帥得很明顯的冊子
第一次走進辦公室時,一群姑娘小伙兒直勾勾地盯著我,眼睛里直泛綠光。他們不停地說我?guī)?,我謙虛道“哪里哪里”,他們指著我身體的各個部位:“這里!這里這里還有這里!”針對這種戳戳點點的行為,我不能反抗,也不能叫破喉嚨,因為我一張開嘴,他們就會熱情地往我嘴里塞好吃的。我說我不帥,他們就瘋狂地打我,還說我虛偽!我不禁抱緊自己冰清玉潔的身子,再一次感受到了顏值帶來的煩惱。(夜祺:你們不要拉我,讓我打他?。?/p>
但是最近,我的顏粉們突然冷漠了,再也不給我喂食了,我就這樣活生生地餓瘦了!后來我了解到這全都賴程家陽,一個比我?guī)洝⑦€比我有才的翻譯。為了贏回大家的追捧,我打定主意要搜集翻譯官們的黑料,結(jié)果隨手拉出來五個男翻譯,個個都是人中龍鳳!我卸下高貴的面具,尖叫著跑開了,但是對翻譯官的敬愛,又讓我不得不跟大家分享這些神奇的男子,即使我的臉上早已布滿了自卑和屈辱的淚水。
●堂邑父:張騫背后的男人
公元前138年,漢武帝單挑匈奴失敗,于是派張騫聯(lián)合月氏群毆。
出使西域并非一場說走就走的自駕游,路途遙遠,語言不通,還會被當作間諜關進小黑屋,被這樣那樣什么的。
漢武帝于是將堂邑父賞給張騫,負責指路、翻譯、打怪獸,大約也有排遣孤寂的功效。我是指天黑之后談談人生理想、軍事戰(zhàn)略之類的,沒有別的意思。尤其沒有暖床這種意思!
堂邑父是張騫的貼心小棉襖,他精于騎射(精于騎射……難怪深受賞識!呵呵?。谖饔蜷L大,熟知走匈奴哪里的路不磨鞋,哪里的特產(chǎn)地道便宜,因此走上了一條升職加薪的外交道路。
出使并不順利,張騫剛到匈奴就被抓了,堂邑父奮力救出男主(人),一行人來到月氏,但是月氏拒絕了狗拿耗子這種事情。張騫垂頭喪氣,回去的路上又被匈奴扣留了。
堂邑父無奈而寵溺地搖了搖頭,救出張騫后,兩人再次逃脫,成雙成對地回到長安。
史書記載這段歷史:“堂邑父胡人,善射,窮急射禽獸給食?!贝笾乱馑际菑堯q餓得嗷嗷待哺,堂邑父看著心疼極了,于是射小動物給張騫吃。
感覺有點兒心酸,又蠻幸福的樣子……
●張德彝:第一個有從業(yè)資格證的翻譯
張德彝出身北京同文館,但參加高考才能迎娶白富美,走上人生巔峰,所以大家都嘲笑他是“學鬼話”。
畢業(yè)后,張德彝進入國家編制,多次用公款旅游,小小年紀就實現(xiàn)了環(huán)游世界,心里肯定特別虛榮特別美。
張德彝在國外見識了許多新鮮玩意兒,他跟鄉(xiāng)親們炫耀自行車:“前后兩個輪,上面坐著外國人,腳不停地踩,搖頭晃腦的,特傻。”鄉(xiāng)親們都用羨慕的目光仰視他。(看到這里時,我扔掉了自己心愛的自行車。)
張德彝還把美國總統(tǒng)府譯為“白房”,估計這就是“白宮”譯名的由來。
他在國外寫了很多日記來緬懷自己曾經(jīng)在夕陽下的奔跑和逝去的青春,依次編為《航海述奇》《再述奇》《三述奇》直至《八述奇》,他用這種毫無新意、甚至是敷衍的標題,描述了他眼中新鮮的西方社會。
當他遍游異國,跟洋人嘰里呱啦地交談時,那些嘲笑過他的人,只能搬張凳子坐在胡同口,津津有味地閱讀他的日記。
是不是很勵志!多看書,尤其是《桃之夭夭》這樣包羅萬象的書,才能學得更多,見識更廣,在同齡人中脫穎而出,有×可裝!
●辜鴻銘:生活就像一只鴨,表面從容淡定,其實水底下的腳丫子拼命地劃。
辜鴻銘,晚清重臣張之洞的外文秘書,后來去北大當了外語系“叫獸”。
辜鴻銘精通英、法、德等九種語言,獲十三個博士學位,這根本就是那種會流七種顏色眼淚的杰克蘇少年!
粉絲們都夸他:“老公好棒!”卻不知道他是靠死記硬背來學習。好佩服,好心疼,老公好棒!
辜鴻銘曾在英國故意倒拿報紙,英國路人笑他傻,辜湯生不屑道:“英文這么簡單的東西,正著讀顯不出本事?!比缓笥玫氐赖膫惗厍坏棺x報紙,把英國人驚得宛如智障。
有記者問他:“怎么穩(wěn)定中國政局?”他甩了甩馬尾辮,高冷道:“很簡單,把當官的統(tǒng)統(tǒng)拉出去做掉,政局就安定了?!惫賳T們聽了都氣得不行不行的,但又吵不過他。
他生在南洋,學在西洋,婚在東洋,仕在北洋,還翻譯出版了德語和英語版的《論語》!要知道中文版的《論語》我都看不太懂!
最值得抱大腿的是,辜鴻銘在國外期刊發(fā)表過許多愛國文章,筆名叫:一個中國人!
A:這是一個偉大的愛國詩人,所以我們用吃粽子來紀念他。
B:滾!
●林紓:來是come去是go都搞不清
林紓小時候讀書簡直是喪心病狂的刻苦,沒錢買書就去抄書,夜以繼日地學習。他最喜歡的一句話是“要么讀書要么死”……(我死,我死還不行嘛?。?/p>
林紓有個玩得好的叫王壽昌,王壽昌的法語很厲害,但是文筆不好,所以邀林紓合作翻譯《茶花女》。大致翻譯過程是這樣:王壽昌直譯——“女人,賣花,叫,馬路”,林紓整理——“一賣花女子沿街叫賣”。而且林經(jīng)常能猜出下一句,甩了其他同傳4008460988條街不止!
當時閩江的一條小船上,??煽吹竭@樣一幅浪打浪的景象:少女情懷總是詩,林紓很容易被故事主人公打動,王壽昌也是性情中人,每譯到纏綿悱惻的情節(jié),兩人就在光天化日之下哇哇地哭,之后被朋友傳為談資,在朋友圈內(nèi)瘋狂轉(zhuǎn)發(fā)。
兩年后,二人所譯的《茶花女遺事》出來賣了,由于浪打浪的景象上過瑯琊榜熱搜,因此銷量遙遙領先,圍起來能繞地球兩周。
之后的二十七年里,林紓在完全不懂外語的情況下,與小伙伴合作翻譯了兩百多部西洋名著,如《大衛(wèi)·科波菲爾》、《魯濱孫漂流記》等,開辟了一條發(fā)家致富的小康之路。
A:請問為什么是甩了4008460988條街,這串數(shù)字有什么特殊的含義嗎,破譯了密碼能找到寶藏,或者有什么驚喜嗎?
B:會聽到魅麗客服軟萌甜糯的聲音。
●朱生豪:你如不愛我,我一定要哭。你總不肯陪陪我玩。
朱生豪,筆名朱朱。聽起來就很暖,身嬌腰柔易推倒對不對!
他十歲沒媽,十二歲歲沒爸,是白菜地里的小豆芽。大學畢業(yè)后進入機關工作,每天沒什么事兒,就是編外語詞典,喝酒吃飯,福利好得不得了。
朱朱是妥妥兒的窮二代,工資不高,名氣也不大,似乎沒什么撩妹的資本。但那是一個不要房子不要車的年代,朱朱的顏值和才華,注定了桃花會朵朵開,況且他后來還重拾夢想,翻譯了莎士比亞全集!
但是,他不喜歡別人,就只喜歡宋清如!宋清如不理他,他就天天寫情書,臊得人家大姑娘沒處躲沒處藏的……
朱生豪吊打單身狗
我想要在茅亭里看雨、假山邊看螞蟻,
看蝴蝶戀愛,看蜘蛛結(jié)網(wǎng),
看水,看船,看云,看瀑布,
看宋清如甜甜地睡覺。
醒來覺得甚是愛你。
我渴望和你打架,也渴望抱抱你。
我是宋清如至上主義者。
狗糧,朕的狗糧呢?不要扶朕,把貼了奏折封面的《桃之夭夭》拿來,朕要學習,等朕當了翻譯,就再也不用強搶民女了!