本刊訊亞馬遜近日在其全球14大站點(diǎn)同步首發(fā)《高興》英文版Happy Dreams的紙質(zhì)書和電子書,這是亞馬遜第一次為華人作家的作品英文版舉辦全球性的首發(fā)活動(dòng)。同時(shí),亞馬遜還與中國(guó)圖書進(jìn)出口(集團(tuán))總公司達(dá)成戰(zhàn)略合作,進(jìn)一步豐富亞馬遜美國(guó)網(wǎng)站的金讀(Kindle)中文電子書及介紹中國(guó)文化的相關(guān)電子書,在2017年全新上線來(lái)自200多家國(guó)內(nèi)出版機(jī)構(gòu)的3萬(wàn)多本Kindle電子書。
亞馬遜中國(guó)副總裁、亞馬遜閱讀中國(guó)區(qū)總經(jīng)理艾博儒表示,亞馬遜鼎力支持中國(guó)文化走出去戰(zhàn)略,希望能為中西文化的交流架起一座橋梁,讓越來(lái)越多的海外讀者接觸到更多優(yōu)秀的中國(guó)文學(xué)作品。
亞馬遜全球出版已經(jīng)先后將包括賈平凹、陳忠實(shí)、馮唐等多位知名作家在內(nèi)的19部中國(guó)文學(xué)作品納入計(jì)劃,其中15部已經(jīng)在美國(guó)翻譯出版。為了確保翻譯質(zhì)量,亞馬遜還專門成立譯者平臺(tái),合作的譯者既包括葛浩文、韓斌(Nicky Harman)等大家,也包括眾多的新銳譯者。