趙衛(wèi)
(天津大學(xué)國際教育學(xué)院,天津300072)
近五年中國對伊朗文化研究綜述
趙衛(wèi)
(天津大學(xué)國際教育學(xué)院,天津300072)
[摘要]本文以中國知網(wǎng)的論文為研究對象,從伊朗文學(xué)、伊朗電影和中伊文化交流等方面,對近五年來我國對伊朗文化的主要研究成果進(jìn)行分類綜述,以展示研究內(nèi)容和特點。
[關(guān)鍵詞]伊朗文化;伊朗文學(xué);伊朗電影;文化交流;“一帶一路”
中國和伊朗都是有著悠久歷史和燦爛文化的文明古國。公元前2世紀(jì)開通的絲綢之路將兩國緊密聯(lián)系在一起,中國對波斯文明的探究自古就沒有中止過。1971年,中國和伊朗正式建交之后,兩國高層互訪增多,各領(lǐng)域友好合作關(guān)系不斷加強。2013年,習(xí)近平主席提出了“一帶一路”的戰(zhàn)略構(gòu)想,2016年1月,訪問了處于“一帶一路”中轉(zhuǎn)站的伊朗,中伊關(guān)系翻開全新篇章。隨著兩國關(guān)系的穩(wěn)步發(fā)展,我國學(xué)者對伊朗的研究也漸趨廣泛、深入,中國的伊朗學(xué)研究蓬勃發(fā)展。
對伊朗(波斯)文學(xué)的研究始終都是我國伊朗文化研究的傳統(tǒng)和重點所在,在上世紀(jì)末到本世紀(jì)初的幾年里,我國翻譯、出版了大量的伊朗文學(xué)作品和一系列研究伊朗文學(xué)的論著,取得了顯著的成績。但自本世紀(jì)初起,隨著世界局勢的變化,學(xué)界加大了伊朗政治、外交關(guān)系等的研究力度,而對伊朗文學(xué)的研究有所減少。
(一)對伊朗作家、作品的介紹和研究
伊朗的古典文學(xué)取得了輝煌的成就,古典文學(xué)作品,尤其是詩歌仍是近年伊朗文學(xué)研究的主要對象。如林姝的《一路荊棘,一路陽光——〈列王紀(jì)〉中的悲傷與美麗》(《福建論壇》〔人文社會科學(xué)版〕,2011??┙榻B了波斯詩人菲爾多西的偉大史詩《列王紀(jì)》反映出的悲傷基調(diào)和人物及語言的優(yōu)美。魏丕植的《讀魯米》(《黃河之聲》,2013.10)介紹了波斯大詩人魯米及其詩歌。王汝良的《〈阿維斯塔〉在中國》(《東方論壇》,2014.5)認(rèn)為,《阿維斯塔》的研究價值體現(xiàn)在宗教、神話學(xué)、歷史學(xué)、文學(xué)、民俗學(xué)等諸多領(lǐng)域,在中國對其譯介和研究雖然有了一定的基礎(chǔ),但仍存在廣闊的空間。穆宏燕的《〈一千零一夜〉主線故事探源》(《國外文學(xué)》,2015.1)分析了《一千零一夜》主線故事從印度到波斯再到阿拉伯的發(fā)展演變軌跡。
當(dāng)然,對現(xiàn)當(dāng)代伊朗作家、作品以及文學(xué)思想的研究也是近年伊朗文學(xué)研究的內(nèi)容之一。穆宏燕的《兩大獎項與伊朗新世紀(jì)小說》(《外國文學(xué)動態(tài)》,2013.6)對獲得古爾希里文學(xué)獎和賈拉勒·阿勒·阿赫瑪?shù)挛膶W(xué)獎的新世紀(jì)伊朗小說進(jìn)行了梳理。《20世紀(jì)的伊朗女性解放思潮與女性詩歌》(《職大學(xué)報》,2015.3)論述了伊朗幾位女詩人在女性解放思潮的影響下,為20世紀(jì)伊朗詩歌的繁榮做出的重要貢獻(xiàn)。武磊磊的《赫達(dá)雅特研究在中國》(《雪蓮》,2015.21)對伊朗著名小說家薩迪克·赫達(dá)雅特的生平概況進(jìn)行了介紹,對其作品的譯介和研究現(xiàn)狀也進(jìn)行了梳理和歸納。
(二)中國文學(xué)與伊朗文學(xué)比較研究
中伊兩國的文學(xué)都非常發(fā)達(dá),這就使得文學(xué)比較研究成為可能,從比較中我們可以發(fā)現(xiàn)兩者的異同以及互動。張廣興的《酒里人生——李白飲酒詩與歐瑪爾·海亞姆飲酒詩比較》(2011年南京師范大學(xué)比較文學(xué)與世界文學(xué)碩士學(xué)位論文)探討了李白與歐瑪爾·海亞姆飲酒詩思想內(nèi)涵的異同,并從跨文化的角度探析了其異同的原因。韓文慧的《絲綢之路上的文學(xué)傳播與影響——以〈列王紀(jì)〉對〈瑪納斯〉的影響為例》(《昌吉學(xué)院學(xué)報》,2013.1)將波斯英雄史詩《列王紀(jì)》與中國新疆柯爾克孜民族英雄史詩《瑪納斯》進(jìn)行了比較,指出《列王紀(jì)》對《瑪納斯》在外部結(jié)構(gòu)的譜系式與內(nèi)部結(jié)構(gòu)的悲劇意識方面都產(chǎn)生了潛移默化的影響。李丹的《從波斯文學(xué)中的儒道精神內(nèi)涵看文化的相似與溝通》(《學(xué)理論》,2012.3)指出從中世紀(jì)波斯兩位作家海亞姆與薩迪的文學(xué)作品中,可以看到中國傳統(tǒng)儒道思想的影子。作者認(rèn)為這種文化相似性是個體思維發(fā)展的共同之路、現(xiàn)實政治的被動引導(dǎo)以及兩國文化的客觀交流等因素所導(dǎo)致的。
(三)對伊朗文學(xué)名著翻譯的研究
波斯詩人歐瑪爾·海亞姆的代表作《魯拜集》,因英國學(xué)者菲茲杰拉德的英譯而聞名于世,“五四”時期經(jīng)胡適、郭沫若等人的譯介傳入中國。90多年來,《魯拜集》的漢譯層出不窮,它所引發(fā)的關(guān)于詩歌翻譯的討論也經(jīng)久不衰。邵斌、繆佳的《互文性與詩歌衍譯——以菲茨杰拉德和黃克孫翻譯〈魯拜集〉為例》(《外語教學(xué)理論與實踐》,2011.4)、王一丹的《跨越東西方的詩歌之旅——從〈魯拜集〉的最初漢譯看文學(xué)翻譯成功的時代契機》(《新疆師范大學(xué)學(xué)報》〔哲學(xué)社會科學(xué)版〕,2012.6)、張建偉的《〈魯拜集〉主要譯本比較》(《綿陽師范學(xué)院學(xué)報》,2012.9)等論文對《魯拜集》的各種譯本及詩歌翻譯的相關(guān)理論與途徑進(jìn)行了探討。
伊朗電影經(jīng)過100多年的曲折發(fā)展和幾代電影人的努力,取得了舉世矚目的成就。作品頻頻在世界各主要電影節(jié)上獲獎,已成為一種獨特的伊朗電影現(xiàn)象,引起中國研究者的廣泛關(guān)注。
(一)對著名導(dǎo)演及其作品的研究
20世紀(jì)80年代以來,伊朗影壇涌現(xiàn)出賈法·帕納西、阿巴斯·基亞羅斯塔米、馬基徳·馬基迪等一批優(yōu)秀的電影導(dǎo)演,他們?yōu)橐晾孰娪霸谑澜缟馅A得了廣泛贊譽,我國學(xué)者對他們的作品進(jìn)行了比較深入的分析。唐燦燦的《從遮蔽到解蔽———解析馬基德·馬基迪電影的敘事方法》(《電影評介》,2014.17)用存在主義理論從敘事角度解讀了的馬基德·馬基迪電影的敘事方法。梅云慧的《賈法·帕納西:節(jié)制的現(xiàn)實主義大師》(《電影文學(xué)》,2015.1),結(jié)合帕納西的生平經(jīng)歷及電影作品,探討了隱現(xiàn)在其作品中的現(xiàn)實主義元素?!锻颠\動中的旅行者:論阿巴斯·基亞羅斯塔米的電影》(《電影新作》,2014.1)論述了阿巴斯導(dǎo)演利用往返運動的主題深刻反思了伊朗現(xiàn)實的現(xiàn)代化進(jìn)程以及個體的生命哲學(xué)。
(二)對某部電影作品的多角度研究
阿斯哈·法哈蒂導(dǎo)演的《納德和西敏:一次別離》在2011~2012年大放異彩,斬獲了包括第84屆奧斯卡最佳外語片獎在內(nèi)的40多個獎項。我國學(xué)者撰寫了大量論文,從電影的主題、拍攝手法、敘事風(fēng)格等多個角度對這部電影進(jìn)行了全方位的評述,僅中國知網(wǎng)收錄的就有40多篇。如唐燦燦的《“私欲”與“道德”的博弈——論〈納德和西敏:一次別離〉中宗教力量的鏡語表達(dá)》(《北京電影學(xué)院學(xué)報》,2012.5),王向輝的《西敏的離婚訴求——從〈一次別離〉看知識女性的生存困境》(《太原師范學(xué)院學(xué)報》〔社會科學(xué)版〕,2013.2),朱自然、唐科霞的《淺析電影〈一次別離〉敘事中的新現(xiàn)實主義色彩》(《環(huán)球人文地理》,2014.14)等。
對其他電影作品分析的論文也有一些,但數(shù)量上遠(yuǎn)遠(yuǎn)少于《一次別離》。如趙鑫、黃兵的《尋找與希望——〈何處是我朋友的家〉讀解》(《電影文學(xué)》,2012.24),黎燕敏的《電影〈天堂的孩子〉的敘事藝術(shù)》(《電影文學(xué)》,2012.14),張愛民的《殘酷與愛的雙向書寫——〈背馬鞍的男孩〉評析》(《名作欣賞》,2011.17)等。
(三)中伊電影作品比較研究
中伊電影作品的比較研究,既有具體電影作品的比較,如肖鷹的《中國電影:要國際化視野,不要全球化模式——〈金陵十三釵〉與〈別離〉的比較研究》(《貴州社會科學(xué)》,2012.3),張金堯、韓天棋的《文化背景和美學(xué)修養(yǎng)的比較——以伊朗電影〈一次別離〉和中國電影〈親愛的〉為例》(《電影評介》,2015. 21),唐仁躍的《真情摹寫與矯情錯位——〈天堂的孩子〉和〈一個都不能少〉之比較》(《當(dāng)代文壇》,2014.3);也有類型電影的整體比較,如王春鳴的《伊朗與中國的兒童電影敘事風(fēng)格比較》(《電影文學(xué)》,2013.19)。
絲綢之路的打通為兩國文化的接觸起到了巨大的推動作用。近年來,兩國的文化交流從政府到民間,從雙邊到多邊,形式和內(nèi)容都在不斷豐富和發(fā)展。從檢索的結(jié)果來看,有三篇碩士學(xué)位論文以中伊文化交流為題進(jìn)行了研究。分別是田鴻坡的《中國——伊朗文化交流研究》(2011年西南大學(xué)碩士論文)、李巧茹的《論蒙元時期中國和西亞的文化交流》(2013年湖南師大碩士論文)和張歡的《元至明初中原地區(qū)與伊斯蘭地區(qū)文化交流狀況研究》(2013年景德鎮(zhèn)陶瓷學(xué)院碩士論文)。前者回顧了中伊文化交流的歷史,論述了交流現(xiàn)狀,分析了影響因素,并對交流的趨勢進(jìn)行了預(yù)測。后兩者則論述了特定歷史時期中國和伊朗進(jìn)行文化交流的情況。
還有論文對中伊文化交流的成果進(jìn)行了研究。如余朝霞的《元代青花瓷器的伊斯蘭風(fēng)格》(《中國陶瓷工業(yè)》,2012.3),認(rèn)為元代青花瓷的藝術(shù)特色是受伊斯蘭文化影響的,是中國文化與波斯文化相互交流融合的產(chǎn)物。穆宏燕的《中國宮廷畫院體制對伊斯蘭細(xì)密畫藝術(shù)發(fā)展的影響》(《回族研究》,2015.1)闡述了中國宮廷畫院體制對波斯細(xì)密畫書籍插圖藝術(shù)的興起、發(fā)展和繁榮起到的十分重要的推動作用。林梅村的《波斯建筑藝術(shù)巡禮——2012年伊朗考察記之三》(《紫禁城》,2012.7)結(jié)合中國考古發(fā)現(xiàn)與在伊朗的實地考察,介紹了波斯建筑藝術(shù)及其對中國古代建筑的影響。
綜上所述,近五年來我國的伊朗文化研究領(lǐng)域廣泛,參與研究的人員眾多,特別是專門的伊朗研究機構(gòu)發(fā)揮著重要作用。從研究特點看,可以概括為以下幾點:從我們搜集到的論文看,無論是對伊朗文學(xué)作品的翻譯還是解讀,都偏重古典詩歌方面,對現(xiàn)當(dāng)代作家、作品的譯介較少;而且研究內(nèi)容與以往多有重復(fù),缺乏有深度的論文。另外,中伊朗文學(xué)的比較研究方面也比較欠缺,這與兩國文學(xué)大國的地位是不符的,與中國和歐美文學(xué)的比較研究也相差甚遠(yuǎn)。關(guān)于伊朗電影的研究,多是對某位導(dǎo)演或某部獲獎影片的解析,對伊朗電影的綜合性研究還不夠深入。對中伊兩國的文化交流的研究主要集中在伊朗(波斯)文化對中國文化某個方面的影響上,中國文化對波斯文化影響的研究則較少;中國對伊朗當(dāng)代文化的研究,除了一些游記、見聞之外,也不多見,還有待于進(jìn)一步深化加強。
[參考文獻(xiàn)]
[1]〔伊朗〕扎比胡拉·薩法著,張鴻年譯.伊朗文化及其對世界的影響[M].北京:商務(wù)印書館,2011.
[2]孔煒莉.近十年來我國的伊朗研究論文綜述[A].鄭和下西洋與文明對話國際研討會論文匯編[C].2005:221~230.
[3]邢秉順.伊朗文化[M].北京:文化藝術(shù)出版社,2003.
[4]張鐵偉.伊朗——列國志[M].北京:社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2005.
[中圖分類號]G112
[文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A
[文章編號]1005-3115(2016)10-0016-02