国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

言語(yǔ)行為含意與轉(zhuǎn)喻模式構(gòu)建機(jī)制研究

2016-09-21 06:21:33梁燕華陳珍玉
關(guān)鍵詞:斯佳麗聽(tīng)話者指向

梁燕華 陳珍玉

(廣西大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院, 南寧 530004)

?

言語(yǔ)行為含意與轉(zhuǎn)喻模式構(gòu)建機(jī)制研究

梁燕華陳珍玉

(廣西大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院, 南寧530004)

Panther和 Thornburg等人的言語(yǔ)行為轉(zhuǎn)喻理論為間接言語(yǔ)行為構(gòu)建和語(yǔ)用推理提供了新視角?;谘哉Z(yǔ)行為轉(zhuǎn)喻理論,對(duì)言語(yǔ)交際中會(huì)話者間接言語(yǔ)行為構(gòu)建及推理進(jìn)行探討具有重大意義。轉(zhuǎn)喻是語(yǔ)用推理成功的“給養(yǎng)”,事態(tài)場(chǎng)境的各部分都可以轉(zhuǎn)喻性地代替或指向整個(gè)事態(tài)場(chǎng)境;不同事態(tài)場(chǎng)境部分具有不同程度轉(zhuǎn)喻連接力度;轉(zhuǎn)喻連接力度的強(qiáng)弱可造成會(huì)話者對(duì)言語(yǔ)行為產(chǎn)生不同程度的理解:完全理解、部分理解和誤解。

言語(yǔ)行為轉(zhuǎn)喻; 事態(tài)場(chǎng)境; 語(yǔ)用推理; 認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)

一、引 言

傳統(tǒng)語(yǔ)言研究把轉(zhuǎn)喻視為語(yǔ)言形式上的修辭,是日常交際中基于事物臨近性間接指稱(chēng)的語(yǔ)言手段。轉(zhuǎn)喻的修辭角度研究只發(fā)現(xiàn)了其表面換名現(xiàn)象,卻忽視了其隱含的認(rèn)知機(jī)制(曹燕黎,2015)。20世紀(jì)80年代初,學(xué)者們只是在論述隱喻時(shí)順道提及轉(zhuǎn)喻(Lakoff、Johnson,1980;Taylor,1995),但自90年代起,轉(zhuǎn)喻研究開(kāi)始逐漸吸引語(yǔ)言學(xué)家們的注意,并陸續(xù)出版了一些具有影響力的論文集和著作(Ruiz de Mendoza、Otal,2002;Panther、Thornburg,2009)。當(dāng)代認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,轉(zhuǎn)喻是一種認(rèn)知模式和思維方式,是言語(yǔ)行為含意獲取的推理圖示。作為人類(lèi)認(rèn)知的心理機(jī)制,它甚至比隱喻更基礎(chǔ)和重要。在論述轉(zhuǎn)喻在言語(yǔ)交際中所扮演的心理連接角色時(shí),Violi(2004)借用“給養(yǎng)”(affordance)一詞來(lái)說(shuō)明轉(zhuǎn)喻不可或缺的地位。張輝和盧衛(wèi)中(2010)認(rèn)為,轉(zhuǎn)喻事實(shí)上為語(yǔ)言信息和非語(yǔ)言信息的連接搭建了橋梁,從而促進(jìn)言語(yǔ)交際的有效推理。本文基于言語(yǔ)行為轉(zhuǎn)喻理論,對(duì)言語(yǔ)交際中會(huì)話者間接言語(yǔ)行為構(gòu)建及推理進(jìn)行探討,以對(duì)言語(yǔ)行為研究和語(yǔ)言理解有所啟示。

二、言語(yǔ)行為與轉(zhuǎn)喻關(guān)系

眾所周知,言語(yǔ)行為理論由Austin(1962)提出后便成為語(yǔ)用研究的一大熱門(mén)。Austin(1962)把言語(yǔ)行為一分為三:言?xún)?nèi)行為、言外行為和言后行為。Searle(1969, 1979)拓展了Austin的言語(yǔ)行為理論,提出“間接言語(yǔ)行為”概念。所謂間接言語(yǔ)行為就是借助一種言語(yǔ)行為去間接地執(zhí)行另一種言語(yǔ)行為。這種間接轉(zhuǎn)換或“借助”恰恰反映了轉(zhuǎn)喻在其中不可低估的地位。一方面,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究表明,人的認(rèn)知、體驗(yàn)、理解、推理、感受等都遵從凸顯觀(prominence view)和注意觀(attentional view),這二者本質(zhì)上都屬于部分代整體的轉(zhuǎn)喻(張輝、盧衛(wèi)中,2010)。另一方面,為達(dá)到表述經(jīng)濟(jì)和禮貌的效果,人們有時(shí)傾向用一般的概念來(lái)描述具體的概念。因此,轉(zhuǎn)喻與語(yǔ)義、語(yǔ)用以及人類(lèi)認(rèn)知都有著密不可分的聯(lián)系,它無(wú)時(shí)無(wú)刻不在我們生活中。

語(yǔ)言學(xué)界對(duì)語(yǔ)用推理在語(yǔ)言理解中的作用已有所發(fā)現(xiàn)(Bach,et al,1979;Sperber,et al,1995),但傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)理論對(duì)會(huì)話人在交際中為何能迅速且毫不費(fèi)力地進(jìn)行推理并構(gòu)建間接言語(yǔ)行為這一事實(shí)卻未能給出令人信服的系統(tǒng)闡述。交際中,人們可以不斷使用新表達(dá)方式去表述自己的意愿,而且這些新方式能夠被不同聽(tīng)者所理解,Panther和Thornburg(1998)認(rèn)為,在這一過(guò)程中,轉(zhuǎn)喻起著功不可沒(méi)的作用。根據(jù)Panther和Thornburg(1998)的言語(yǔ)行為轉(zhuǎn)喻理論,話語(yǔ)公設(shè)基于概念轉(zhuǎn)喻,并在認(rèn)知場(chǎng)境下進(jìn)行運(yùn)作。具體來(lái)說(shuō),言語(yǔ)事件和其他事件一樣,是一個(gè)有結(jié)構(gòu)的行為腳本,并由不同的事件場(chǎng)境部分組成。單獨(dú)的某一場(chǎng)境部分與場(chǎng)境整體的替代關(guān)系便是言語(yǔ)行為轉(zhuǎn)喻的重要內(nèi)容。毋庸置疑,重視轉(zhuǎn)喻在語(yǔ)用推理中的作用,為語(yǔ)用推理研究提供了嶄新角度,是傳統(tǒng)語(yǔ)用推理理論的重大突破口。

三、言語(yǔ)行為轉(zhuǎn)喻模式構(gòu)建機(jī)制

(一)言語(yǔ)行為轉(zhuǎn)喻操作模式

為說(shuō)明轉(zhuǎn)喻在言語(yǔ)行為構(gòu)建和語(yǔ)用推理時(shí)所起到的重要作用,Panther和Thornburg提出事態(tài)場(chǎng)境理論。這一理論指出,一個(gè)言語(yǔ)行為事態(tài)場(chǎng)境主要包括“事態(tài)前” (BEFORE)部分,“事態(tài)核心”(CORE)部分和“事態(tài)效力”(EFFECTS)部分以及“事態(tài)后”(AFTER)部分。事態(tài)場(chǎng)境的組成部分如圖1所示。

圖1事態(tài)場(chǎng)境

結(jié)合Panther等(1998)和張輝等(2010)的討論,“事態(tài)前”(BEFORE)部分指言語(yǔ)行為得到實(shí)施的必需條件,包括動(dòng)機(jī)、能力等因素?!笆聭B(tài)核心”(CORE)部分指行為本身的本質(zhì)特征,即行為所表現(xiàn)的真實(shí)狀態(tài)?!笆聭B(tài)效力”(EFFECTS)部分指言語(yǔ)行為實(shí)施后的及時(shí)結(jié)果?!笆聭B(tài)后” (AFTER)部分則描述言語(yǔ)行為的預(yù)期后果,或者是非必然結(jié)果。事態(tài)的任何一個(gè)部分、階段都可以代替或指向整個(gè)事態(tài)場(chǎng)境。李勇忠(2004)認(rèn)為在間接言語(yǔ)行為中, 說(shuō)話人不需要對(duì)事情進(jìn)行全面具體的交代,而是可用行為腳本中的一個(gè)場(chǎng)境部分去激活或轉(zhuǎn)喻性地指代另一個(gè)場(chǎng)境部分或整個(gè)事態(tài)場(chǎng)境,。因此言語(yǔ)行為轉(zhuǎn)喻通常有三種模式(張輝、盧衛(wèi)中,2010):事態(tài)前部分指代或指向整個(gè)事態(tài)場(chǎng)境;事態(tài)核心或事態(tài)效力部分指代或指向整個(gè)事態(tài)場(chǎng)境;事態(tài)后部分指代或指向整個(gè)事態(tài)場(chǎng)境。說(shuō)話者可以根據(jù)不同語(yǔ)境和交際意圖選擇不同方式來(lái)構(gòu)建轉(zhuǎn)喻式言語(yǔ)行為,聽(tīng)話者也可以由此來(lái)推理轉(zhuǎn)喻式言語(yǔ)行為。接下來(lái)以GonewiththeWind(Mitchell, 1947)中的三段對(duì)話展示這三種不同的言語(yǔ)行為轉(zhuǎn)喻模式。

① 事態(tài)前部分場(chǎng)境指代或指向整個(gè)事態(tài)場(chǎng)境:

例1:“Now, Scarlett, we’ve told you the secret, so you’ve got to promise to eat supper with us.”

“Of course I will,” Scarlett said automatically.

“And all the waltzes?”

“All.”

“You’re sweet! I’ll bet the other boys will be hopping mad.”

該段情景是GonewiththeWind中斯圖特請(qǐng)求斯佳麗在第二天的晚會(huì)上與他共舞時(shí)發(fā)生的。在第一句話中,斯圖特詢(xún)問(wèn)斯佳麗和他一起吃飯的可能性,而在第三句話中,斯圖特明顯是在詢(xún)問(wèn)斯佳麗陪他跳舞的潛在性和可能性,這些都是屬于整個(gè)事態(tài)場(chǎng)境的事態(tài)前部分,以此來(lái)代替整個(gè)請(qǐng)求場(chǎng)境。所以這里是典型的言語(yǔ)行為轉(zhuǎn)喻模式中事態(tài)前部分場(chǎng)境代替或指向整個(gè)事態(tài)場(chǎng)境的情形。

② 事態(tài)效力部分指代或指向整個(gè)事態(tài)場(chǎng)境:

例2:“I noticed that but I didn’t pay it any mind then. What do you suppose ailed her?”

“I dunno. Do you suppose we said something that made her mad?”

They both thought for a minute.

“I can’t think of anything. Besides, when Scarlett gets mad, everybody knows it. She don’t hold herself in like some girls do.”

對(duì)話中斯圖特和布倫特在討論斯佳麗是否生氣了,是否他倆講了惹斯佳麗不開(kāi)心的話。對(duì)話的第三句,布倫特并沒(méi)有回答以上問(wèn)題,而是陳述了斯佳麗生氣時(shí)通常表現(xiàn)的狀態(tài),用這一狀態(tài)來(lái)表明斯佳麗確實(shí)遇到了不開(kāi)心的事情。這實(shí)際上是借事態(tài)效力部分(斯佳麗生氣時(shí)狀態(tài))來(lái)代替整個(gè)事態(tài)場(chǎng)境。屬于上文所提及的言語(yǔ)行為轉(zhuǎn)喻模式中第二種的典型示例。

③ 事態(tài)后部分指代或指向整個(gè)事態(tài)場(chǎng)境:

例3:“He’s mad because they won’t let him go fight the Yankees. Fifteen years old! Oh, Scarlett, it would be Heaven to have a son like that!”

“And have him get killed,” said Scarlett shortly, thinking of Darcy.

“It would be better to have a son even if he did get killed than to never have one,” said Melanie and gulped. “You can’t understand, Scarlet t, because you’ve got little Wade, but I- Oh, Scarlett, I want a baby so bad! I know you think I’m horrid to say it right out, but it’s true and only what every woman wants and you know it.”

菲兒因?yàn)槟挲g原因不能參戰(zhàn),為此十分傷心。玫蘭妮對(duì)菲兒的表現(xiàn)十分贊賞,覺(jué)得他是個(gè)十分勇敢的孩子,并表達(dá)出自己想擁有這樣一個(gè)孩子的渴望。斯佳麗卻不贊同這樣的觀點(diǎn)。在這段對(duì)話的第二句中,斯佳麗沒(méi)有明確提出自己對(duì)孩子參戰(zhàn)的反對(duì),只是說(shuō)了“讓他去送死?”這樣一個(gè)反問(wèn)句。我們都知道軍人戰(zhàn)死沙場(chǎng)是戰(zhàn)爭(zhēng)這一場(chǎng)境的后部分。所以這里是用戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)境的后部分來(lái)代替整個(gè)事態(tài)場(chǎng)境。

(二)言語(yǔ)行為轉(zhuǎn)喻連接力度

言語(yǔ)行為可以用言語(yǔ)行為場(chǎng)境來(lái)描寫(xiě),它包括事態(tài)場(chǎng)境前部分,事態(tài)場(chǎng)境核心部分,事態(tài)場(chǎng)境效力以及事態(tài)場(chǎng)境后部分。各個(gè)部分都可以通過(guò)轉(zhuǎn)喻思維代替或指向整個(gè)事態(tài)場(chǎng)境。但值得注意的是,言語(yǔ)行為場(chǎng)境各個(gè)部分代替或指向整個(gè)場(chǎng)境的力度是有差異的,有的場(chǎng)境部分代替整個(gè)場(chǎng)境的力度較強(qiáng),有的場(chǎng)境部分代替整個(gè)場(chǎng)境的力度較弱,這種指代力度稱(chēng)作轉(zhuǎn)喻連接力度。轉(zhuǎn)喻連接力度最強(qiáng)的是言語(yǔ)行為腳本核心部分(張權(quán)、張立新,2004),且場(chǎng)境部分離場(chǎng)境核心愈近, 用之代替或指向整個(gè)場(chǎng)境的連接力度愈強(qiáng),形成的言語(yǔ)行為愈容易被理解。也就是說(shuō)各個(gè)場(chǎng)境以事態(tài)場(chǎng)境核心為中心,向場(chǎng)境前部分和后部分輻射,其轉(zhuǎn)喻連接力度由強(qiáng)到弱發(fā)生改變。圖2清晰地展示了這一規(guī)律:

圖2各場(chǎng)境轉(zhuǎn)喻連接力度

在Searle的間接言語(yǔ)行為中,言外行為分為五類(lèi),即:闡述類(lèi)(representatives)、指令類(lèi)(directives)、承諾類(lèi)(commissives)、表達(dá)類(lèi)(expressives)和宣告類(lèi)(declarations)。限于篇幅,本文以指令類(lèi)言語(yǔ)行為腳本為例,對(duì)言語(yǔ)行為轉(zhuǎn)喻連接力度進(jìn)行闡釋。

根據(jù)Panther和Thornburg (1998),指令言語(yǔ)行為場(chǎng)境可以被概括為以下內(nèi)容(S代表說(shuō)話者;H代表聽(tīng)話者;A代表會(huì)話行為主題):

事態(tài)前部分:H能夠做A。S想H做A。

事態(tài)核心部分:S使H有義務(wù)(或強(qiáng)或弱)做A。

事態(tài)效力部分:H有義務(wù)做A(H必須或應(yīng)該做A)。

事態(tài)后部分:H將做A。

接下來(lái)看一位男子向一位女子求婚時(shí)時(shí)可能說(shuō)的話:

例4:a. 能嫁給我我嗎?

b. 和我結(jié)婚吧!

c. 做我妻子吧

d. 讓我們一起生活吧!

e. 跟我走吧!

(張輝、盧衛(wèi)中,2010:127)

“求婚”作為一個(gè)事態(tài)場(chǎng)境由四個(gè)場(chǎng)景部分構(gòu)成。b句是這里的場(chǎng)境核心,即最直接的表達(dá),因此用這句話來(lái)代替整個(gè)場(chǎng)境具有最強(qiáng)轉(zhuǎn)喻連接力度;a句中,男子詢(xún)問(wèn)女子嫁個(gè)他的可能性,屬于場(chǎng)景前部分,同時(shí)句c表明求婚成功所帶來(lái)的及時(shí)結(jié)果,屬于場(chǎng)景效力,這兩個(gè)場(chǎng)境部分都緊挨場(chǎng)境核心,用它們?nèi)ゴ嬲麄€(gè)事態(tài)場(chǎng)境也具有較強(qiáng)的轉(zhuǎn)喻連接力度;而d屬于場(chǎng)境后部分,表述事態(tài)的非必然結(jié)果,具有相對(duì)較弱的轉(zhuǎn)喻連接力度;d句在整個(gè)“求婚”場(chǎng)境中位于邊緣位置,轉(zhuǎn)喻連接力度十分微弱。

四、轉(zhuǎn)喻連接力度對(duì)言語(yǔ)行為識(shí)解的影響

雖然言語(yǔ)行為事態(tài)場(chǎng)境各部分都可以代替或者指向整個(gè)事態(tài)場(chǎng)境,但如上文所述,不同場(chǎng)境部分有不同的轉(zhuǎn)喻連接力度。場(chǎng)境部分離場(chǎng)境核心的距離越近,該部分轉(zhuǎn)喻性地喚起整個(gè)場(chǎng)境的能力就越強(qiáng),聽(tīng)話人所付出的語(yǔ)用推理努力就越小。根據(jù)這種不同場(chǎng)境轉(zhuǎn)喻連接力度與語(yǔ)用推理的關(guān)系,本文嘗試將聽(tīng)話者對(duì)言語(yǔ)行為的理解劃分為三種程度,即完全理解,部分理解和誤解。場(chǎng)境核心為場(chǎng)境的中心,其轉(zhuǎn)喻連接力度非常強(qiáng),用這部分代替整個(gè)事態(tài)場(chǎng)境時(shí)很容易被聽(tīng)者解讀,繼而形成完全理解;離場(chǎng)境核心有一段距離的場(chǎng)境,如場(chǎng)境前部分和場(chǎng)境效力部分,擁有一定的轉(zhuǎn)喻連接力度,用這些場(chǎng)境部分代替或指向整個(gè)事態(tài)場(chǎng)境時(shí)較容易被聽(tīng)者解讀,通過(guò)聽(tīng)話者更多的認(rèn)知努力達(dá)成完全理解,但也極有可能形成部分理解;離場(chǎng)境核心很遠(yuǎn),即處于該場(chǎng)境邊緣地帶或者處于該場(chǎng)境之外的場(chǎng)境部分具有非常低的轉(zhuǎn)喻連接力度,用這些場(chǎng)境部分來(lái)代替或指向整個(gè)事態(tài)場(chǎng)境時(shí),聽(tīng)者對(duì)話語(yǔ)的解讀具有較多困難,往往形成誤解。轉(zhuǎn)喻連接力度與言語(yǔ)行為識(shí)解的關(guān)系可直觀地用公式表示為:

可見(jiàn),(在相同語(yǔ)境下)轉(zhuǎn)喻連接力度越大,語(yǔ)用推理越小,言語(yǔ)識(shí)解越容易,完全理解可能性越大;反之,轉(zhuǎn)喻連接力度越小,語(yǔ)用推理越大,語(yǔ)言識(shí)解越困難,完全理解可能性越小。圖3為轉(zhuǎn)喻連接力度,語(yǔ)用推理與言語(yǔ)行為識(shí)解三者的關(guān)系圖:

圖3轉(zhuǎn)喻連接力度,語(yǔ)用推理與言語(yǔ)行為識(shí)解關(guān)系圖

對(duì)于完全理解,我們看下面一則例子:

例5:S: How far is it to the Forbidden City?

H: That six miles away.

S: Thanks a lot.

S是一名在北京游玩的游客,他想?yún)⒂^紫禁城卻不知道目的地離自己所在地點(diǎn)有多遠(yuǎn)。在這段對(duì)話中,S詢(xún)問(wèn)H紫禁城還有多遠(yuǎn)距離。但他并沒(méi)有問(wèn)H知不知道距離紫禁城有多遠(yuǎn)而是直接用場(chǎng)境核心部分提問(wèn)(如劃線部分所示),所以H毫不費(fèi)力地就知道了S的意圖,對(duì)于H來(lái)說(shuō),這是屬于完全理解。

部分理解的情況比較普遍,說(shuō)話者出于禮貌或者其他特殊緣由經(jīng)常不會(huì)用很直接的方式進(jìn)行會(huì)話。在這種情況下說(shuō)話者比較傾向用事態(tài)場(chǎng)境核心以外的場(chǎng)境部分來(lái)代替或指向整個(gè)事態(tài)場(chǎng)境進(jìn)行話語(yǔ)組織。對(duì)聽(tīng)話者而言,這樣的情況帶給他們的往往是對(duì)言語(yǔ)的部分理解。我們看下面這個(gè)例子:

例6:S: Do you have red pen?

H: Yes.

S: May I borrow it?

在這段對(duì)話中,S想向H借紅色鋼筆,但他卻沒(méi)有直接提出請(qǐng)求而是問(wèn)H有沒(méi)有紅色鋼筆,用這個(gè)問(wèn)句來(lái)實(shí)施請(qǐng)求言語(yǔ)行為(如劃線部分所示)。這屬于事態(tài)語(yǔ)境前部分代替整個(gè)事態(tài)場(chǎng)境。從對(duì)話中我們知道H并沒(méi)有立即識(shí)解出S的意圖。因此S不得不對(duì)自己的請(qǐng)求進(jìn)行進(jìn)一步補(bǔ)充說(shuō)明。由此聽(tīng)話者所形成的是部分理解。

間接言語(yǔ)行為的隱含意義需要聽(tīng)話者付出相對(duì)大的努力才能解讀。而由于有些場(chǎng)景部分的轉(zhuǎn)喻連接力度很小,因此極大增加了誤解的可能性。讓我們看下面這個(gè)例子:

例7:S: The new film,Avengers, is really wonderful.

H: What’s the story?

S: Actually, I didn’t watch it. Could you go to see the film with me?

H: Ok.

這段對(duì)話中,S意圖邀請(qǐng)H一起看電影。S的第一句話屬于此事態(tài)場(chǎng)境邊緣部分,在多種場(chǎng)境下都有可能發(fā)生。以此來(lái)指向整個(gè)事態(tài)場(chǎng)境對(duì)聽(tīng)話者的語(yǔ)用推理有很高要求。在這段對(duì)話中,H就明顯對(duì)S第一句話的意圖形成了誤解,孫亞(2007)曾指出“誤解是由于H在話語(yǔ)理解中未投入轉(zhuǎn)喻思維”。因此當(dāng)H問(wèn)及電影內(nèi)容時(shí),S發(fā)現(xiàn)H發(fā)生了誤解,即未能正確識(shí)解其會(huì)話含意。繼而S不得不選擇離場(chǎng)境核心更近的事態(tài)前部分(第三句畫(huà)線部分)來(lái)更明顯地表達(dá)自己的意圖。

值得注意的是,以上提出言語(yǔ)行為識(shí)解、語(yǔ)用推理和轉(zhuǎn)喻連接力度三者的關(guān)系在特殊語(yǔ)境下可能發(fā)生偏差,顯示出圖中不能解釋的規(guī)律。這是因?yàn)槿祟?lèi)語(yǔ)言是一個(gè)復(fù)雜過(guò)程,各種認(rèn)知機(jī)制都在其中發(fā)揮作用。還望學(xué)界指正批評(píng)。

五、結(jié) 語(yǔ)

基于認(rèn)知視角的言語(yǔ)行為轉(zhuǎn)喻理論對(duì)事態(tài)場(chǎng)境和轉(zhuǎn)喻連接力度的探討,極大地彌補(bǔ)了傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)對(duì)言語(yǔ)行為和語(yǔ)用推理研究的不足。研究表明,事態(tài)場(chǎng)境各部分都可以通過(guò)轉(zhuǎn)喻思維代替或指向整個(gè)事態(tài)場(chǎng)境,并被會(huì)話者理解。但不同場(chǎng)境又有不同的轉(zhuǎn)喻連接力度,由此也會(huì)造成聽(tīng)話者對(duì)言語(yǔ)行為的完全理解,部分理解或誤解。為了禮貌及其他特殊原因,會(huì)話者可適當(dāng)選擇非場(chǎng)境核心部分來(lái)指向整個(gè)事態(tài)場(chǎng)境,但為了保證會(huì)話成功進(jìn)行,避免不必要的誤解,會(huì)話者可以選用離事態(tài)核心較近的部分。言語(yǔ)行為識(shí)解和轉(zhuǎn)喻的關(guān)系對(duì)人們?nèi)粘Q哉Z(yǔ)交際有較好的指導(dǎo)意義。

曹燕黎.2015.轉(zhuǎn)喻研究的學(xué)科路徑、方法及其融合趨勢(shì) [J].現(xiàn)代外語(yǔ)(2):269-277.

李勇忠.2004.言語(yǔ)行為轉(zhuǎn)喻與話語(yǔ)的深層連貫 [J].外語(yǔ)教學(xué)(3):14-18.

孫亞.2007.誤解與言語(yǔ)行為轉(zhuǎn)喻 [J].外語(yǔ)教學(xué)(2):20-23.

張輝,盧衛(wèi)中.2010.認(rèn)知轉(zhuǎn)喻 [M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社.

張權(quán),張立新.2004.論圖式推論的轉(zhuǎn)喻理?yè)?jù) [J].外國(guó)語(yǔ)(1):40-46.

AUSTIN J.1962.How to Do Things with Words [M].Oxford:OUP.

BACH K,HARNISH R M.1979.Linguistic Communication and Speech Acts [M].Cambridge:MIT Press.

LAKOFF G,JOHNSON M.1980.Metaphors We Live by [M].Chicago:The University of Chicago Press.

MITCHELL M.2010.Gone with the Wind[M].南京:譯林出版社.

PANTHER K U,THORNBURG L.1998.A Cognitive Approach to Inferencing in Conversation [J].Journal of Pragmatics(30):755-769.

PANTHER K U,THORNBURG L.2009.Metonymy and Metaphor in Grammar [M].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins.

RUIZ DE MENDOZA I,OTAL J.2002.Metonymy,Grammar and Communication [M].Granda:Comares.

SEARL J.1969.Speech Acts:An Essay in the Philosophy of Language [M].Cambridge:CUP.

SEARL J.1979.Expression And Meaning:Studies on the Theory of Speech Acts[M].Cambridge:CUP.

SPERBER D,WILSON D.1995.Relevance:Communication and Cognition[M].2nded. Oxford: Blackwell.

TAYLOR J.1995.Linguistic Categorization:Prototypes in Linguistic Theory[M].2nded. Oxford:Clarendon.

VIOLI P.2004.Embodiment at the Crossroads between Cognition and Semiosis [J].Rechenches on Communication(19):199-234.

[責(zé)任編輯:王俊超]

On the Meaning of Speech Act: From the Metonymic Perspective

LIANG YanhuaCHEN Zhenyu

(CollegeofForeignLanguages,GuangxiUniversity,Nanning530004,China)

Speech act metonymy, proposed by Thornburg & Panther, renders a brand-new perspective for the construction of indirect speech act and pragmatic inference. Analyzing the construction and the inference of speech acts in daily communication from this angle maintains great importance. Metonymy offers “affordance” to pragmatic inference, and all components of a speech act scenario can replace or point to the whole scenario in metonymic; different components of a scenario possess varied strength of metonymic link; different strength of metonymic link may arouse distinct scale of understanding: full understanding, partial understanding and/or misunderstanding of speech acts.

speech act metonymy; scenario; pragmatic inference; cognitive linguistics

2016-01-10

梁燕華(1972-),女,廣西柳州人,博士,廣西大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授,研究方向?yàn)檎J(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、翻譯。陳珍玉(1991-),女,湖南懷化人,廣西大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院碩士研究生,研究方向?yàn)檎J(rèn)知語(yǔ)言學(xué)。

H030

A

1672-0962(2016)04-0058-06

猜你喜歡
斯佳麗聽(tīng)話者指向
科學(xué)備考新指向——不等式選講篇
斯佳麗
新少年(2020年11期)2020-01-19 04:59:02
對(duì)日語(yǔ)終助詞「ね」、「よ」功能的比較和簡(jiǎn)析
大眾文藝(2019年15期)2019-07-12 09:56:25
有些話
雜文選刊(2019年4期)2019-04-15 03:07:42
把準(zhǔn)方向盤(pán) 握緊指向燈 走好創(chuàng)新路
讓學(xué)生“聽(tīng)話”
卷宗(2014年5期)2014-07-15 07:47:08
淺析斯佳麗的3次婚姻*
敬語(yǔ)解惑(4):兩種自謙語(yǔ)
在風(fēng)雨之中飄搖
斯佳麗
惠州市| 峨山| 城固县| 梅河口市| 阜平县| 中山市| 石门县| 淮南市| 和静县| 武鸣县| 丰原市| 长寿区| 农安县| 即墨市| 金堂县| 顺义区| 土默特右旗| 璧山县| 改则县| 饶阳县| 汽车| 东港市| 罗山县| 青冈县| 扬州市| 高密市| 泌阳县| 汶川县| 遵义市| 禹城市| 青河县| 龙川县| 诸暨市| 芮城县| 久治县| 寿宁县| 石嘴山市| 蕉岭县| 淮阳县| 威海市| 宜宾市|