì)話而毫無愧色;另一方面,他的思想又帶有鮮明的東方特征,那就是崇尚直覺、超驗(yàn)、悟性,善于從具體事物直接上升到抽象的哲思領(lǐng)域。廣而言之,或許這也是整個(gè)俄羅斯人或文化的特征:我們不要忘記陀思妥耶夫斯基筆下的地下室人,就常常發(fā)出一種類似的感慨:即把個(gè)人的生活小事與世界大事和全人類意義的大事相提并論,使之不分軒輊。在索洛維約夫思想的發(fā)展過程中,曾經(jīng)有過三次急遽轉(zhuǎn)折,使他不需經(jīng)過任何過渡就一下子跌入所謂的“東方神秘主義”的王國(guó)里去。這就是他的“索菲婭學(xué)”或曰“永恒女性說”。
當(dāng)今俄國(guó)文化界有人認(rèn)為,正是因?yàn)槎韲?guó)文化中結(jié)合了來自東方的因素,才賦予俄羅斯人以極大的創(chuàng)造力。俄羅斯之所以英才輩出,與俄羅斯文化兼具西方和東方的特點(diǎn),有著密不可分的關(guān)系。俄羅斯歷史上曾經(jīng)有過向西方學(xué)習(xí)的“痛苦經(jīng)驗(yàn)”,直到近代,俄羅斯人也更愿意把自己和西方文化認(rèn)同,而刻意減弱其東方文化的特性,但不幸的是,西方似乎從來就不把俄羅斯認(rèn)作同類,而是視作“他者”和“異類”。也許,正是“他者”的西方人更易于察覺俄羅斯人身上的“東方性”吧。
走進(jìn)漢學(xué),是索洛維約夫思想轉(zhuǎn)向“東方”瓜熟蒂落的結(jié)果,但也是某種外部因素的刺激。漢學(xué),只是索洛維約夫包羅萬象思想體系中的一個(gè)方面,但卻比較全面深入地反映了索洛維約夫作為俄國(guó)思想家對(duì)于中華古老文化的讀解、認(rèn)知、闡釋、誤讀乃至歪曲。與此同時(shí),他也在俄羅斯?jié)h學(xué)史上占有一定地位,是研究這一時(shí)期俄羅斯?jié)h學(xué)不可輕易繞過的一位人物。索洛維約夫的主要漢學(xué)著作有《中國(guó)與歐洲》(Китай и Европа, 1890)、《來自東方的敵人》(Враг с Востока, 1892)、《詩(shī)壇中的佛教情緒》(Буддийское настроение в поэзии, 1894)(書評(píng))等。
但究竟是什么原因,促使索洛維約夫的思維觸角轉(zhuǎn)向東方、轉(zhuǎn)向中國(guó)?
促使索洛維約夫思想轉(zhuǎn)向的原因,在于對(duì)于“東方”或所謂“黃禍”的恐懼。“來自東方之?dāng)场薄髀寰S約夫文章題目,即透露出了這種消息。在此,值得我們注意的是索洛維約夫的話語陳述方式,或說他的文化立場(chǎng):實(shí)際上,索洛維約夫是站在西方文化的立場(chǎng)上審視一個(gè)不同于西方、或多或少對(duì)于西方人具有某種神秘性的“東方”或“中國(guó)”。也就是說,盡管也許并不那么自覺,但事實(shí)上索洛維約夫是把中國(guó)當(dāng)作西方文化的他者來敘述的,與此同時(shí),也就隱隱把自己當(dāng)作西方文化的載體,并且這種載體意識(shí)貫穿于索洛維約夫的所有漢學(xué)著述之中。
索洛維約夫的這種隱在的載體意識(shí),從他《中國(guó)與歐洲》的導(dǎo)言部分就可以一覽無余。作者自述:他之所以開始關(guān)注中國(guó),是因?yàn)樵诰喾▏?guó)大革命100周年之際,中國(guó)皇帝(暗指光緒皇帝)正式頒布了改革法案(暗指戊戌變法),決定接受歐洲物質(zhì)文明的優(yōu)秀成果(1889年8月27日)。眾所周知,這次變法無果而終,維新派人士遭到鎮(zhèn)壓,紛紛流落海外。所以,這次法案本身便“胎死腹中”,但光是聲明和宣言就已足以引起索洛維約夫的警覺了。作者接著想起在一次國(guó)際交往場(chǎng)合下一位中國(guó)武官的一番話。在法國(guó)國(guó)家地理學(xué)會(huì)召開的一次聚會(huì)上,來自法國(guó)、英國(guó)、意大利、葡萄牙等歐洲諸國(guó)的學(xué)界名流濟(jì)濟(jì)一堂,西服革履,而唯有來自中國(guó)的一位叫作陳季同①陳季同(1852—1907),福建侯官人。曾任中國(guó)駐歐使館翻譯、外交官。轉(zhuǎn)引汪介之,陳建華:《悠遠(yuǎn)的回響》,銀川:寧夏人民出版社,2002年,第234頁(yè)。的武官,穿著本民族的服裝,操著流利標(biāo)準(zhǔn)的法語,聲稱:
我們?cè)敢庖材軌驈哪銈兪种薪邮芪覀兯璧囊磺楔D你們的知性和物質(zhì)文化的全部技術(shù),但卻不會(huì)接受你們的任何信仰、任何一種理念及任何一種趣味。我們只愛我們自己并且只尊重力量。我們不懷疑自己的力量:我們比你們更加有力。你們已經(jīng)在毫不間斷的實(shí)驗(yàn)中耗盡了自己,而我們卻會(huì)為了加強(qiáng)自己而充分利用你們這些實(shí)驗(yàn)的結(jié)果。我們?yōu)槟銈兊倪M(jìn)步感到高興,但我們卻既無必要也沒興趣積極參與你們的進(jìn)步進(jìn)程:我們將自己親手鍛造將要用來征服你們的那些手段。①Соловьев.В.С., Избранные произведения.Ростов-на-Дону: Феникс, 1998, с.333—334.(索洛維約夫:《弗·索洛維約夫選集》,頓河上的羅斯托夫:非尼克斯出版社,1998年,第333—334頁(yè)。)
這段話的民族主義感情的確十分濃烈,難怪會(huì)刺痛索洛維約夫的神經(jīng),以致他當(dāng)即從中嗅出一種“敵意”。這里,也許不能排除俄羅斯人所特有的民族無意識(shí)記憶—蒙古韃靼人長(zhǎng)達(dá)200多年的統(tǒng)治,曾經(jīng)給俄羅斯人留下了慘痛的歷史記憶。索洛維約夫評(píng)述道:在當(dāng)今世界上,只存在兩個(gè)文明,即俄國(guó)所認(rèn)同的西方文明和中國(guó)文明。其他文明,無論是沉睡中的印度文明,還是衰落了的阿拉伯文明,以及作為西方亞文明形態(tài)的美國(guó)和澳大利亞文明,都不足以與以上兩種文明抗衡和競(jìng)爭(zhēng)。對(duì)于西方文明的載體來說,足以引起警覺的是依然生機(jī)勃勃的中華文明。而在文明發(fā)育方面曾經(jīng)從中國(guó)受益的日本,如今則全面倒向西方文明一邊,可以不論。按照索洛維約夫的觀點(diǎn),真正足以令俄國(guó)人憂思的,是一旦掌握了先進(jìn)的西方技術(shù)以后強(qiáng)大起來的中國(guó)。這可以說是俄國(guó)語境下最早的“中國(guó)威脅論”了。
對(duì)于俄羅斯人的民族性格問題歷來有著大相徑庭的表述。典型論點(diǎn)之一是俄羅斯人的“想象性、神秘主義、懶惰、幻想”,其根源在于“亞洲人的無意識(shí)?!蓖铀纪滓蛩够J(rèn)為轉(zhuǎn)向內(nèi)心、不倦地在善與愛的交叉點(diǎn)上尋求真理是俄羅斯人精神世界的特征。在歷史發(fā)展的轉(zhuǎn)折和危機(jī)時(shí)期里,俄羅斯人這種特有的精神特點(diǎn)每每吸引歐洲人把希望的目光轉(zhuǎn)向俄羅斯。對(duì)于梅列日科夫斯基(М е р е ж к о в с к и й Д м и т р и й С е р г е е в и ч, 1865—1941)來說,不應(yīng)把來自東方的神秘主義與來自西方的理性主義對(duì)立起來,而應(yīng)通過會(huì)通和融合將二者貫通,從而創(chuàng)造一種綜合文化。陀思妥耶夫斯基表述了相當(dāng)一部分俄國(guó)知識(shí)分子的心聲:“我們或許該把更多的希望寄托在亞洲而不是歐洲。在我國(guó)的未來命運(yùn)中,或許應(yīng)該說亞洲僅僅只是我們的主要出路還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠呢。”②Серова С.А., Театральная культура Серебряного века в России и художественные традиции Востока (Китай, Япония,Индия).М.: Изд-во ?ИВ РАН?, 1999.(斯·亞·謝洛娃:《俄羅斯白銀時(shí)代戲劇文化與東方藝術(shù)傳統(tǒng)(中國(guó)、日本與印度)》,莫斯科:俄羅斯科學(xué)院出版社,1999年。)
陀思妥耶夫斯基的立場(chǎng)對(duì)于白銀時(shí)代思想家具有深刻啟發(fā)。俄羅斯人的民族性格,諸如幻想性、神秘主義天賦、觀察力的敏銳等,成為塑造俄羅斯精神個(gè)性及文化的主要元素。俄羅斯眾多天才人物的產(chǎn)生,都和俄國(guó)特殊的橫跨歐亞的地理文化有著密不可分的聯(lián)系。如果不是歐亞主義文化背景,許多俄羅斯天才人物是不可想象的。在俄羅斯文化的創(chuàng)造中,來自西方的理性主義精神和來自東方的直覺主義精神,相互交融,相互啟發(fā),生發(fā)出一種既非西方也非東方的特殊文化,這種特殊的俄羅斯文化由于兼?zhèn)鋬煞矫娴膬?yōu)點(diǎn)和長(zhǎng)處而富于蓬勃旺盛的創(chuàng)造力和生命力。
白銀時(shí)代是俄國(guó)文化史上罕見的“文藝復(fù)興”時(shí)期,以向世界奉獻(xiàn)了她的“第四件禮物”—俄羅斯思想—而著稱。這一時(shí)期的俄羅斯文化,與羅曼諾夫王朝行將沒落的前景和背景相反,呈現(xiàn)出一種全面繁榮中又不無五色斑斕的景觀,其中,漢學(xué)也是一個(gè)多有建樹因而不容忽視的領(lǐng)域。俄羅斯?jié)h學(xué)非自此始非自此終,但白銀時(shí)代漢學(xué)卻是聯(lián)結(jié)前此后此兩個(gè)時(shí)期俄羅斯?jié)h學(xué)的必要中介環(huán)節(jié),不了解它,則必然不知道它的過去,也無法探察其后來發(fā)展的軌跡。因此,了解俄羅斯?jié)h學(xué)在白銀時(shí)代的建樹,就成為今天研究的一個(gè)必要選題。
道是老莊本體論哲學(xué)的核心概念,對(duì)它的理解,可以說對(duì)于任何一位異域思想者來說,都是一個(gè)挑戰(zhàn)和考驗(yàn)。索洛維約夫?qū)献诱軐W(xué)中道的先天地萬物而生的本體論地位,是有充分認(rèn)識(shí)的。他說:道是一種“絕對(duì)推論”,是存在(有)的“純粹可能性和不確定性的潛能”,亦即等同于“非存在”(無)?!疤煜氯f物生于有,有生于無”。索洛維約夫認(rèn)為,老子把萬物的這種否定性力量稱之為“道”。這里所謂“否定性力量”應(yīng)是指老莊哲學(xué)中的“道”,是不可以予以正面描述的,而只可以從反面著筆,說道不是什么,而不能說道是什么?!啊馈罱频囊饬x是道路”—天下萬物生于道(無),回歸于道(無)。“反者道之動(dòng),弱者道之用?!钡啦豢梢哉婷枋龅姆绞接枰悦枋觯]有定義,即“無名”)?!暗揽傻?,非常道。名可名,非常名”。“無,名天地之始。有,名萬物之母”。“道”意味著“空無”,可看而不可見,故無色;可聽而不可聞,故無聲;可以察覺卻無法觸及,故無形。①Соловьев.В.С, Собрание сочинений, Том 6, Санкт-Петербург: Книгоиздательское Товарищество, 1914, с.119.由此,索洛維約夫得出“道”的三個(gè)具有否定性質(zhì)的特點(diǎn),即無色、無聲、無形。一些漢學(xué)家也將這三個(gè)特質(zhì)與宗教中三位一體的教義相比較,認(rèn)為這是“道”不同的存在方式。在俄國(guó)文化史上,包括中華文化在內(nèi)的所謂東方文化,一直是俄國(guó)文化發(fā)展史上一個(gè)十分重要的因素。經(jīng)過長(zhǎng)期的種族融合,東方文化及其思維方式已經(jīng)滲入到俄羅斯人的骨髓和血液中,成為其不可分割的民族心理特征之一。在俄國(guó)人思維方式中,和西歐不同,直覺和頓悟占有很重要的地位。所以,和道的反面描述性相仿,在俄國(guó)人的思維方式包括索洛維約夫本人的思維方式中,也十分崇尚直覺和頓悟這樣一種超驗(yàn)的認(rèn)識(shí)方式。例如,費(fèi)特(Ф е т А ф а н а с и й А ф а н а с ь е в и ч,1820—1892)就有和老莊說法相似的“思想一經(jīng)說出即為謊言”—即語言既傳達(dá)也背叛思想這樣一種有關(guān)思與言之關(guān)系的反思。對(duì)于道的這樣一種不可訴諸于言說的性質(zhì),也許還是我們的古人說得最精辟。白居易關(guān)于道有一首著名的辯難詩(shī):言者不知知者默,此語吾聞?dòng)诶锨f。若說老莊是知者,如何自著三千文?
索洛維約夫正確地看出,道既是萬物的絕對(duì)本質(zhì),也是人的終極的實(shí)踐理想。他總結(jié)老子的思想為無勝有,靜勝動(dòng)。道的境界是“無為”,是“樸”,是“絕圣棄智”,正所謂“道常無為而無不為”。“道”作為絕對(duì)的本質(zhì),“無為”作為實(shí)踐原則,索洛維約夫進(jìn)而剖析了老子“小國(guó)寡民”的社會(huì)政治理念?!案势涫常榔浞?,安其居,樂其俗。鄰國(guó)相望,雞犬之聲相聞,民至老死不相往來?!薄安簧匈t,使民不爭(zhēng)。不貴難得之貨,使民不為盜。不見可欲,使民心不亂。是以圣人之治,虛其心,實(shí)其腹。弱其志,強(qiáng)其骨。常使民無知無欲。使夫民智不敢為也。為無為,則無不治”。對(duì)理性與科學(xué)的反對(duì)是許多具有神秘色彩的中國(guó)哲學(xué)家的共同點(diǎn),然而索洛維約夫認(rèn)為,老子作為中國(guó)文化的一個(gè)符號(hào),其思想具有鮮明特點(diǎn)和獨(dú)特內(nèi)涵。他雖然是抽象思辨的哲學(xué)家,但同時(shí)關(guān)心民族的切身利益。他認(rèn)為教育只會(huì)給百姓、國(guó)家?guī)聿涣冀Y(jié)果,因此將“小國(guó)寡民”視為社會(huì)理想與政治理念。在索洛維約夫看來,老子的這種理念與中國(guó)“祖先崇拜”的文化特質(zhì)具有密切的關(guān)系。
索洛維約夫從“道”“無為”“愚民”三個(gè)角度對(duì)老子的哲學(xué)做了相對(duì)正確的解讀,得出老子哲學(xué)的核心要旨是“法先王”,“繼往圣”,是一種向后看的文化保守主義立場(chǎng),是提倡復(fù)歸“結(jié)繩記事”時(shí)代的遠(yuǎn)古文化。這與他對(duì)中國(guó)文化的總體理解相一致。他正是借助對(duì)老子思想的分析而闡釋了中國(guó)文化中“保守主義”與“傳統(tǒng)主義”的哲學(xué)淵源。而索洛維約夫自己的哲學(xué)思想,眾所周知,是以指向未來現(xiàn)世的“實(shí)現(xiàn)”為總體目標(biāo)的。如果我們承認(rèn)老子哲學(xué)的確如索洛維約夫所說,是保守主義的和向后看的,是“離世”“遺世”的話,那么,索洛維約夫自己的哲學(xué)卻是“濟(jì)世”“與世”的世界觀體系。如果說老子的美的觀念是靜態(tài)的和虛靜的話,那么,索洛維約夫的哲學(xué)美學(xué)思想?yún)s是動(dòng)態(tài)的和強(qiáng)調(diào)美的表現(xiàn)力的。這就決定了索洛維約夫解經(jīng)的方向和路徑。
總體而言,在索洛維約夫的時(shí)代,對(duì)于中國(guó)經(jīng)典的釋讀,依然主要以“解經(jīng)”為主。其實(shí)不但在俄羅斯,在國(guó)際上,在我國(guó)古代,對(duì)于老子的道德經(jīng),采取的主要解讀方式,也是以解經(jīng)為主。值得一提的是,索洛維約夫指出了老子“知者不言,言者不知”的思想與其著書立說的行為之間的矛盾;其小國(guó)寡民理念、愚民思想與社會(huì)發(fā)展、進(jìn)步的自然規(guī)律之間的矛盾;以及這種極具中國(guó)文化特質(zhì)的哲學(xué)思想及其在中國(guó)人精神世界中的缺失之間的矛盾。
但是,索洛維約夫受環(huán)境和時(shí)代的限制,未能看出老子哲學(xué)對(duì)于療救世道人心諸如浮躁等現(xiàn)代病的一面。應(yīng)當(dāng)說,在這一點(diǎn)上,索洛維約夫和老子的思想文化立場(chǎng)是一致的。索洛維約夫?qū)τ谖鳉W現(xiàn)代化一直持批判立場(chǎng),在這一點(diǎn)上,他和俄國(guó)19世紀(jì)40至60年代的斯拉夫派可謂如響斯應(yīng),如出一轍。他沒有看出,老子的所謂文化保守主義,也具有同樣功效。對(duì)于今天的文化來說,老子的思想的作用,恰恰在于其療治世道人心的作用。這一點(diǎn),身為俄羅斯民族主義者的索洛維約夫出于其所處的文化立場(chǎng),卻難以看出,這是我們不能不對(duì)其表示遺憾的一點(diǎn)。
根據(jù)索洛維約夫的理解,孔子的學(xué)說,是在所謂“中國(guó)主義”最高原則和生活的實(shí)際需求之間進(jìn)行妥協(xié)的一種學(xué)說。所以,和老莊超拔的形而上境界不同,孔子的學(xué)說旨在調(diào)節(jié)人倫關(guān)系,使各階層人各安本分,維護(hù)一種人倫秩序的“中庸學(xué)說”。我們從這一點(diǎn)不難看出索洛維約夫?qū)鬃拥睦斫猓旧鲜钦_的。
當(dāng)然,應(yīng)當(dāng)指出的是:索洛維約夫?qū)χ袊?guó)哲學(xué)的解讀還處于初次接觸階段,遠(yuǎn)未達(dá)到窺其堂奧的地步。但僅就其所理解的內(nèi)容而論,還是比較準(zhǔn)確的,其主要原因在于接受者本人也是一個(gè)真正的哲人。只有哲人才能真正理解另一個(gè)哲人。
無論如何,索洛維約夫是俄羅斯?jié)h學(xué)史上一個(gè)承前啟后的重要人物,是我們研究20世紀(jì)俄羅斯?jié)h學(xué)時(shí)斷然不可規(guī)避的人物。了解他對(duì)老子的解讀,進(jìn)一步判明其所持的文化立場(chǎng),對(duì)于我們了解整個(gè)20世紀(jì)俄羅斯?jié)h學(xué)的方向和路徑,無疑具有十分重要的啟發(fā)意義。
雷德侯與中國(guó)藝術(shù)史
雷德侯(Lothar Ledderose),1942年12月7日出生于德國(guó)慕尼黑,他是西方漢學(xué)界研究中國(guó)藝術(shù)最有影響力的漢學(xué)家之一。1969年他以《清代的篆刻》(“Die Siegelschrift[chuan-shu] in der Ch’ing Zeit”)論文獲得海德堡大學(xué)東亞藝術(shù)史博士,隨后至美國(guó)普林斯頓大學(xué)、哈佛大學(xué)修學(xué)。他的代表作有《萬物》(Ten Thousand Things: Module and Mass Production in Chinese Art,2000)、《米芾與中國(guó)書法的古典傳統(tǒng)》(Mi Fu and the Classical Tradition of Chinese Calligraphy,1979)。2005年,雷德侯教授因?qū)喼匏囆g(shù)史的貢獻(xiàn),榮獲巴爾贊獎(jiǎng)(Balzan Prize)。
雷德侯的代表作《萬物》是一本解釋中國(guó)藝術(shù)與中國(guó)文化的書。作者從多個(gè)方面,既依照歷史線索、技術(shù)發(fā)展的過程,也依照藝術(shù)門類、材質(zhì)工藝的不同,深入分析了中國(guó)文化與審美觀念。作者指出中國(guó)藝術(shù)家不似他們的西方同行,不尋求忠實(shí)地再現(xiàn)自然物象,而是探索模仿的替代方式,直接創(chuàng)造出成千上萬的藝術(shù)品?!度f物》的魅力主要不在于材料,而在于它提出了一組概念——模件、模件體系、模件化,以及從模件的角度對(duì)中國(guó)藝術(shù)乃至中國(guó)文化的一系列獨(dú)到闡釋。
2002年,雷德侯憑借《萬物》榮獲列文森圖書獎(jiǎng)( Joseph Levenson Book Prize)。(WANG)