張麗麗
論文化差異對大學(xué)英語教學(xué)的影響
張麗麗
隨著全球一體化時代的到來,中國與世界的交流達(dá)到了前所未有的水平。毋庸置疑,語言是交流的工具。人們在交際中的成功與否,在很大程度上還受制于對異域文化的敏感度和容忍度。簡言之,就是對異國文化的理解力。在大學(xué)英語教學(xué)中同樣受文化差異的影響,會導(dǎo)致語言表達(dá)失誤。
文化差異 大學(xué)英語 影響
如果想了解一個國家,先了解這個國家的歷史和文化,同樣如果想學(xué)習(xí)一門外語,首先應(yīng)熟悉這個國家的歷史文化背景。脫離特定文化背景的語言學(xué)習(xí)是徒勞無功的。但是,目前英語學(xué)習(xí)的現(xiàn)狀往往都是為了考試而學(xué)習(xí),導(dǎo)致中式英文的普遍存在,卷面分?jǐn)?shù)極高,實(shí)際語言交流能力欠缺,或者是完全的中式思維模式指導(dǎo)下的英文輸出。這恰恰折射了目前英語教學(xué)存在的問題。大學(xué)英語學(xué)習(xí)者英語跨文化交際能力相對薄弱。學(xué)生經(jīng)常會把自己所熟悉的思維模式習(xí)慣性的認(rèn)為最好且最合理的溝通方式。這種把自己的文化思維模式置于其它文化背景下的思維模式之上的行為,必然會導(dǎo)致跨文化交際的失敗,妨礙跨文化交際的正常進(jìn)行。文化深層結(jié)構(gòu)亦稱為“文化潛意識”,相對于文化表層結(jié)構(gòu)而言。指一個民族族體在歷史的積淀中形成的固定心態(tài),在一種文化中既不產(chǎn)生律動也不產(chǎn)生突變的心理層次。有些學(xué)者認(rèn)為,西方文化的深層結(jié)構(gòu)是“不斷地追求變動,渴望不斷地超越”;而中國文化,乃至東方文化則具有靜態(tài)的目的性,尋求天下太平,維持整個結(jié)構(gòu)的平穩(wěn)和不變??梢娢幕町悓φZ言學(xué)習(xí)會產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響,因此在英語教學(xué)中必須包括文化知識的傳授。
在英語教學(xué)中讓學(xué)生意識到“跨文化交際并不是一方完全遵守另一方的文化習(xí)俗,而是指不同文化背景的個人之間的交際,也就是不同文化背景的人之間所發(fā)生的相互作用?!笨缥幕浑H是指在特定的交際情景中,具有不同的文化背景的交際者使用同一種語言進(jìn)行的口語交際。我們不是對母語文化的否定和擯棄,而是對比研究不同文化的差異,加深對異國文化的理解,培養(yǎng)對母語文化的自信。從生活方式層面中國宣傳的價值取向是以集體利益為中心,中國人關(guān)心別人在干什么,外國人的價值取向是以自我價值實(shí)現(xiàn)為中心。表達(dá)個人觀點(diǎn)時,外國人喜歡直接明了的溝通方式,中國人喜歡旁征博引,委婉意會。處理和解決問題是外國人通常會選擇面對克服,喜歡冒險和挑戰(zhàn)。外國人強(qiáng)調(diào)眾生平等,一視同仁;中國人注重尊卑有序,倫理綱常。外國人愛夸自己;中國人愛夸祖先。對待孩子方面,外國人培養(yǎng)孩子獨(dú)立自主,中國人處處以孩子為中心,因此造就了不同的民族性格和民族心理。聚會時外國人注重個體交流,中國人則常常搞成圓桌講話。人際關(guān)系方面,西方人注重團(tuán)隊合作。以上所列文化差異對英語學(xué)習(xí)會帶來不同程度的影響,因此中式思維的中式英文屢見不鮮。
語言層面主要指語言內(nèi)涵上的差異. 如dragon在西方文化中通常代表罪惡、邪惡,令人感到恐怖,而龍在封建時代是皇帝的象征,漢民族素以“龍的傳人”自稱。daffodil,象征著春天、歡樂,而它譯成漢語是黃水仙,僅僅表示一種花卉,不具有daffodil的聯(lián)想意義。
個人層面包括世界觀、價值觀、宗教信仰、文化心理、思維方式等方面的差異.如外國友人熱情的邀請來一起吃飯說:“hey man,Eat dinner together”,在我們看來這句話是表示主人的客套用語,而不是真的正式邀請吃飯,但是西方人會很高興一起用晚餐。
社會層面包括階級、民族、風(fēng)俗習(xí)慣、飲食文化等方面的差異。在“Capitalism stresses innovation,competitonand individualism”這句話中,我們的翻譯是:“資本主義里注重的是創(chuàng)新、競爭和個人主義”,而在我國的傳統(tǒng)教學(xué)模式中,這種解釋似乎違背了我國的傳統(tǒng)價值取向,但是在西方國家通常會將“individualism”解釋為個人價值,不存在任何貶義傾向。如cowboy是美國社會所特有的,它與美國西部開發(fā)有關(guān)系,帶有濃厚的浪漫主義和冒險傳奇色彩。反之,漢語中的有些詞匯在英語中也沒有對應(yīng)項(xiàng),如三伏、三九等。
綜上所述,大學(xué)英語教學(xué)不能只是注重培養(yǎng)學(xué)生的應(yīng)試能力,而應(yīng)強(qiáng)調(diào)對異國文化背景知識的輸入,并且與本國文化進(jìn)行對比研究,深化學(xué)生對英語國家歷史文化背景的理解。語言僅是承載文化的載體。英語教師應(yīng)充分利用課堂教學(xué)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,是英語學(xué)習(xí)與真正的英語國家文化生活融合,拓展學(xué)生的國際視域,始終保持對英語的新鮮感。教師應(yīng)研究西方人的思維模式,掌握具體語境、情景模式下詞語的地道用法。科學(xué)合理的將英語文化滲透到教學(xué)之中,不斷提高學(xué)生的英語文化素養(yǎng),在潛移默化中感受異域文化,提高學(xué)生學(xué)習(xí)英文的興趣,培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的自信心。
[1]朱建成.培養(yǎng)跨文化交際素質(zhì)造就全球化高素質(zhì)人才[J].電子科技大學(xué)學(xué)報:社科版,2009(2):79~82.
[2]孫虹.大學(xué)英語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].遼寧工學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2006(02).
[3]武書敬,孟麗華.跨文化交際與大學(xué)英語教學(xué)改革[J].懷化學(xué)院學(xué)報,2008(02).
(作者單位:吉林化工學(xué)院外國語學(xué)院)