謝李
[摘要]概念隱喻作為一種認(rèn)知現(xiàn)象,已經(jīng)被廣泛英語(yǔ)于商務(wù)英語(yǔ)領(lǐng)域的各個(gè)方面。商務(wù)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)廣泛并大量存在于商務(wù)語(yǔ)篇和溝通中,對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的正確理解和使用對(duì)于學(xué)習(xí)者實(shí)踐者都是非常有幫助的。因此,本文將概念隱喻理論與商務(wù)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)相結(jié)合,分析并探討了商務(wù)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中概念隱喻的分類和運(yùn)用,力求為商務(wù)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)學(xué)習(xí)提供一種有效的策略和方法。
[關(guān)鍵詞]商務(wù)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ);概念隱喻
一、引言
近幾年來(lái),隨著隱喻的認(rèn)知功能越來(lái)越得到重視,它也隨之成為多種學(xué)科關(guān)注的對(duì)象。作為一種認(rèn)知現(xiàn)象,隱喻對(duì)人類的思維方式,文學(xué)和藝術(shù)創(chuàng)造和與之相關(guān)的語(yǔ)言發(fā)展影響深遠(yuǎn),它也逐漸成為認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的主要標(biāo)志。
習(xí)語(yǔ)一般指那些常用在一起,具有特定形式的詞組,其蘊(yùn)含的意義往往不能從詞組中單個(gè)詞的意思推測(cè)而得。習(xí)語(yǔ)是語(yǔ)言的精華,也是文化的載體,具有濃厚的民族色彩和鮮明的文化內(nèi)涵。早在1980年,Lakoff就認(rèn)為英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)并非語(yǔ)言形式和特殊意義的任意配對(duì),而是有理?yè)?jù)的,并可用隱喻概念來(lái)解釋。隨后,他在1993年對(duì)概念隱喻做出了進(jìn)一步解釋,提出了源域和目標(biāo)域的概念。前者一般為較具體的、人們較熟悉的實(shí)體領(lǐng)域,而后者則通常為無(wú)形的、較抽象的領(lǐng)域。概念隱喻通過(guò)一系列對(duì)應(yīng)關(guān)系將二者連接起來(lái)。概念隱喻作為最為重要的語(yǔ)義理?yè)?jù),能將體現(xiàn)目標(biāo)語(yǔ)文化的習(xí)語(yǔ)的深層含義挖掘出來(lái),讓學(xué)習(xí)者不僅能了解習(xí)語(yǔ)本身,還能更好地了解其背后的意義,是英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)理解的一種重要策略。
商務(wù)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)具有習(xí)語(yǔ)的共同特點(diǎn),例如形式固定,意義不透明,且無(wú)法從字面猜測(cè)意思,而且由于它們所處的商務(wù)背景,難度進(jìn)一步加大。然而,這些習(xí)語(yǔ)卻廣泛和大量存在于商務(wù)語(yǔ)篇和溝通當(dāng)中,如果對(duì)它們的理解不到位或者錯(cuò)誤的話,將給商務(wù)合作雙方帶來(lái)極大的不便甚至損失。因此,對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的理解非常有必要。
二、文獻(xiàn)綜述
在概念隱喻理論指導(dǎo)下商務(wù)英語(yǔ)的研究涵蓋范圍較廣,既包括理論也包括了實(shí)證Charteries-Black(2000)則通過(guò)對(duì)《經(jīng)濟(jì)學(xué)》雜志統(tǒng)計(jì)分析發(fā)現(xiàn)商務(wù)英語(yǔ)隱喻『生詞匯出現(xiàn)的頻率相當(dāng)高。李明(2005)較早地分析了商務(wù)用途英語(yǔ)中經(jīng)濟(jì)類文本里的隱喻機(jī)制及功能;陳振東,楊會(huì)軍(2007)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)中的隱喻和翻譯進(jìn)行了探討;謝蕙如通過(guò)實(shí)例分析商務(wù)英語(yǔ)合同中的概念隱喻現(xiàn)象,并指出概念隱喻的運(yùn)用能更好地體現(xiàn)商務(wù)英語(yǔ)合同語(yǔ)篇的典型特征;李倩(2015)則將概念隱喻在廣告語(yǔ)中的體現(xiàn)加以分析,從而更加理解廣告語(yǔ)的意義;孟靜靜(2015)結(jié)合實(shí)例,分析了英語(yǔ)經(jīng)濟(jì)新聞?wù)Z篇中概念隱喻的類別,詞匯方面,趙娟(2011)探討了概念隱喻在商務(wù)英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的具體運(yùn)用。
以上所有研究從宏觀到圍觀,從理論到實(shí)踐都充分說(shuō)明了概念隱喻在商務(wù)英語(yǔ)中的重要作用。而對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ),卻沒(méi)有一些相關(guān)的研究和探討。因此,本文將概念隱喻理論應(yīng)用于商務(wù)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中,力求為商務(wù)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)學(xué)習(xí)提供一些幫助。
三、商務(wù)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中的概念隱喻
(一)與戰(zhàn)爭(zhēng)有關(guān)的隱喻
在所有與商務(wù)英語(yǔ)詞匯的研究中,與戰(zhàn)爭(zhēng)有關(guān)的隱喻被人討論的最多也最頻繁。商務(wù)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)也不例外。商場(chǎng)等同戰(zhàn)場(chǎng)已經(jīng)深入人心,因此Trade is War(貿(mào)易就是戰(zhàn)爭(zhēng))也成為商務(wù)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中約定俗成的定律了。戰(zhàn)爭(zhēng)本身以及和它息息相關(guān)的戰(zhàn)爭(zhēng)雙方,武器,結(jié)果都用于商務(wù)當(dāng)中來(lái)更加形象地描述經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域內(nèi)的激烈競(jìng)爭(zhēng)。
Price war,economic struggles經(jīng)濟(jì)斗爭(zhēng),war和struggle作為戰(zhàn)爭(zhēng)本身,在這里隱喻為經(jīng)濟(jì)競(jìng)爭(zhēng)也類似于硝煙彌漫的戰(zhàn)場(chǎng),需要去不斷奮斗;Economic force經(jīng)濟(jì)力量,force由武力轉(zhuǎn)化為重要力量去支持經(jīng)濟(jì);Stick to ones guns商務(wù)談判中常見(jiàn),并不是真正有武器即槍的出現(xiàn),而是在談判中雙方維護(hù)自己的立場(chǎng),堅(jiān)持己見(jiàn),不做退讓;同樣的,to go great guns特指產(chǎn)品或者商務(wù)活動(dòng)大獲成功,很受歡迎;T0 make a killing跟戰(zhàn)爭(zhēng)導(dǎo)致的結(jié)果謀殺也沒(méi)有任何關(guān)系,而是指讓消費(fèi)者或者買者失去了很多錢,隱喻為大賺一筆。
(二)與動(dòng)物有關(guān)的隱喻
商務(wù)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中存在大量和動(dòng)物有關(guān)的隱喻。由于所處的特殊商務(wù)環(huán)境,有時(shí)候并不能按照字面意思去解釋,需要通過(guò)進(jìn)一步認(rèn)知去理解背后的涵義。這個(gè)部分通過(guò)例句去更好地理解。
如Cash cow搖錢樹(shù),cow最大的特點(diǎn)是源源不斷產(chǎn)奶,而在這個(gè)習(xí)語(yǔ)中產(chǎn)的不是奶,是現(xiàn)金,因此它指的是能為企業(yè)帶來(lái)高額利潤(rùn)的產(chǎn)品。E.g.This product is the cash cow of thecompany and gets the highest profit.這款產(chǎn)品是該公司的要潛水,為公司帶來(lái)最多利潤(rùn);A dead duck死了的鴨子基本上被人丟棄,意指放棄或者失敗的東西或者事情。E.g.The businessplan is a dead duck due to lacking of money.這個(gè)商務(wù)計(jì)劃由于缺少資金而告吹了;like a bird小鳥(niǎo)飛翔,且飛得又高又遠(yuǎn),意味公司或者產(chǎn)品等運(yùn)作良好E.g.The new company is runninglike a bird and every thing goes well.這個(gè)新公司運(yùn)作良好,一切進(jìn)展順利;in the rat race老鼠屬于群居動(dòng)物,比賽的話自然參加者多且激烈,因此該習(xí)語(yǔ)指商務(wù)領(lǐng)域的激烈競(jìng)爭(zhēng)。Monkey bus.iness猴子的特點(diǎn)是靈活,善變,因此跟它有關(guān)的事情也不可盡信,意為騙人的把戲或者惡作劇
(三)與生活有關(guān)的隱喻
商業(yè)領(lǐng)域和生活也是息息相關(guān)的,日常生活中很多簡(jiǎn)單易懂的經(jīng)驗(yàn)和技巧也可以用來(lái)理解商務(wù)習(xí)語(yǔ)的特殊含義。例如cook the books,cook和book都是生活中普遍存在的動(dòng)作和東西,cook炒菜本身動(dòng)作屬于比較隨性,在習(xí)語(yǔ)中這個(gè)行為的對(duì)象是book,即商務(wù)英語(yǔ)中特指的賬本或者支票本,因此二者結(jié)合意指做假賬。
T0 g0 from/get/jump out of the frying pan in to the fire:從fry-ing pan煎鍋解脫出來(lái)又陷入fire大火,一波未平一波又起,因此該習(xí)語(yǔ)意思為逃脫小難又遭大難,尤其指商務(wù)活動(dòng)中不好的結(jié)果一個(gè)接一個(gè)。
I got into hot water with my boss for wearing casual clothes inan important meeting:get into hot water是與水有關(guān)的典型的習(xí)語(yǔ)。熱水太熱,不能輕易碰觸,而這里與老板的關(guān)系處于熱水當(dāng)中,意為陷入困境。
(四)與顏色有關(guān)的隱喻
商務(wù)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中跟顏色有關(guān)的隱喻,并且最容易導(dǎo)致誤解的是red和black.按照中國(guó)人的思維,紅色代表紅紅火火,黑色代表晦氣而白色代表純潔,黑白為反義詞。而在商務(wù)英語(yǔ)的習(xí)語(yǔ)中,這些顏色的理解往往和大家的理解大相徑庭。Be in red和be in black互為一組反義詞搭配,be in the red財(cái)政赤字,bein the black財(cái)政黑字,指收入大于支出,報(bào)表余額是黑色字體,而赤字是紅色字體.而其他類似的習(xí)語(yǔ),例如red figure赤字,red tape官僚作風(fēng)更多帶有負(fù)面涵義,black figure nation貿(mào)易中的順差國(guó)則帶有更加積極的意思。
四、結(jié)語(yǔ)
大量研究表明,有必要將隱喻納入商務(wù)英語(yǔ)的詞匯教學(xué),要讓學(xué)生熟悉隱喻思維的方法,使學(xué)生了解隱喻現(xiàn)象的文化特征、結(jié)合認(rèn)知語(yǔ)境來(lái)理解隱喻相關(guān)的習(xí)語(yǔ)和詞匯,并有可能的話,通過(guò)聯(lián)想進(jìn)行深入理解。商務(wù)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)是商務(wù)英語(yǔ)詞匯中比較有難度的一部分,不僅因?yàn)檫@些習(xí)語(yǔ)有其特殊的商務(wù)背景,還由于它們無(wú)法從字面意思去猜測(cè)得到。但是,通過(guò)概念隱喻,我們能將這些習(xí)語(yǔ)與熟知或者已知的和戰(zhàn)爭(zhēng),生活,動(dòng)物和顏色的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)相聯(lián)系,找到源域和目標(biāo)域之間顯而易見(jiàn)或者千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系,讓學(xué)習(xí)者和使用者不僅能理解這些習(xí)語(yǔ)的特殊意思和用法,還能更加靈活和自信的在商務(wù)中運(yùn)用它們。