国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

“小私語”與“大時代”

2016-09-29 13:38王洞季進(jìn)
華文文學(xué) 2016年4期
關(guān)鍵詞:書信

王洞 季進(jìn)

編者按:2013年夏志清先生去世之后,夏氏兄弟橫跨18年(1947-1965)的六百余封書信陸續(xù)整理出版?!断闹厩逑臐?jì)安書信集》已出版卷一與卷二。去年本刊選登了第二卷的16封書信后,引發(fā)學(xué)界熱議與關(guān)注。此次再選登即將出版的第三卷中的8封書信,并借用今年3月份李歐梵先生和季進(jìn)教授在香港中文大學(xué)講述書信時的講座題目《小私語·大時代》為標(biāo)題。

摘 要:本文選刊夏氏兄弟1955年所寫的8封書信。青年的夏志清、夏濟(jì)安談及日?,嵤?、感情生活、讀書感悟、文壇名人張愛玲等。書信內(nèi)容很深刻、很膚淺、很學(xué)術(shù)、很生活、很嚴(yán)肅、很八卦……為我們還原一對兄弟逐步成長為學(xué)界大家的歷程。

關(guān)鍵詞:夏志清;夏濟(jì)安;書信

中圖分類號:I03 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1006-0677(2016)4-0015-09

295、夏志清致夏濟(jì)安(1955年9月12日)

濟(jì)安哥:

到臺北的信已收到。今天是在New Haven的最后一晚,明晨即要由Carol駕駛汽車開往Ann Arbor,不預(yù)備趕早,預(yù)備星期六抵Ann Arbor。星期五晚上留宿舍在Pittsburg朋友Blumberg(同我通過信的)的家里。上次去Ann Arbor前寄出一信想已看到,一夜火車,晨八時半抵Ann Arbor,下午看報(bào)找房子,第一家看到覺得還滿意,就take了,免得東找西尋麻煩,是二樓furnished flat,較Humphy Street的apt.好多,租費(fèi)是125一月,Ann Arbor的房租都在100元以上,所以也不算太貴,Yamagiwa沒有找到,當(dāng)晚乘夜車趕回New Haven,“917 Greenwood Street, Ann Arbor, Mich.”

一兩星期來為了搬家,不出所料,忙碌異常,把一套沙發(fā),及Floor Lamps等大件頭都廉價出賣(Reporter分類廣告效力甚好),買了兩件大號trunks,再把放在graduate school basement的trunk搬出,書和雜物,郵寄的,大小包裹凡二十五件,Railway Express搬送七件,粗事情Carol可幫忙的有限,一切捆扎包裹箱子皆親自動手。你一定會不知如何對付。

Kodak chrome的slides已收到,都拍得很好,不日寄上。New World Writing已把文稿退回,“The Birth of a Son”我預(yù)備“The Jesuits Tale”刊出后再投雜志,你以為如何?怎[這]樣editors可另眼相看,rejection的機(jī)會較少?返臺后情形想好,宿舍已弄定當(dāng)否?范寧生還沒有信來,要不要我寫封信去通知我的新地址?到Ann Arbor后再寫信了。Carol,樹仁都很好,fit for the journey。

祝 近安

弟 志清 上

九月十三日

296、夏濟(jì)安致夏志清(1955年9月11日)

志清弟:

來信收到已有多日,知道你已去Michigan,開始為搬家作準(zhǔn)備,這幾天想必非常忙碌。我來臺后,心緒一直不寧,什么事情都沒有做。旅館已遷出,現(xiàn)住溫州街58巷宿舍,換了一間房間,但我預(yù)備再搬一次家,改住榻榻米的日式宿舍;恐怕要兩三星期以后那邊才有房間空出,才可以搬好。在搬定之前,工作效率一定很低。現(xiàn)在我身邊的行李還只是飛機(jī)上帶來的那一些,樣樣?xùn)|西不趁手,東西攤了一地。沒有壁櫥,東西沒有地方放,我的家具還寄存在朋友處,索性等房間分配定了再搬動大件的。臺灣天氣很壞,起初天天下雨,現(xiàn)在又熱得可怕,much worse than New Havens worst days。開始生香港腳,已涂用藥水,想不致潰爛。唯一可告慰者,大約體重已增加。看見我的人,人人都說我“長胖了,紅光滿面”。氣色大約不壞,腰圍也在增粗中——栓褲帶時覺得出來的。這里的生活只好算是vegetating,人容易發(fā)胖沒有什么希奇,近日幾無“精神生活”可言。下學(xué)期的功課(九月廿六上課):小說之外,是“英國文學(xué)史”。我可以教“批評”,但我覺得教“文學(xué)史”可以強(qiáng)迫我對英國文學(xué)史徹底溫習(xí)一遍,也許比“批評”更得益,“批評”還是讓英千里去教吧。宋奇對我不去香港大為失望,這是可以想象得到的。他已替我代向香港USIS接洽妥當(dāng),翻譯H. James的Screw,這個加上了Essays,已經(jīng)夠我忙半年的了。Criterion的小說選大致可以成事,聞之甚為欣慰,這個還是請你全權(quán)主持,我從旁協(xié)助可也。樹仁的Horoscope,上次語焉不詳(因?yàn)闆]有看見那張Analysis),現(xiàn)在那位朋友已經(jīng)把“命書”找出來,下次當(dāng)全文抄錄寄上,總之:一生平安,名利雙收,23歲后即飛黃騰達(dá)(大約是Ph.D了),壽至七十余歲,應(yīng)該讀自然科學(xué)。沒有提做“部長”的事,大約還是如你的理想走professional的路子。我們在運(yùn)動場上所拍的照,都漏光了,非常遺憾,但下半卷——即Los Angeles所照的——成績都很好,下次當(dāng)擇優(yōu)寄上。我在L.A.時,氣溫只有七八十度——你記得我不穿coat還不敢進(jìn)冷氣戲院,但是走了沒有兩天,L.A.氣溫猛升至110度,真是怪事。在紐約所照的“Splendored Things”廣大銀幕,也在漏光之列,也很遺憾,但也許有一張還可以一看。父親的信和照片都已看到,我從檀香山發(fā)出的一封信,有便請代寄。我到了臺北,經(jīng)濟(jì)上即少感恐慌,等到兩本翻譯的稿費(fèi)拿到,當(dāng)可以代你接濟(jì)家用幾個月。宋奇說他有熟悉的Literary Agent,如“The Birth of a Son”不為New World Writing所錄取,請他代找Literary Agent,如何?New Haven和美國東北一帶,氣候如何,甚念?如也同臺北一樣的熱,搬家真是苦事。你是否決定坐火車搬家?如自己開車,Carol太苦了,我不贊成。這次搬家,費(fèi)用多少?如地址未定,暫緩寫信也可。Carol和樹仁在念中,Carol真是你的賢內(nèi)助,沒有她,你在美國一個人生活,非但太寂寞,而且?guī)啄晔枪铝o助的。我已經(jīng)算過一次命,明年非但可能結(jié)婚,而且以后三年內(nèi)可以大發(fā)其財(cái),可以發(fā)到五十萬美金以上——你信不信?我不大信,且拭目以待可也。別的再談。

專頌 旅安

濟(jì)安 頓首

九月十一日

看了兩場電影:Toko.-Ri和S. Mangano①的Anna②,后者攝影很美。

297、夏濟(jì)安致夏志清(1955年9月21日)

志清弟:

接離New Haven前夕一信,知packing已告一段落,全家首途履新,想必一路平安為念。新居較前寬大,想必很快就可安定下來,開始新工作。我的住所還沒有安定,現(xiàn)在的房間同以前所住的一間一樣大,但我覺得太小。總務(wù)處答應(yīng)另外分配一間較大的房屋,我懶得搬動,因此寄存朋友處的箱子,書籍,家具,都還沒有搬來,預(yù)備房間定當(dāng)了,索性一起搬動?,F(xiàn)在我的房間很亂,西裝都放在箱子里(沒有地方掛),做事的效率不大,但比起初一兩個星期已經(jīng)好多了。天氣很熱,據(jù)說今年臺北夏天不熱,而近日秋老虎特別可怕(你記得我在New Haven熱天還常常穿coat,在臺灣coat根本穿不上),我想躲開臺北的酷熱,結(jié)果仍舊沒有躲掉,亦定數(shù)也。功課,開小說兩班,英國文學(xué)史一班,尚未上課(定26日上課),英國文學(xué)史略需時間準(zhǔn)備,但應(yīng)付不難。在臺北混日子很容易,但是人像Lotus eaters似的,志氣變得很小。練習(xí)英文寫作幾乎為不可能之事,中國神話等等也不知何時開始動手。敷衍臺大的功課,替USIS翻譯書,賺些穩(wěn)有把握的稿費(fèi),再跟朋友們瞎談天——這樣做人,假如天下太平的話,也該很快活了。但是你知道我的野心還遠(yuǎn)不止此。明年“印大”的獎學(xué)金都不想申請,因?yàn)橐粍t怕visa有問題(美國政府可能require我在臺灣服務(wù)兩年);再則怕在美國太窮了,做人沒有意思。最要緊的還是如你所說,能有一本書在美國出版,打好“底子”后再來。但人在臺灣,雜務(wù)很多,我做事勇往直前的精神很差,可是興趣很廣,又重面子,耳朵又軟,虛榮心又大,人家有雜事找上門來,很少推辭得掉,所以在臺灣的時間,浪費(fèi)掉很多。我在今年出國以前,不知道你的生活情形,現(xiàn)在才發(fā)覺你的生活真不寬裕。Michigan給你4000一年,想必還要扣去所得稅,每月不過三百余元,你還要負(fù)擔(dān)家用一百,這樣你每月實(shí)際收入比之我在Bloomington時$240一月好不了多少,而我在Bloomington有那樣便宜的膳宿(你的房租$125真太可怕了),也并不覺得手頭如何寬裕,你的“量入為出”緊縮的情形也可想而知。美國是好地方,可是手頭窘迫就使人不痛快,真虧你維持下去的。范寧生已說定把錢匯寄給你,如尚未收到,我當(dāng)去信催詢,他的信用很好,請你稍為等候可也?!癟he Birth of A Son”暫存你處亦可,這篇文章恐怕還需修改。最近看了一部臺灣新出的popular historical novel《古瑟哀弦》③,里面亦有一段“踏雪尋梅”,它的描寫就比我的高明:起先天氣很好,大家玩得很起勁,后來“天容徒變,云隱山暉,北風(fēng)一陣緊似一陣,看樣子又要下雪了”,于是大家再上轎子。我的描寫:一出轎子,主角二人就怕冷縮了回去,似乎“詩意”不夠。

接宋奇信,云張愛玲日內(nèi)將來美國,他說張女士亦深感美國賣文之難,她除賣掉一個長篇之外,短篇也沒有出路。我現(xiàn)在的心情同光華大學(xué)畢業(yè)前后差不多,那時我(一)很肯用功;(二)野心很大;(三)對現(xiàn)實(shí)環(huán)境(如嫌住房大小等)不滿;(四)對女人不加理會。不料十五年后,做人還是那樣子,真是愈活愈回去了。去年前年有時還有點(diǎn)安居樂業(yè),想settle down之感,現(xiàn)在的想法當(dāng)然大不相同了。算命先生所promise的東西,其實(shí)我并不期待;我的氣質(zhì)還是屬于肯“要好、向上”的那一種,不會變成Micawber④那樣等待something to turn up的。如算命先生說我今年(所剩已沒有幾個月了)或明年結(jié)婚,若果能如此,那真是miracle了。現(xiàn)在對于交女朋友就沒有興趣;即使我銀行里能有一萬元美金存款(此事如能實(shí)現(xiàn),也幾乎是miracle),我也必設(shè)法到美國來讀書游歷,不會轉(zhuǎn)結(jié)婚的念頭的。我在光華讀書時,女孩子能使我動心者不是沒有,但我很能抵拒temptation,對任何女子不加考慮?,F(xiàn)在年近中年,對于女色的desire只會減退,不會增加,而對于現(xiàn)狀的不滿意,較光華那時,卻并無遜色,所以你想我結(jié)婚的prospects是不是很slim了?這種話可以對你說,卻不愿意告訴父母,使二老擔(dān)憂。但是我找過這許多算命先生,都沒有一位預(yù)言家說我這一生沒有老婆,他們都還promise我有兒子(one or two),所以婚恐怕還是要結(jié)的,只是不知道是哪一年了。Miracle并非不可能,如今年之能來美國同你聚首,我認(rèn)為就幾乎是miracle;我既不喜鉆營,而曾患TB,有curse在身,出國對我固然是很大的誘惑,但我認(rèn)為與我恐怕是無緣的了。今年居然鬼使神差的能來美國住上半年,已經(jīng)是far better than I dared to expect。別的miracle可能還有,但是我不會count on miracle的。

Kodak chrome居然成績不差,聞之甚慰。Los Angeles的風(fēng)景,你同Carol也可以借此多欣賞一下。我于八月十八日寄到U.S. Color Mart(Box 2222,Hartford,Conn…)添加的五彩相片迄今尚無回信,有便請去信查詢,否則我覺得很對不起張和鈞。(寄Color Mart的postal money order是1-94, 207, 707號,款項(xiàng)為$3.40,匯票開發(fā)日期為八月十七日)。

臺灣情形大致同我出國前差不多,政治安定,物價也幾乎沒有上漲,而且當(dāng)局為要和共匪搶留學(xué)生,對留學(xué)生特別優(yōu)待。留學(xué)生可以優(yōu)先分發(fā)到高尚職業(yè),如外交部不添人但留學(xué)生如自愿進(jìn)外交部,卻可以很容易成功,這點(diǎn)請告訴陳文星兄,他如要回來,政府還可津貼旅費(fèi)。

專頌 近安

濟(jì)安

九、二十一

[又及]英文系Marvin Felheim⑤已見到否?他沒有破壞丁先生的名譽(yù)——我現(xiàn)在問清楚了——他只是閑談中偶然談起而已,非正式的,而且并無惡意。

298、夏志清致夏濟(jì)安(1955年10月6日)

濟(jì)安哥:

九月十一日,二十一日兩信都已收到,知道臺灣情形還穩(wěn)定,你任教文學(xué)史,外加兩筆翻譯,生活可以很好,甚慰,新宿舍已找定否?甚念。

抵Ann Arbor已兩個多星期,一直抽不出空來寫信,想你已望眼欲穿。你很擔(dān)憂Carol一路開車,路上會出毛病,結(jié)果一路很安全,樹仁在車上,睡覺的時候多,也很乖,現(xiàn)在住在較象樣的apt,space較大,furniture較好,精神上的確比在Humphrey St時好得多。

動身前,我把書和一切禮物都由parcel post寄出,包扎二十五個cartons,雙手粗糙異常,至今方漸復(fù)原。除碗盤稍有破裂外(都是不值錢的),都于一星期內(nèi)安抵Ann Arbor。另買了兩只特大trunks,外加中國帶來那只舊鐵箱,衣服和較貴重的東西都放得下,寫字臺的臺面,用三條blankets裹好,外加一個大carton,一路上也沒有受損傷。Railway Express運(yùn)費(fèi)七八十元,郵費(fèi)三四十元,賣去家具九十五元,兩只trunks六十元,所以搬場的用費(fèi),不算太大。一切雜物都沒有遺失,卻把一張check(八月底Yale寄給我的pay check $333)丟了,真是不巧。這張check Yale大概可以補(bǔ)寄的,可是付了一月半的房租后,手邊余款不多,連父親的二百元也不能匯出,明天拿到U of Mich,九月份的薪金后,再可匯寄。家中停寄了一月,因?yàn)橛心闵习肽甑难a(bǔ)助,經(jīng)濟(jì)方面還不至于窘迫。昨日接家信,謂父親雙腿乏力,沒有全部復(fù)原,玉瑛暑期休息,再回學(xué)校后,身體不如春天時結(jié)實(shí),都使我很掛念。

定九月十四日上午出發(fā),可是預(yù)備裝車的雜物還是很多(大件頭如baby carriage,bathinette等),結(jié)果弄了大半天下午五時才出發(fā),車子裝得滿滿的,車后的view全都block,駛車相當(dāng)危險,虧得Carol技術(shù)很好,駛過New Haven——New York的pkway,沒有出毛病,在N.J. Turnpike第一站的Howard Johnson吃了晚飯后,宿在Pennsylvania公路附近的motel。翌晨再出發(fā),一路Penn. Turnpike Traffic很清,晚上六時許抵達(dá)Pittsburg,宿友人Blumberg家。星期五再出發(fā),Ohio Turnpike,只開放了一小部份,一路在老式公路上行駛,那天天氣很熱,樹仁在車上已頗感uncomfortable,睡得不太好。抵Ann Arbor一小時前,吃了晚飯,九時半安抵Ann Arbor。以后四五天,東西漸漸到全,又要unpack,忙了一大陣。

住在樓下的房東Mrs. Hathaway人很和氣,她是寡婦,同兒子John住在一起,他在Mich讀法學(xué)院,去年去過香港,對中國稍有認(rèn)識,Greenwood. St是one way的小路,很幽靜的住宅區(qū)。星期六日,街道上小孩很多,所以環(huán)境比Humphrey St.好得多。Apt圖樣上次已寄上,那第二寢室現(xiàn)在是我的書房,東西由我亂堆,不再要Carol整理,晚上關(guān)了房門,著實(shí)可以做一些事,不比在Humphrey St.時人碰人腳碰腳那樣的crowded,所以房租確實(shí)增加了五十元,我覺得是well worth it。

二十六號開學(xué)上課,暑期時我什么都沒有準(zhǔn)備,為了開參考書目,又大忙了一陣。我開的課有Reading in Chinese Thought,現(xiàn)在正在讀四書,學(xué)生四人,Modern Chinese Ways of Thought,學(xué)生六人,上星期lecture了一些清末背景,昨天lecture了康梁變法,這門功課好在參考書很少,全由我lecture,學(xué)生對中國情形不熟,聽我吹牛,頗感興趣。中國哲學(xué)那課,要我一星期來三次lecture,一定吃不消,我注重讀原文,上課時由學(xué)生發(fā)問,keep it informal,所以我對付得也很好。另外一課“高級中文”,學(xué)生程度不齊,有的要讀文言,有的讀白話,上課時間較多,可是不用準(zhǔn)備,所以上一課書,精神上沒有什么消耗。第一星期為預(yù)備lecture,比較緊張,現(xiàn)在同學(xué)之間已建立好感,已頗駕輕就熟。目前苦的是我自己參考書看得不多,有的書以前看過的,沒記notes,得重新再看,我已order了幾本較重要的書,不必去圖書館同學(xué)生搶書看,一月之內(nèi),當(dāng)可一切有條不紊了。

去年一年morale很壞,因家居太久之故?,F(xiàn)在天天上office,精神反而很好,你說的很對,我需要“緊張”。做stimulus,效率反而好,一松懈下來,疑神疑鬼,對自己身體,智力發(fā)生懷疑,就有melancholia的傾向。目前我覺得intellectual很fit。樹仁日間由Carol一人照顧,使她忙了不少,可是現(xiàn)在生活較正常,同普遍美國小夫婦,丈夫去office,太太照顧小孩的一樣。

你給Carol的信寫的很幽默輕松,可是這種書面上的elegance,外國小姐吃,中國小姐不一定太欣賞。相面先生說,你明年可結(jié)婚,我很高興,可是還得靠自己努力,發(fā)洋財(cái)?shù)膒rediction,我不大信,五十萬美金談何容易?相面人總免不了flattery,可以bolster ego,但不必全信。樹仁的命很好,大概他一生用不到像我們那樣的吃苦,二十三歲,拿Ph.D是可能的。昨天樹仁去看醫(yī)生,種了牛痘,他身重十八磅半,牙齒已漸出現(xiàn),身體極好,新房子space多,他脾氣也更好。只是他精力充沛,日間睡眠的時間很少,Carol不能有充分休息。

一星期前,PR寄來了“Jesuits Tale”的galley proof,大約該小說fall number即可發(fā)表,來信說叫我立刻寄還。很匆忙的樣子,我仔細(xì)校對了兩遍,發(fā)現(xiàn)五六個錯字,editors把你的文字修改的地方很少,拼法方面,kidnapping變成kidnaping,這是TIME的style,PR也采用了。New World Writing已把你的兩篇小說退回,我待“Jesuits Tale”發(fā)表后,再把“Birth of a Son”寄Hudson Review,Atlantic,Harper's Bazaar如何?Wm Wilson不久前有信來,把你的partⅡ退回,他知道你小說發(fā)表后,非常高興,見附信。張和鈞的五彩照片已收到,印的都很不錯。我不知道張和鈞香港的地址,你給我地址后我可以直接航寄給他。Meanwhile,你可以給他封信,說照片已洗出了。

張愛玲來美,想住紐約,見面不大容易,Ann Arbor中國學(xué)生很多,我都不認(rèn)識。見到的中國人有一位是管中國書籍的,1945年時曾在Yale讀過歷史,同李田意認(rèn)識。Owen[James I.]Crump⑥現(xiàn)在香港,我即用他的寫字臺,他墻上有一幅對聯(lián),字很工整秀氣,寫著“潤樸(Crump)同學(xué)雅正”,題字的想不到是王岷源。

你在California所攝的slides,自己要不要保存,我可以寄你,西裝大衣早已寄出,不知已收到否?范寧生那里還沒有信來。要寫的話很多,只要下次寫了。來Ann Arbor還沒有看過一次電影,忙碌可想。匆匆即頌 近安

弟 志清 上

十月六日

[寫在信封背面]

今年的salary是9,800元,所以沒有你想象的那樣窘迫。照片看到,神氣很好。

299、夏濟(jì)安致夏志清(1955年10月17日)

志清弟:

PR如出版,請航空寄下一本,又要你破費(fèi)郵票了。

接讀來信,知道“密大”已經(jīng)開課,生活已上正軌,Carol與樹仁都很平安,甚慰。我生活亦已漸恢復(fù)常態(tài),仍住溫州街58巷,不過換了一間房間,一切大致如舊。在臺灣胡里胡涂過日子很容易,人亦很快樂(很胖),近來生活并不豪華,但是經(jīng)濟(jì)還不用愁,花錢不大用腦筋,想花就花,應(yīng)付人事也容易,需要struggle或操心思的地方很少,若就此知足,未嘗不可安居樂業(yè)。但是偶然想起英文尚未練好,真正的事業(yè)尚未建立,未免有點(diǎn)膽戰(zhàn)心驚。Wilson的信多少引起了我的一點(diǎn)nostalgia(我已經(jīng)不大想起美國的生活,好像沒有去過美國一樣),他對我的“success”的高興和pride,更使我覺得慚愧。未來的struggle還有很多很多,而我在臺灣生活的瞎忙,都不容許我有練英文的機(jī)會。他希望我明年能回印第安納,我預(yù)備后年再來——明年經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)尚未建立,visa可能也有麻煩;后年visa可無問題,經(jīng)濟(jì)情形也希望好轉(zhuǎn);至于如何好轉(zhuǎn),現(xiàn)在還不知道。Wilson的回信尚未寫。

衣服已全部收到,一點(diǎn)也沒有損壞(書也已全部收到),只是海關(guān)領(lǐng)東西很麻煩(未繳稅)。Xmas將屆,希望Carol和你不要送什么禮物來,因?yàn)槿|西很費(fèi)時間,再則完納關(guān)稅無形中反而增加我的負(fù)擔(dān)。如一定要送,請送書,頂好是高級的paper-bound的書,對我最為實(shí)惠。我在香港定制了兩只黑色女用handbag(真皮),預(yù)備送一只給Carol(另一只等有什么女朋友再送),一只是近乎方形,一只是偏長型,Carol喜歡哪一種樣式?請回信通知,當(dāng)于下月寄出,可在Xmas前送到。東西是現(xiàn)成的,對我并不破費(fèi)。

聽你的推薦,看了The Caddy⑦,很滿意,Jerry Lewis的確有可愛的性格,與當(dāng)年和Marie Wilson⑧合演不同。有一天晚上,美國新聞處請客,有一個少校(major)夫人,我瞎獻(xiàn)殷勤,妙語連珠,逗得那位太太大笑不止。我說:“我在臺灣大學(xué)有Jerry Lewis之稱?!彼龁枺骸癟hen who is your Dean Martin?”我說:“We have a Dean, but his name is not Martin.”

在臺北認(rèn)識了一個美國朋友,空軍下士D.A. Hanson,哈佛B(yǎng).A.,曾在Yale跟別的空軍一起讀國語。他生活很優(yōu)裕,我已經(jīng)在他那里喝了好幾次Martini(他們買洋酒很便宜)。他是音樂系學(xué)生,兵役期滿還預(yù)備到Y(jié)ale去進(jìn)修。業(yè)余研究哲學(xué),頂崇拜羅素,Whitehead⑨和James Conant⑩,反對宗教,和我思想不大投機(jī)。但是這樣一個朋友,我可以去練練比較高深的英文會話。其人是Massachusetts人,恐怕是英國血統(tǒng)。

讀了一遍《西游記》,不大滿意。八十一難有很多是重復(fù)的,作者的想象力還不夠豐富。四個pilgrims的piety都大成問題,尤其是唐僧,他遇事緊張常???,真顯不出修道士的堅(jiān)定的毅力。豬八戒的cowardice和self-indulgence,很像Falstaff。文章是散文和詩歌混合的,敘事文用散文,描寫之處——人物,風(fēng)景,戰(zhàn)爭——都用詩歌。中文白話恐怕不適宜于描寫?!段饔斡洝防镔M(fèi)解之處頗多,如要課堂上講授,恐怕很吃力。替它詳詳細(xì)細(xì)做篇注解,需要很多關(guān)于道教佛教方面的知識。

張和鈞在臺北照片請航空寄給我收可也。一次寄恐怕信太厚,請先把prints寄下,底片以后再寄亦可。我在Los Angeles所照的slides,可俟以后托人帶回,Indiana的袁祖年寒假回來,可以交給他,但是現(xiàn)在不必忙。范寧生好久無信來,他以前說可能要結(jié)婚,也許頭寸短少,扣住我的錢不還了。但是他有promise在先,我下次去信時,當(dāng)再催問一番。你遺失的支票想已補(bǔ)發(fā),為念。家中去信時望多代我請安。父親不應(yīng)再多勞動。玉瑛妹也是以多休息少吃力為宜。Carol和樹仁都在念中。再談 專頌

近安

濟(jì)安 頓首

十月十七日

Felheim聽說在生黃疸病,你如有暇,代我去探問一下如何?

300、夏濟(jì)安致夏志清(1955年11月6日)

志清弟:

又是好幾天沒有接到你的信。最近接范寧生的未婚妻關(guān)小姐來信,說范寧生已經(jīng)病故。他的病很怪,是“血里白血球,紅血球,血小板缺乏”,醫(yī)生替他把脾臟割掉后,還是束手無救。范寧生是個好人,讀數(shù)學(xué),并非大天才,各種理想欲望亦很單純,想不到還要招造物之忌,在他訂婚之后,Ph.D.在望之際,叫他撒手“歸去”。我覺得做人真沒有意思。What is the meaning of all this?

我近來不大為前途打算(范寧生死訊未接到前已有這個想法),臺灣的生活,只算是“回債”——回前世的債?,F(xiàn)在既無計(jì)劃,又無野心,又無欲望,就這么混下去再說。這樣的生活,你可想象,并不痛苦。精神很飽滿,一點(diǎn)也不頹唐。假如多拿“自己可能做的事”同“正在做的事”來對比著想,人會苦悶得多。不論如何不如意總比“死”好多了。

我現(xiàn)在回憶一生頂快樂的日子是在印第安納四個月——經(jīng)濟(jì)不愁,工作有意思,享受各種新奇的刺激;人也非?;顫?;其次快樂的是在北平的兩三年——經(jīng)濟(jì)不愁,人也活潑。頂不快樂的恐怕是在重慶的幾個月——失業(yè),天氣壞,身體也不大好。八一三以前的南京的生活也不好。上海的生活大多使我不滿意——主要的complaint是不自由。從北平逃出后在上海過的幾個月倒還不差,那時父親事業(yè)很順利,我自己一人一個房間,漸漸可以享受上海的物質(zhì)生活,但是好景不長,很快就逃難了。臺灣的生活本來還滿意,但是美國回來后,對臺灣大為不滿。在紐海文兩個月只能算平平——雖然和你天天在一起,但經(jīng)濟(jì)不寬裕,生活太單調(diào),工作成績也差。以后要過些什么日子?我已經(jīng)說過了,現(xiàn)在不大去想它。

你猜我現(xiàn)在在看一本什么書?替人家校對Spock{11}育兒法的中譯本。非常有趣,Spock遠(yuǎn)比Wordsworth能使我對兒童發(fā)生興趣。照書上說,嬰兒到五個月大,就要對生人采取敵對態(tài)度,那時正逢樹仁搬到Ann Arbor,不知他的反應(yīng)如何?那書上似乎反對用甘油栓來催大便,不知你和Carol的看法如何?

我有個朋友“劉定一”想來密歇根報(bào)名讀書,請你到注冊組去要一份報(bào)名表格,航空寄:

Mr. David D.Y.Liu

No.18 Lane.145

1st section Hsin sen Road South

Taipei, Taiwan, Free China

他想寒假就來讀,所以請你有便快些辦,信請注冊組或graduate school寄,不必麻煩你了。

American Essays只譯了“一眼眼”,其他工作均無法推行,The Turn of the Screw已經(jīng)去信宋奇那里辭掉,恐怕來不及做了,免得耽誤人家的事。

父親和玉瑛妹的身體最近怎么樣了?很掛念。母親想好。Carol于領(lǐng)孩子之余,是不是還開汽車送你上學(xué)?我從她那里學(xué)到一個字:Den,你現(xiàn)在有你自己的Den了。

別的俟接到你的信后再回復(fù)。專此敬頌

秋安

濟(jì)安

十一月六日

301、夏志清致夏濟(jì)安(1955年11月8日)

濟(jì)安哥:

十月十七日信收到已久,一直沒工夫給你回信,來Ann Arbor后六七個星期,還沒有看過一次電影,好像把這個癮戒掉了,可見我實(shí)在很忙碌(Ann Arbor大戲院只有兩家,選片惡劣,有一次想看Ulysses,Carol看后認(rèn)為很惡劣,就沒有去看;此外三家小電影院,僅在星期五六日營業(yè)三天)。大部分忙的時間都在讀先秦諸子原文,英文譯文放在Reserve Shelf上每人只有一二種,學(xué)生借看還不夠分配,自己只好讀原文。其實(shí)這門課極容易對付,課堂上討論的都是general ideas,為了盡責(zé)起見,自己多讀讀古書。諸哲中較rich的,自己有system擺得出的當(dāng)推荀莊二人,實(shí)為儒道兩家的大師。其他的哲學(xué)家都太簡單。

PR已出版,僅寄我兩冊,一冊已于上星期航空寄上給你。你的姓名,在封面上同Malraux{12}并列,“The Jesuits Tale”又是開卷第一篇,是很光榮的事。全文校對方面沒有什么毛病,只是deserts一字拼成了desserts,是我和editors沒用心的錯誤。我在書坊order了四冊,一冊預(yù)備寄胡適,三冊平郵寄你,你再要多幾份,可另order。我在“近代中國思想史”課上,特別recommend你的小說,叫學(xué)生們有空時參考閱讀一下,他們都非常被impressed。稿費(fèi)$145也已收到,Yale的check也已補(bǔ)發(fā),所以我經(jīng)濟(jì)情形尚穩(wěn)定,范寧生的款,本不是我的,待他結(jié)婚后,隨便什么時候寄給我都可以。

Xmas屆到,又要你花錢送禮物,很感不安。兩只黑皮handbag既已定做,Carol喜歡扁長形的式樣,隨時寄出即可,不必趕上圣誕節(jié)。Carol也很忙,一直沒有給你信,對你的屢次送禮,非常感謝,星期內(nèi)當(dāng)有信給你。我預(yù)備寄你幾本paper bound的書,或一厚本A.C. Baugh{13}主編的A Literary History of England,該書1700頁,bibliographic很豐富,敘述極詳,對教“英國文學(xué)史”一課很有幫助,假如你沒有這書,似乎比較paper bound書可較實(shí)惠。

我時間經(jīng)濟(jì)不充裕,極力避免瞎交際,所以一月來沒有交什么朋友。Felheim還沒有去看他,日內(nèi)當(dāng)去看他,代你問好。有一位馬逢華,在臺灣時同你相識,并和我們1946年同船北上(他還有一張全船合影的小照),同金堤、袁可嘉很熟,他在Michigan讀經(jīng)濟(jì)系,同一位生長在內(nèi)地、大學(xué)在澳洲讀的小姐,羅久芳,關(guān)系搞得很好,我請他們和另一位中國人吃了一次飯。羅小姐人很聰明,中西禮貌皆好,馬逢華能追到她,也很福氣。

我課程時間排得不好,星期一三五,上午八時,直至下午四時都有課,所以一三五晚上弄得人很疲乏,只好休息,做不開什么事情。“The Birth of a Son”,還沒有替你送雜志,預(yù)備先送Hudson Review。張和鈞和你的slides都沒有寄出,預(yù)備今明天航郵寄上。所費(fèi)想不會多,你的slide也免得托人帶回,太麻煩了。

你搬回58巷,一切書籍家具想沒有損壞。你生活又恢復(fù)到教書翻譯的routine,許多寫英文方面的計(jì)劃,不免暫時難實(shí)行。你讀《西游記》,想是為寫Chinese mythology做準(zhǔn)備。該計(jì)劃的推進(jìn)要讀很多書,我想不如先寫一兩篇英文小說多在美國出了名再說。你題材有的是,只要寫下來,二三月一篇,一年下來也很可觀了。我忙于功課,自己的計(jì)劃也沒工夫整理,想想很慚愧。在美國教書很容易,第一年多花些準(zhǔn)備工夫,第二年就用不到多花腦筋了。

樹仁長得很好,似較平常小孩聰明,好久沒有拍照,預(yù)備在感恩節(jié)時拍幾張照,分寄給你和父母。父親服用維他命B,C后,雙腿氣力已漸恢復(fù)。玉瑛妹每日定服牛奶半磅,體力也較初開學(xué)時進(jìn)步,望勿念。

看了一次足球,Michigan和Iowa賽,非常精彩,最后半場Michigan來了幾個長距離passes,頗有驚人表演。上星期Michigan慘敗于Illinois,全國性錦標(biāo)因此落望。相反的,Yale今年成績極佳,打敗Army,頗難能可貴。

上星期六由Carol開車去了Detroit一次,吃了頓中國飯,買了些做中國菜的佐料。男用皮拖鞋,香港制的,僅二元一雙,買了兩只。Detroit中國店中國東西應(yīng)有盡有(如茶葉等),所以你以后可不必郵寄。郵寄一雙拖鞋,郵費(fèi)就要一二元,很不上算。程靖宇好久沒信來了,近況想好。

The Caddy恐怕是Jerry Lewis最好的一張片子,他的新片You're Never Too Young,笑料不多,很為失望。他和Dean Martin精神上沒有聯(lián)系,搭檔非常勉強(qiáng),因之題材愈來愈窘乏。Jerry Lewis要得到due recognition,非折擋后不可。

Ann Arbor地在湖區(qū),下雨的時間很多,比較不方便,昨晚已經(jīng)下了雪,早晨屋面上都雪白,在New Haven,Thanksgiving前下雪是很rare的。近況想好,再寫了,即祝

近好

弟 志清 上

十一月八日

[又及]學(xué)了跳舞后,常在派對上派用場否?甚念,女友方面有什么新發(fā)展?

302、夏濟(jì)安致夏志清(1955年11月15日)

志清弟:

信、雜志、照片都已收到(這次郵票你破費(fèi)得太多了)。PR收到后,我一點(diǎn)也不興奮,先讓侯健{14}看了,自己再看一通,覺得寫得不錯,不過我覺得那位神父還是想象中人物,有點(diǎn)像Jane Eyre里的Rochester或Wuthering Heights里的Heathcliff,只是憑我的才氣,加上很狹小的經(jīng)驗(yàn),硬造出這樣一個“有力”的性格而已?,F(xiàn)在該雜志已借給英千里,并由他轉(zhuǎn)借給他所認(rèn)識的天主教神父們,他們的反應(yīng)尚未聽到。承蒙你又去order了三本,謝謝,我一時也想不出什么人要送的,也許臺大外文系該送一本。校對方面,有一處despite his ego,我原文似作despite his age,恐是編者所改,我看不出ego這個字有什么好。另一處as if誤作is if,還有一處講綁匪的罪行時,我原文似作Not only his crime,legally speaking……,現(xiàn)作Not that his crime……,我覺得Not only講得通一點(diǎn)。這些當(dāng)然都是小問題,我絕不計(jì)較的。小便一句給劃掉了;你在上海同我討論杜思妥以夫斯基時,你說杜翁里的人物一天忙二十四小時,怎么不見大小便的?我現(xiàn)在把“小便”寫進(jìn)去了,better judgment還是認(rèn)為小便不妥。

來了臺灣這么久,可說一事無成,英文除了替英千里代寫一篇“大一英文讀本”序,代錢校長寫一篇“臺大概況”序(都是應(yīng)酬文章)以外,沒有正式寫過一個字,真是慚愧之至。但是我做人的意義早已全部寄托在寫英文方面,如“The Birth of A Son”再遭Hudson Review退還,請寄紐約的literary agent,由他們代找主顧如何?免得多費(fèi)周折了。雖然精力不夠,但是此志總是不懈的。寫“神話”這計(jì)劃暫時已放棄了。

昨天我把PR交給英千里時,他說他體弱多病,希望明年我代他做一年系主任;校長方面,希望他早日復(fù)原,假如他非請假不可,似乎也希望我去代理。這種建議多少在我意料之中,但是我早已決計(jì)不就。假如我已結(jié)婚,我的太太(不論是誰)十九會逼我去接受這種虛名的差使,幸好現(xiàn)在沒有什么人能influence我的decision。系主任(即使代理)在臺灣是一個官,擔(dān)任后社會地位立刻大為提高,但我在臺灣不稀罕什么社會地位,副教授在我已心滿意足,我所貪求者是“國際地位”。臺灣的虛名愈大,閑雜事愈多,我這一輩子可能斷送在這上面。我甚至于考慮辭掉臺大的職位(此事實(shí)現(xiàn)可能性很小,但是為抵制代理系主任起見,我可能提出辭呈,作為對策),專做freelance的作家與翻譯家。我的野心還是很大,而且對于“出處”“進(jìn)退”很有研究,只是太不“實(shí)際”,太不貪圖目前的名利了。明年假如有好運(yùn),我希望不是如上述的“黃袍加身”。我的名利心當(dāng)很強(qiáng),但是和母親的或是錢學(xué)熙的不同。此事我未對任何別人提起過,只怕有人慫恿或議論。

承蒙你又提起女友的問題,又是慚愧得很,毫無作為。舊日的女友差不多已斷絕干凈(只有一位Celia還是偶然魚雁來往,但是她正在等候護(hù)照中),新的路子并未開辟。我想假如我在上海,同父母在一起,他們對我獨(dú)身生活的耽[擔(dān)]憂,一定使我很難受。現(xiàn)在好在眼前關(guān)心我的人很少,我也可以自得其樂的不去想這些問題。我現(xiàn)在的希望:①job方面,只求清閑與能糊口——臺大的收入不夠糊口,而且現(xiàn)在也不大清閑;②終究的成就,求能寫作成名。婚也許仍舊要結(jié)的,但是現(xiàn)在連fall in love的勇氣都喪失了,不要說是追求了。假如是Marriage for convenience,我現(xiàn)在希望未來的太太有很好的英文程度和文學(xué)趣味,這種人在臺灣恐怕是找不到的。我既然不著急,請你也不要著急,明年我的生活多少會有點(diǎn)轉(zhuǎn)變(這種“無稽”的信仰有時也會產(chǎn)生力量)。

我現(xiàn)在的經(jīng)濟(jì)情況還算寬裕,今天買了一本《昭明文選》(文學(xué)史很歡迎),日內(nèi)預(yù)備送給你。里面的詩大多五言,據(jù)說(宋奇就是這么主張)五言詩在中國詩中格調(diào)最高,但是我頂欣賞的是七律,希望你好好研究后,能徹底的批評一下。程靖宇忙碌如舊,我最近又替他寫過一篇很惡劣的情書。

家里都很好,聞之甚慰。Carol和樹仁都問好,下次再詳談,專頌

近安

濟(jì)安 頓首

十一月十五日

[又及]馬逢華在臺灣時同我也有來往。

① Silvana Mangano(肖瓦娜·曼加諾,1930-1989),意大利影星,1948年當(dāng)選“羅馬小姐”,1949年與名制片人迪諾·德·勞倫提斯結(jié)婚,育有子女四人,1988年婚。

② Anna(《欲海慈航》,1951),迪諾·德·勞倫提斯制片,阿伯特·拉圖尓達(dá)(Alberto Lattuada)導(dǎo)演,肖瓦娜·曼加諾飾安娜,由一夜總會歌女變成虔誠德修女。

③ 《古瑟哀弦》,武俠小說,郎紅浣之名著。

④ 米考伯尓(Micawber):是狄更斯小說《戴維·考伯菲尓》的人物,充滿幻想,希望有朝一日,時來運(yùn)轉(zhuǎn)。

⑤ Marvin Felheim(馬文·弗雷明,1914-1979),學(xué)者,1948年起即在密西根大學(xué)任教,曾任戴維美國文化研究杰出教授(Joe Lee David Distinguished Professor of American Culture),代表作有《喜劇:戲劇、理論與批評》(Comedy: Plays, Theory, and Criticism)等。

⑥ James Crump(柯潤璞,1921-2002),美國漢學(xué)家、翻譯家,1950年獲耶魯大學(xué)博士學(xué)位,后長期執(zhí)教于密西根大學(xué)安娜堡分校??聺欒币匝芯堪自捨膶W(xué)與元雜劇見長,代表作有《〈新編五代史平話〉語言中的一些問題》(Some Problems in the Language of the Shin-bian Wuu-day Shyy Pyng-huah)、《計(jì)策:〈戰(zhàn)國策〉研究》(Intrigues: Studies of the Chan-kuo tse)、《忽必烈汗時期的中國劇場》(Chinese Theater in the Days of Kublai Khan)、《上都樂府:元散曲研究》(Songs from Xanadu: Studies in Mongol-Dynasty Song-Poetry)等,譯有《戰(zhàn)國策》、《搜神記》、《戰(zhàn)國策讀本》以及不少元雜劇。

⑦ The Caddy(《胡涂跟班》,1953),喜劇電影,諾曼·陶諾格導(dǎo)演,丁馬丁、杰瑞·里維斯、唐娜·里德、芭芭拉·貝茨(Barbara Bates)主演,派拉蒙影業(yè)發(fā)行。

⑧ Marie Wilson(瑪麗·威爾遜,1916-1972),美國廣播、電影、電視女演員,代表電視劇作有《胡涂老友》(My Friend Irma,1947-1954)

⑨ Whitehead(Alfred Whitehead阿爾弗雷德·懷特海,1861-1947),英國哲學(xué)家、數(shù)學(xué)家,代表作有與伯特蘭·羅素合著之《數(shù)學(xué)原理》(Principia Mathematica)、《過程與實(shí)在》(Process and Reality)。

⑩ James Conant(詹姆斯·B.科南特,1893-1978),美國化學(xué)家,曾任哈佛大學(xué)第23任校長,除了化學(xué)方面的專著以外,代表作有《思想的類型》(Two Modes of Thought)。

{11} Spock(Benjamin Spock本雅明·斯波克,1903-1998),美國兒科醫(yī)生,代表作有《嬰幼兒養(yǎng)育》(Baby and Child Care)。

{12} Malraux(André Malraux 安德烈·馬爾羅,1901-1976),法國小說家、理論家,曾任法國總統(tǒng)府國務(wù)部長、文化部長等職,代表作有《人類的命運(yùn)》(Man's Fate)等。

{13} A.C. Baugh(Albert C. Baugh阿爾伯特·鮑夫,1891-1981),美國賓夕法尼亞大學(xué)教授,代表作有《英語史》(A History of the English Language)。在選集《英國文學(xué)史》(A Literary History Of England)中,鮑夫擔(dān)任“中古英語時期”(“The Msiddle English Period, 1100-1500”)之寫作。

{14} 侯?。?926-1990),山東人,臺大外文系畢業(yè),石溪紐約州立大學(xué)比較文學(xué)博士,歷任臺大外文系助教、講師、教授、系主任,兼文學(xué)院院長??荚囋嚎荚囄瘑T。曾主編《學(xué)生英語文摘》、《文學(xué)雜志》、《中外文學(xué)》等。代表作有《從文學(xué)革命到革命文學(xué)》、《中國小說比較研究》、《文學(xué)與人生》等。

(責(zé)任編輯:莊園)

Abstract: This is a selection of 8 letters, written in 1955, between the Hsia brothers, in which C. T. Hsia and Hsia Tsi-an talk about ordinary daily events, emotional life, insights gained from reading, and well-known men or women of letters, such as Aileen Chang. The contents of these letters are as profound as shallow, as academic as quotidian, and as serious as chit-chatting,…that reveal the journey these two brothers took in becoming great scholars.

Keywords: Hsia Chih Ching, Hsia Tsi An, letters

猜你喜歡
書信
畫與理
“家風(fēng)”等十一則
漫畫哲理
失竊的書信
畫與理
“一生無悔”等十二則
漫畫哲理
誤導(dǎo)