蘇然
內(nèi)容摘要:查爾斯·狄更斯 (1812-1870) 的作品大多以幽默風(fēng)趣的語言及對人物形象的生動刻畫而為人所熟知?!峨p城記》作為其文學(xué)創(chuàng)作生涯后期的作品,在風(fēng)格上并不是典型的狄更斯式作品,但它獨(dú)特的敘事結(jié)構(gòu)及巧妙地情節(jié)設(shè)置仍使該作品受到了廣泛的歡迎。通過結(jié)合熱拉爾·熱奈特的相關(guān)敘事理論,文章主要探討《雙城記》中占主導(dǎo)地位的全知敘述者的聲音在提供背景信息,設(shè)置重重懸念以及進(jìn)行公開的評論這幾個方面的敘事功能及其在敘事結(jié)構(gòu)中所起的作用。
關(guān)鍵詞:狄更斯 《雙城記》 敘述聲音 全知敘述者
《雙城記》作為查爾斯·狄更斯傳最為廣泛的小說之一,講述了一個愛與復(fù)仇的故事,小說的情節(jié)設(shè)置與狄更斯其它的小說有著明顯的區(qū)別,正如狄更斯本人所說,這部小說是一部“實驗性作品”,但同時也是他認(rèn)為最為成功且最為喜歡的一部作品。
自《雙城記》出版以來,許多學(xué)者從不同的角度對其做了文本解讀。這些研究主要集中于:歷史領(lǐng)域、人道主義主題、人物性格,以及女性主義研究等,諸多學(xué)者對《雙城記》所做的研究為解讀該小說提供了寶貴的視角。敘事學(xué)作為一門研究文本敘事的學(xué)科,為解讀文本的敘事結(jié)構(gòu)提供了有力的理論支撐,雖也有學(xué)者將敘事理論應(yīng)用于其文本分析中,但多是聚焦于敘事視角,鮮有學(xué)者用敘事理論解讀文本中全知敘述者的聲音,因而,對文本中占主導(dǎo)地位的全知敘述者聲音的解讀對厘清文本的敘事結(jié)構(gòu)也具有重要意義。
作為敘事理論體系中重要一環(huán),敘事聲音是任何敘事作品都必不可少的一個元素,敘事聲音也就是敘事主體的聲音,它解決的是“誰在說話”的問題,這個敘述主體既不是小說作者本人,也不是文本中的隱含作者,這兩者均不能成為獨(dú)立的敘述主體來敘述故事,前者不能直接進(jìn)入敘述層面,而后者只是文本內(nèi)體現(xiàn)作者思想規(guī)范的一個概念,因而他本身是沒有聲音存在的。因而,這里所說的敘述主體是指存在于小說文本內(nèi)的敘述者。敘述者在任何一個敘述文本中都占據(jù)著不可或缺的位置,熱奈特在《新敘述話語》中指出,“無敘述者的敘事, 無陳述行為的陳述純屬幻想, 因而不能偽造”,而敘述者要發(fā)出敘述聲音,首先要有一個觀察的視角,也就是“誰在看”的問題,為解決這個問題,熱奈特提出“聚焦”這一概念,并將聚焦分為三種類型,零聚焦、內(nèi)聚焦和外聚焦,在《雙城記》中,狄更斯主要采用零聚焦的敘述視角,并將敘述話語權(quán)賦予一位獨(dú)立于故事之外的占主導(dǎo)地位的全知敘述者,整個敘事都由他來安排。
一.描述背景的聲音
全知敘述者是一種上帝似的敘述者,他在敘述結(jié)構(gòu)中扮演著一個無所不能、無所不知的角色。因此,在《雙城記》這部時間和空間跨度都很大的小說中,全知的敘事模式可以合理控制敘述節(jié)奏及安排故事情節(jié)的呈現(xiàn)方式。
全知敘述者知曉故事中的一切,同時也可以控制整個敘事,因此,在《雙城記》一開始,他并沒有直接將自己的聲音置于故事本身,相反,他為故事提供了一個總括的社會環(huán)境,開篇第一句,“這是最好年代也是最壞的年代......”從敘述者的這一句聲音中便可知道敘述者將會把整個時代囊括進(jìn)故事。全知敘述者通過大量描述性的聲音,形象地再現(xiàn)了當(dāng)時猖獗的犯罪行為和受壓迫人民的生活。在之后故事敘述展開的同時,全知敘述者也仍沒有停止對社會狀況的描寫。在敘述大革命準(zhǔn)備階段時,全知敘述者暫停了敘述時間,并把敘述故事的聲音轉(zhuǎn)為社會環(huán)境的描述,為了避免重復(fù),他采取通過描寫底層人民的生活來側(cè)面反映黑暗的社會狀況。在這些描述中,全知敘述者使用了“可憐的”“不足”“發(fā)霉的”等帶有敘述者感情色彩的詞語將社會底層人民的生活狀況逼真的呈現(xiàn)在讀者面前。但全知敘述者并沒有將自己的敘述聲音局限于通過采用直接描寫來反映故事的社會大環(huán)境,他同時借助一些意象來影射暴風(fēng)雨來臨前的氣氛,其中一個典型的意象就是“紅色”。
在整個敘述中,紅色這一意象出現(xiàn)了五十多次,它與故事的背景,流血與革命正相吻合。當(dāng)紅酒從破掉的酒桶里面流出時,全知敘述者提及街坊們用手指蘸著紅酒在墻上寫下“血”字,這預(yù)示著當(dāng)風(fēng)暴來臨時必定會有流血。紅酒是血的象征,而全知敘述者對人們爭相恐后去啜取地上的紅酒的描寫也為后來大革命爆發(fā)后一些革命者變得更加嗜血做好了鋪墊。隨后,當(dāng)描寫斷頭臺吉羅婷時,全知敘述者也將砍頭人的血比作是為“吉羅婷”提供的紅酒。革命爆發(fā)以后,革命者戴的帽子是紅色,穿的衣服也是紅色,人們變得越來越瘋狂以致喪失理智。“一片血與火的邪惡氣氛”,全知敘述者對紅色的重復(fù)敘述揭示了革命者的狂躁。
此外,故事中的人物對紅色也有深刻的印象。從零聚焦角度敘述文本使得全知敘述者可以自由發(fā)揮其全知全能的權(quán)利,這一方面自然有利于對敘述故事的掌控,另一方面也會導(dǎo)致文本缺乏一定程度的可信性,因為全知敘述者可加入自己的感情色彩來引導(dǎo)讀者的價值判斷,“這不僅會破壞文本的真實性,也會損壞文本的戲劇性”,因此,在敘述人物對紅色的態(tài)度時,全知敘述者并沒有一味地采用零聚焦,相反,他將自己公開的聲音隱退,而將自己依附于故事中的人物,從而由零聚焦轉(zhuǎn)為內(nèi)聚焦,“表面上看似乎‘全知全能’的權(quán)威消失了,但實際上這只是為了特定目的的一種自我限制”這種轉(zhuǎn)換到故事中人物的視角使敘述更為可信,同時也拉近了文本與讀者的距離。但盡管聚焦發(fā)生了變化,且敘述者和聚焦者并沒有統(tǒng)一于同一個體身上,然而全知敘述者并沒有完全放棄自己的敘述話語權(quán),因此,敘述聲音仍然是由全知敘述者發(fā)出。當(dāng)革命來臨時,通過洛瑞先生的視角,“院子里陽光一片通紅......那決不是陽光染的,也決不是陽光所能消退的”,吞噬一切的紅色與故事開頭四處流淌的紅酒形成呼應(yīng)。
除了對故事發(fā)生的社會大環(huán)境的敘述之外,全知敘述者還將自己的聲音置于對人物狀況的描寫,這些描寫從側(cè)面反映了黑暗的社會環(huán)境對生活在其中的個體所帶來的影響。在被囚禁期間,馬奈特醫(yī)生十八年間從未踏出過那間“牢房”,甚至吃的食物都是從一個沒有玻璃的窗戶那通過滑輪運(yùn)送上來,而“牢房”自身則是“又黑又暗......窗戶是開在屋頂?shù)囊粋€門.......透進(jìn)來的光線很少”,敘述者將這種生活環(huán)境總結(jié)為“已經(jīng)沒有任何健康生活和高尚志趣的希望”,這些描述和他被“復(fù)活”之后由于這種折磨所導(dǎo)致的糟糕身體狀況正相吻合。和描寫社會大環(huán)境時所采用的敘述手法一樣,全知敘述者這里也沒有一味使用零聚焦,而是轉(zhuǎn)換為洛瑞的眼光來敘述故事,比如馬奈特醫(yī)生的幾次精神休克,當(dāng)全知敘述者弱化自己的全知視角時,這種故事內(nèi)人物視角和故事外敘述聲音的結(jié)合不僅增加了故事的可信度,使讀者更近距離了解馬奈特醫(yī)生的狀況,同時加之故事內(nèi)人物視角的局限性,全知敘述者也可更好地隱藏馬奈特醫(yī)生被關(guān)入監(jiān)獄的原因。
二.設(shè)置懸念的聲音
全知敘述者的敘事聲音從宏觀社會和微觀人物等多個方面直接或間接敘述了故事發(fā)生的社會背景,壓抑黑暗的社會環(huán)境使發(fā)生在其中的故事也蒙上一層隱秘色彩,生活在其中的人物的經(jīng)歷也更加使生活在文本之外的讀者對文本故事更為好奇。因此,全知敘述者對社會環(huán)境的敘述中還經(jīng)常夾雜著懸念的設(shè)置。
從故事的一開始,文本便充滿了懸念,在描述完本來就已經(jīng)令人困惑的“復(fù)活”消息之后,全知敘述者暫停了敘事的進(jìn)行而直接站出來面對讀者并發(fā)表了他對“秘密”這一話題的觀點(diǎn),“每個人都是一個秘密”,在故事敘述還未完全展開之前全知敘述者對這一話題插入的評論性聲音使得本來就充滿神秘色彩的復(fù)活人及其背后的故事變得更加撲朔迷離。緊接著,敘述者把這種懸念延伸至人物,全知敘述者逐漸將自己的聲音讓位于人物對話,
“埋了多久?”
“快十八年了”
“你沒想過還會被挖出來吧?”
......
這段對話充滿了懸念,被埋了十八年又怎么會復(fù)活?圍繞著馬奈特醫(yī)生的懸念也逐漸展開。當(dāng)馬奈特醫(yī)生見到自己的女兒時,全知敘述者用大量的聲音來描寫這對父女團(tuán)聚時的情景,“他倒在她懷里,臉埋在她胸前......他曾經(jīng)經(jīng)受的奇冤大難,如此令人不寒而栗......”,敘述者暗示馬奈特醫(yī)生入獄前遭受了不公的對待和折磨,這是“奇冤大難”,但被關(guān)入監(jiān)獄的原因,敘述者只字不提,這使得讀者對故事的過去及未來發(fā)展走向充滿了想象。
在懸念的設(shè)置上,全知敘述者采取了一種獨(dú)特的方式,一旦懸念被引出,通過行使自己能夠自由穿梭于巴黎和倫敦兩座城市的全能權(quán)利,他將敘述對象從一個城市轉(zhuǎn)移到另一城市,而當(dāng)本應(yīng)該繼續(xù)敘述原本城市的故事時,由于故事層面的時間依然在按照線性順序繼續(xù),在敘述話語層面全知敘述者則有意將原本的懸念擱置,從而借此將懸念拆碎分散于整篇小說中。為了避免由此帶來的不連貫性,敘述者設(shè)置了幾個典型的意象通過重復(fù)敘述(repeating narrative)來串聯(lián)兩座城市。對于馬奈特醫(yī)生而言,這個意象就是做鞋。每當(dāng)十八年前的事情被提及,他總是會變得精神異常虛弱,正如他在監(jiān)獄中時的狀態(tài),每當(dāng)這時他便會拿出做鞋的工具并埋頭于這項工作。整個小說中,另外一個充滿懸念的人物是德伐日太太,與其他的革命者不同,她似乎總有用不完的精力去準(zhǔn)備革命,每當(dāng)她丈夫猶豫時,她總是會鞭策他繼續(xù)為革命做準(zhǔn)備?!疤е?,狠狠地打了個死結(jié)”,通過全知敘述者對這一動作的描寫,讀者可以體會到她的失望及憤怒,但卻不知她為何反應(yīng)會如此強(qiáng)烈。與此同時,全知敘述者也敘述了此時德伐日的狀態(tài),“微微低著頭,雙手倒背在身后,像個嚴(yán)師面前規(guī)規(guī)矩矩非常聽話的小學(xué)生”,敘述者加入了自己的比喻來描寫這對夫婦的關(guān)系,從而也更增加了德伐日太太的神秘性。顯然,德伐日懼怕他的太太,但實際上,由全知敘述者的敘述可知,幾乎故事中的每一個人都對這位太太充滿了畏懼。她甚至給僅僅見過幾面的露西和洛瑞心里“投下了一道陰影”,在得知丈夫達(dá)奈依然安全之后,露西和德伐日太太有過為數(shù)不多的一次碰面,這里,全知敘述者將自己轉(zhuǎn)為一個旁觀者,而將這次不愉快的經(jīng)歷通過露西的同行者洛瑞的視角來呈現(xiàn)?!霸诮佑|到這只手時,有什么東西使露西楞了一下.......滿懷恐懼地望著德伐日太太。德伐日太太則用無情的冷眼,迎視著她那上挑的眉毛和皺起的前額。”,緊接著,全知敘述者又?jǐn)⑹隽寺迦饘@位女士的印象。在意識到氛圍有些尷尬后,洛瑞試圖緩和這種氣氛,但“洛瑞先生說這些寬心話時有些吞吞吐吐,他越來越覺出那三個人冷若冰霜的態(tài)度”,洛瑞和露西兩人都不知道德伐日太太的態(tài)度為何會是這樣,讀者也是一樣。然而需要注意的是,敘述者仍是僅僅不斷陳述這些事實而沒有對其原因加以說明,一方面,敘述者將德伐日太太的身份埋藏至深,另一方面又不停從不同角度不同視角描述她令人難以理解的行為,從而不斷深化德伐日太太身上的懸念。德伐日太太的每次出現(xiàn)都會伴隨著編織的意象,從德伐日太太的出場,全知敘述者將編織的意象一同登場,此時這一動作并不太能引起讀者注意,女人做針線活似乎并沒有特別之處,反而是一種心靈手巧的象征。德伐日太太的第二次出現(xiàn)并沒有占據(jù)敘述者過多的語言,但卻刻意強(qiáng)調(diào)了“正在編織”,這種刻意的強(qiáng)調(diào)使得讀者開始留意該動作,但對于編織的東西仍沒有一點(diǎn)信息。接著,編織再出現(xiàn)的時候,德伐日說他的太太“把要記的事全都編織下來”,和全知敘述者一樣,他知曉編織物的內(nèi)容,但卻沒有透露更多的信息,反而是德伐日太太本人說這是裹尸布,由此可知編織物顯然是一種不吉利的物件。而她唯一一次手里沒有編織物的時候,“太太那只果斷的右手拿著的,已不是平日那輕軟的織物,而是一柄斧頭,腰間還挎著一把手槍和一柄快刀”,由此敘述者暗示編織物也是革命的一部分。
三.公開的評論性聲音
無論是故事的背景,還是令人疑惑的懸念,全知敘述者可以按照自己的意愿或情節(jié)敘述的實際需要來安排敘事,但他也可走到臺前直接面對讀者對故事給出自己的評價或判斷,從某種意義上,“在全知敘述中,隱含作者與敘述者的距離是很近的”,因而,全知敘述者可被視為隱含作者的發(fā)言人,他公開的評論性話語實際上也可被視為是隱含作者的評論。全知敘述者通常采用兩種方式來實現(xiàn)這種評論性話語的傳達(dá),第一是直接給出自己的評論, 在這種情況下,敘述者的觀點(diǎn)更為主觀,他不會刻意去掩飾自己的情感。比如,在敘述侯爵時,全知敘述者對他的居住環(huán)境進(jìn)行了詳盡的描寫,但緊接著“這一切都是鏡花水月,是靠不住的”,這是全知敘述者對上層的一種諷刺,在這表面的宏偉壯觀之下,“謀虛逐妄的痼疾毒害了每一個趨奉大人的人”,隱含作者對這些人充滿了厭惡,借助全知敘述者的聲音,他向讀者傳達(dá)了其價值取向。不僅僅是針對故事,敘述者還對革命本身進(jìn)行了評價,“用相似的大錘再一次把人性擊得走樣,人性肯定扭曲成同樣的畸形;再一次播下一樣是掠奪和壓迫的種子,結(jié)出的必然是相同品種的果實”,對隱含作者來說,這正如喬治·奧威爾《動物農(nóng)場》所表達(dá)的,革命的本質(zhì)是相同的,只不過是一個新的階級取代另一個階級而進(jìn)行新的壓迫,這種思想和狄更斯所創(chuàng)造的隱含作者所屬的階級局限性有著密不可分的關(guān)系。
但是,直接的干預(yù)性評論往往會打斷文本的敘事節(jié)奏,從而在讀者與文本間產(chǎn)生距離感,而且這種評論會使文本帶有強(qiáng)烈的敘述者的感情色彩,而另外一種間接的評論方式則相對更為溫和,也更易為讀者所接受。在這種評論中,敘述者通常將自己置身于故事之外且不會直接面對讀者表達(dá)自己的觀點(diǎn),他將自己的評論性思想融入敘述話語中或是對人物對話的安排中。故事中侯爵和他侄子達(dá)奈的一次對話使這兩個人形成了鮮明的對比?!拔艺J(rèn)為......一直翻不了身,你恐怕早就一紙‘空白逮捕令’把我送去終身監(jiān)禁了”“那有可能......為維護(hù)家聲,我很有可能讓你落到那種境地”。對于侯爵來說,為了維護(hù)自己的地位,他寧愿放棄身邊的一切,乃至親情,達(dá)奈對他們所處的階層所犯下的惡行一清二楚,而侯爵卻堅信“對權(quán)貴的憎恨就是下等人對上等人不由自主的敬畏”,達(dá)奈深知自己永遠(yuǎn)不會真正融入這個階層,因而他宣布放棄自己的貴族身份,這是敘述者、讀者以及達(dá)奈自己所希望看到的,這也是隱含作者所贊揚(yáng)的,通過這種對話,將評論融入到文本中,不僅可以拉近與讀者的距離,同時也產(chǎn)生更為客觀地效果。
通過對《雙城記》中全知敘述者敘述聲音的分析,不難發(fā)現(xiàn)狄更斯在創(chuàng)作這部作品時所作出的不同于他其他作品的成功嘗試,借助對背景的描寫,巧妙的懸念設(shè)置以及評論性的聲音的滲入,全知敘述者將復(fù)雜的故事情節(jié)再現(xiàn)在讀者面前,希望本文可以為讀者解讀該文本提供一個新的視角。
參考文獻(xiàn)
[1] Foster, John. The Life of Charles Dickens [M], ed. A.J. Hoppe. London: J.M. Dent, 1966:282.
[2](法)熱拉爾·熱奈特,《新敘事話語》[M]. 王文融(譯). 中國社會科學(xué)出版社, 1990: 251.
[3]申丹,《敘事學(xué)與小說文體學(xué)研究》[M]. 北京: 北京大學(xué)出版社, 2001: 215.
[4]趙毅衡:《當(dāng)說者被說的時候—比較敘事學(xué)導(dǎo)論》[M],北京:中國人民大學(xué)出版社,1998: 124.
[5]申丹. 全知敘述模式面面觀 [J]. 國外文學(xué) 1995: (02):03-11.
(作者單位:湖北醫(yī)藥學(xué)院)