国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

潘文國(guó)先生語(yǔ)言對(duì)比思想談要*

2016-09-07 02:31:31蘇章海
關(guān)鍵詞:潘先生語(yǔ)言學(xué)哲學(xué)

蘇章海

(蘇州科技大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇 蘇州 215009)

?

潘文國(guó)先生語(yǔ)言對(duì)比思想談要*

蘇章海

(蘇州科技大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇 蘇州 215009)

對(duì)于新興的對(duì)比語(yǔ)言學(xué)學(xué)科而言,“對(duì)比”不單是一種科學(xué)研究的方法,更是一種思想,是統(tǒng)領(lǐng)學(xué)科的靈魂。作為當(dāng)代中國(guó)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域舉足輕重的學(xué)者,潘文國(guó)先生的語(yǔ)言對(duì)比思想獨(dú)樹(shù)一幟:第一,歷史思考的深度——不但關(guān)注漢英兩種語(yǔ)言發(fā)展和演變的歷史,更關(guān)注對(duì)比語(yǔ)言學(xué)學(xué)科發(fā)展的歷史,從語(yǔ)言和學(xué)科發(fā)展的歷史中探究、總結(jié)和把握規(guī)律;第二,哲學(xué)探究的高度——以“語(yǔ)言世界觀”為基礎(chǔ)構(gòu)建起新的對(duì)比語(yǔ)言學(xué)學(xué)科的整體框架,從學(xué)科的本體論、方法論、價(jià)值論等不同側(cè)面進(jìn)行研究,將對(duì)比語(yǔ)言學(xué)提升到哲學(xué)語(yǔ)言學(xué)的高度;第三,“漢語(yǔ)主體性”的識(shí)度——率先提出“換一種眼光”,從漢語(yǔ)出發(fā)進(jìn)行對(duì)比研究,改變了以往語(yǔ)言對(duì)比研究中的“印歐語(yǔ)眼光”和漢語(yǔ)研究中“削足適履”的舊習(xí),為開(kāi)創(chuàng)語(yǔ)言對(duì)比研究和漢語(yǔ)研究的新局面作出重要貢獻(xiàn)。潘文國(guó)先生的語(yǔ)言對(duì)比思想體現(xiàn)在他的對(duì)比語(yǔ)言學(xué)專(zhuān)門(mén)文獻(xiàn)、其他著述和教學(xué)實(shí)踐中,他的語(yǔ)言對(duì)比思想和教學(xué)實(shí)踐使其成為中國(guó)當(dāng)代對(duì)比語(yǔ)言學(xué)發(fā)展進(jìn)程中里程碑式的學(xué)者。

潘文國(guó);語(yǔ)言對(duì)比思想;歷史思考;哲學(xué)思考;漢語(yǔ)主體性

作為語(yǔ)言學(xué)家,潘文國(guó)先生在學(xué)界素以“博古通今,兼賅中外”[1-3]著稱(chēng),他的《韻圖考》[4]及其與汪壽明先生合著的《漢語(yǔ)音韻學(xué)綱要》[5]是其“古”學(xué)方面的代表作,而其令海內(nèi)外學(xué)界矚目的《漢語(yǔ)的構(gòu)詞法研究》[6]和《字本位與漢語(yǔ)研究》[7]則是其“今”學(xué)的代表作。潘先生《對(duì)比語(yǔ)言學(xué):歷史與哲學(xué)思考》[8]*該書(shū)于2006年由上海教育出版社出版,其英文版于2007年由英國(guó)倫敦Continuum出版社出版,成為中國(guó)學(xué)者在國(guó)際上出版的第一部對(duì)比語(yǔ)言學(xué)著作,在學(xué)界產(chǎn)生了非常積極的影響。一書(shū)的中英文版在國(guó)內(nèi)外發(fā)行,不但第一次系統(tǒng)梳理了中外對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的歷史,而且填補(bǔ)了世界范圍內(nèi)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)學(xué)科建設(shè)方法論問(wèn)題的空白,成為其對(duì)世界(“外”)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的重大貢獻(xiàn)。潘先生的“憂(yōu)世之作”[1]《危機(jī)下的中文》[9]則是集中對(duì)當(dāng)下中國(guó)(“中”)語(yǔ)言現(xiàn)狀的思考和分析。其實(shí),潘先生的研究涉及語(yǔ)言學(xué)、翻譯學(xué)、語(yǔ)言教育、對(duì)比語(yǔ)言學(xué)等多個(gè)學(xué)科領(lǐng)域,是將古今中外交織在一起的(如其《漢英語(yǔ)言對(duì)比綱要》[10]和《中外命名藝術(shù)》[11]等)。關(guān)于潘先生不同領(lǐng)域?qū)W術(shù)思想的研究,近年來(lái)也越來(lái)越多,如傅惠生教授、羅選民教授、張德讓教授和林元彪博士對(duì)其譯學(xué)思想和翻譯實(shí)踐的研究[12-15],陶健敏博士對(duì)其語(yǔ)言教育思想的研究[16],張凌博士對(duì)其語(yǔ)言學(xué)思想的研究[17],邵志洪教授和楊元?jiǎng)偨淌趯?duì)其對(duì)比語(yǔ)言學(xué)思想和實(shí)踐的研究[18-19]。

長(zhǎng)期以來(lái),潘文國(guó)先生以其語(yǔ)言對(duì)比思想和研究實(shí)踐為中國(guó)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展作出了重大貢獻(xiàn),成為中國(guó)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)學(xué)科發(fā)展中里程碑式的學(xué)者,其語(yǔ)言對(duì)比思想在學(xué)界獨(dú)樹(shù)一幟。潘先生曾自述其走上語(yǔ)言對(duì)比研究和語(yǔ)言對(duì)比思想形成的大致過(guò)程:

1985年后,我受命為新組建的對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)開(kāi)設(shè)“英漢對(duì)比語(yǔ)法”課,……我的第一篇英漢對(duì)比論文是關(guān)于構(gòu)詞法的對(duì)比[20],寫(xiě)于1987年,……1988年,我被派到英國(guó)留學(xué),……得以就近閱讀了大量西方語(yǔ)言學(xué)英文原著,其中對(duì)我影響最大的是洪堡特出版于1936年,而英文版直到1988年才問(wèn)世的OnLanguage:TheDiversityofHumanLanguageStructureontheMentalDevelopmentofMankind一書(shū),……自此我的語(yǔ)言觀和語(yǔ)言研究思路基本形成。當(dāng)我回國(guó)后重新準(zhǔn)備“漢英對(duì)比語(yǔ)法”這門(mén)課程時(shí),我的想法與幾年前有了根本的不同,我獨(dú)創(chuàng)了一條“以哲學(xué)為基、借歷史作鑒、從漢語(yǔ)出發(fā)”的漢英對(duì)比研究思路。[1]

潘先生在這里所說(shuō)的獨(dú)創(chuàng)的思路,正是筆者要討論的其語(yǔ)言對(duì)比思想的重要內(nèi)容,即歷史思考的深度、哲學(xué)探索的高度和“漢語(yǔ)主體性”的識(shí)度。另外,我們將潘先生在語(yǔ)言對(duì)比其他方面諸如在對(duì)比研究中對(duì)“微觀”“中觀”和“宏觀”概念的區(qū)分、對(duì)人的因素的關(guān)注,以及在理論與教學(xué)和翻譯實(shí)踐相結(jié)合等方面所作的貢獻(xiàn)等,稱(chēng)為潘先生語(yǔ)言對(duì)比思想的廣度。

一、歷史思考的深度

(一)關(guān)于語(yǔ)法和語(yǔ)法研究對(duì)比的歷史思考

潘先生重視語(yǔ)言對(duì)比研究中的歷史思考,是從語(yǔ)法對(duì)比和語(yǔ)法學(xué)史的研究開(kāi)始的。早在1992年,他就寫(xiě)成《比較漢英語(yǔ)語(yǔ)法研究史的啟示》[10]381-429,而其1997年出版的《漢英語(yǔ)對(duì)比綱要》中,不但對(duì)英漢語(yǔ)各自的發(fā)展史進(jìn)行了簡(jiǎn)要的論述,更重要的是將漢英語(yǔ)法研究的歷史進(jìn)行了詳細(xì)的比較,并基于其他學(xué)者關(guān)于漢語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)史的研究提出了自己關(guān)于漢語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)歷史分期的標(biāo)準(zhǔn)、標(biāo)志和分期模式。首先,從中英語(yǔ)法學(xué)史對(duì)比的角度對(duì)“什么叫語(yǔ)法和語(yǔ)法學(xué)”以及“什么是學(xué)科史”兩個(gè)問(wèn)題的元思考出發(fā),批評(píng)了語(yǔ)法研究和語(yǔ)法學(xué)史研究中“以西律中”的做法和民族虛無(wú)主義的意識(shí),指出“分期的目的不但是為了總結(jié)過(guò)去,更是為了展望未來(lái),預(yù)測(cè)今后學(xué)科的發(fā)展趨勢(shì)和發(fā)展方向”[10]88。繼而,潘先生提出了“兩個(gè)階段、四個(gè)時(shí)期”的漢語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)史分期模式,即以《馬氏文通》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《文通》)的發(fā)表為界,將漢語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)史分為兩大階段:《文通》發(fā)表之前是漢語(yǔ)語(yǔ)法獨(dú)立發(fā)展階段,形成了成熟的中國(guó)傳統(tǒng)語(yǔ)法;《文通》之后是漢語(yǔ)語(yǔ)法在西方語(yǔ)言學(xué)影響下發(fā)展的階段。前一階段以宋元為界分為“醞釀期”和“成熟期”;后一階段分為現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法的“草創(chuàng)期”和“覺(jué)醒期”。最后,潘先生又提出了“洋為中用”的三個(gè)層次,即語(yǔ)法體系層次、語(yǔ)言理論層次和語(yǔ)言哲學(xué)層次[10]1,實(shí)際上詮釋了《文通》之后漢語(yǔ)語(yǔ)法理論對(duì)西方語(yǔ)法學(xué)和語(yǔ)言學(xué)理論進(jìn)行接受的階段性和層次性特點(diǎn)。

這些觀點(diǎn)和主張,堅(jiān)持了語(yǔ)言研究中的歷史主義,不僅客觀地肯定了古代漢語(yǔ)語(yǔ)法研究的成就,破除了語(yǔ)法研究中的民族虛無(wú)主義,而且鞭辟入里地分析了《文通》之后漢語(yǔ)語(yǔ)法理論發(fā)展的不同層次和本質(zhì),為漢語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)的未來(lái)發(fā)展指明了方向。

(二)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)史的重建

潘先生對(duì)于對(duì)比研究歷史的認(rèn)真梳理則見(jiàn)于其《漢英對(duì)比研究一百年》(2002)[21]*潘文國(guó)《漢英對(duì)比研究一百年》,原載于《世界漢語(yǔ)教學(xué)》2002年第1期,第60-68頁(yè),后收入《漢英語(yǔ)對(duì)比綱要》,北京:北京語(yǔ)言大學(xué)出版社2002年修訂版,作為單獨(dú)一章(第十三章);又見(jiàn)王菊泉、鄭立信:《英漢語(yǔ)言文化對(duì)比研究(1995—2003)》,上海:上海外語(yǔ)教育出版社2004年版,第102-140頁(yè);潘文國(guó)、楊自?xún)€:《共性個(gè)性視角:英漢對(duì)比的理論與方法研究》,上海:上海外語(yǔ)教育出版社2008年版,第401-441頁(yè)。,在這篇文章中,潘先生以世界范圍內(nèi)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的產(chǎn)生和發(fā)展為背景,展示了中國(guó)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)產(chǎn)生和發(fā)展的面貌。潘先生從“對(duì)比”概念的界定入手,將對(duì)比語(yǔ)言學(xué)思想和理論基礎(chǔ)的源頭追溯到19世紀(jì)上半葉的洪堡特(Humboldt, 1836),比將西方對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的肇始落在格朗根特(Grandgent, 1892)頭上向前推溯了56年;比將對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的開(kāi)端定位在拉多(Lido)《跨文化語(yǔ)言學(xué)》的出版(1957)更是向前推溯了81年,成為潘先生對(duì)重建對(duì)比語(yǔ)言學(xué)史的重大理論貢獻(xiàn)。潘先生認(rèn)為,對(duì)比語(yǔ)言學(xué)作為學(xué)科的形成,是20世紀(jì)以來(lái)的事情,并提出它在歐洲和美國(guó)有兩個(gè)源頭:在歐洲始于丹麥語(yǔ)言學(xué)家葉斯柏森(Jespersen, 1924),在美國(guó),則始于人類(lèi)語(yǔ)言學(xué)家沃爾夫(Whorf),是沃爾夫首次提出了“對(duì)比語(yǔ)言學(xué)”這一名稱(chēng)。潘先生同時(shí)主張中國(guó)的對(duì)比研究史也“應(yīng)該從馬建忠寫(xiě)起”,將中國(guó)的對(duì)比語(yǔ)言學(xué)史向前推溯了79年*一般關(guān)于中國(guó)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)史的研究是將呂叔湘先生1977年5月5日在北京語(yǔ)言學(xué)院發(fā)表的《通過(guò)對(duì)比研究語(yǔ)法》的講話(huà)視為中國(guó)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)誕生的標(biāo)志。,并以外漢對(duì)比的不同性質(zhì)和學(xué)科意識(shí)的強(qiáng)弱將《馬氏文通》以來(lái)的漢外對(duì)比以1977年呂叔湘先生《通過(guò)對(duì)比研究語(yǔ)法》的發(fā)表為界分為兩個(gè)時(shí)期:將第一個(gè)時(shí)期稱(chēng)為“以實(shí)踐為主的時(shí)期”(又包括“普世語(yǔ)法觀照下的對(duì)比研究”和“普通語(yǔ)言學(xué)觀照下的對(duì)比研究”兩個(gè)階段);第二個(gè)時(shí)期是1977年以后的對(duì)比研究,表現(xiàn)出八個(gè)大的趨勢(shì):學(xué)科的自覺(jué)意識(shí)越來(lái)越強(qiáng)、學(xué)科的理論自覺(jué)意識(shí)越來(lái)越高、從微觀走向宏觀、微觀研究的深入化、積極引進(jìn)和運(yùn)用國(guó)外的理論和研究方法、理論與方法的多元化、對(duì)研究者的知識(shí)結(jié)構(gòu)的關(guān)注和漢語(yǔ)主體意識(shí)的覺(jué)醒等。

2005年潘先生和譚慧敏博士發(fā)表《重建西方對(duì)比語(yǔ)言學(xué)史——洪堡特和沃爾夫?qū)﹂_(kāi)創(chuàng)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的貢獻(xiàn)》[23]一文,將西方對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的奠基定位在1820年洪堡特發(fā)表的《論比較語(yǔ)言研究及其與語(yǔ)言發(fā)展不同階段的關(guān)系》一文上,和其將洪堡特(1936)作為西方對(duì)比語(yǔ)言學(xué)創(chuàng)始的標(biāo)志[21]相比又向前推溯了16年。正是在此基礎(chǔ)上,潘文國(guó)和譚慧敏在《對(duì)比語(yǔ)言學(xué):歷史與哲學(xué)思考》(2006)一書(shū)中對(duì)中西方對(duì)比語(yǔ)言學(xué)史進(jìn)行了合理的歷史分期,并作了較為詳盡的論述。[8]

潘文國(guó)、譚慧敏的《對(duì)比語(yǔ)言學(xué):歷史和哲學(xué)思考》(2006)及其英文版(2007),可以視為關(guān)于對(duì)比語(yǔ)言學(xué)學(xué)科史研究的專(zhuān)書(shū),也是迄今為止從歷史和哲學(xué)的角度對(duì)中西對(duì)比語(yǔ)言學(xué)學(xué)科發(fā)展史最為詳盡的梳理。該書(shū)雖然以“對(duì)比語(yǔ)言學(xué)”命名,但其史論部分卻占了相當(dāng)大的篇幅(全書(shū)317頁(yè),史論部分為第一至三章,共187頁(yè),幾占全書(shū)三分之二),對(duì)中、西方對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展歷史進(jìn)程作了深入的歷史和哲學(xué)的思考。更寶貴的是,該專(zhuān)著除了對(duì)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的“求同存異”“和而不同”高層理念的終極追求和始終以“語(yǔ)言世界觀”觀照的遠(yuǎn)大視野之外,還“確立了理論分期的標(biāo)準(zhǔn),用國(guó)際的眼光,站在普通語(yǔ)言學(xué)的高度,圍繞學(xué)科理論建設(shè)和發(fā)展審視中西對(duì)比語(yǔ)言學(xué)及其研究所走過(guò)的道路;比較有說(shuō)服力地完成了中西對(duì)比語(yǔ)言學(xué)分期問(wèn)題”[22],且研究方法獨(dú)具一格,史論結(jié)合,立意高遠(yuǎn)。 在該書(shū)中,潘先生以較大的篇幅,對(duì)西方對(duì)比語(yǔ)言學(xué)三個(gè)時(shí)期(19世紀(jì)20年代至20世紀(jì)四五十年代;1957年至1971/1976年;1980年以后)的分期標(biāo)志、發(fā)展?fàn)顩r、主要特點(diǎn)和重大貢獻(xiàn)作了系統(tǒng)的梳理和分析。根據(jù)中國(guó)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展的歷史事實(shí),潘先生將其分為五個(gè)時(shí)期(1898—1921年;1922—1955年;1956—1976年;1977—1989年;1990年—),同樣也詳細(xì)論證了其分期原則、標(biāo)準(zhǔn)和標(biāo)志、發(fā)展?fàn)顩r、主要特點(diǎn)和重大貢獻(xiàn)。

如果我們將潘先生對(duì)中西對(duì)比語(yǔ)言學(xué)歷史發(fā)展的分期時(shí)間的關(guān)節(jié)點(diǎn)聯(lián)系起來(lái)看,有幾個(gè)數(shù)字十分耐人尋味。從洪堡特到馬建忠的時(shí)間間隔是78年,從拉多到呂叔湘37年,而從詹姆斯到許余龍只有12年,在時(shí)間間隔差距的縮短上到底說(shuō)明了什么?這正是潘先生的對(duì)比語(yǔ)言學(xué)歷史分期給我們提出的思考題之一。

關(guān)于對(duì)比語(yǔ)言學(xué)史的研究,潘先生在其《作為文化史的語(yǔ)言研究》中提出新的“三個(gè)層面”的思想,即語(yǔ)言研究對(duì)比之中的語(yǔ)言理論層面、語(yǔ)言思想層面和語(yǔ)言文化史層面的對(duì)比研究。[24]他認(rèn)為,“語(yǔ)言學(xué)理論是解釋語(yǔ)言現(xiàn)象的”,它“受語(yǔ)言思想的支配,是不同語(yǔ)言觀的產(chǎn)物”,而“語(yǔ)言思想和語(yǔ)言觀的產(chǎn)生受到歷史和文化的制約,是一定時(shí)代物質(zhì)條件和精神條件的產(chǎn)物。說(shuō)到底,語(yǔ)言史是社會(huì)文化發(fā)展史的一個(gè)組成部分”[24]。在這種認(rèn)識(shí)基礎(chǔ)上,潘先生對(duì)語(yǔ)言文化史對(duì)比研究的途徑進(jìn)行了“舉例論證”,認(rèn)為至少應(yīng)該從語(yǔ)言研究的發(fā)生、語(yǔ)言研究的成熟、語(yǔ)言學(xué)各分支發(fā)展的不同步和語(yǔ)言研究的影響與傳播等四個(gè)大的方面,并且在“更宏觀”的背景下展開(kāi),這樣才能展示出“一幅又一幅鮮靈生動(dòng)”的畫(huà)卷。潘先生這一新的主張和觀點(diǎn)對(duì)于對(duì)比語(yǔ)言學(xué)研究又提出了新的要求,極具本體論和方法論的雙重意義。

二、哲學(xué)思考的高度

重視語(yǔ)言研究中的哲學(xué)基礎(chǔ),是潘先生的一貫學(xué)術(shù)主張。1995年潘先生發(fā)表《語(yǔ)言對(duì)比研究的哲學(xué)基礎(chǔ)——語(yǔ)言世界觀問(wèn)題的重新考察》一文,從研究哲學(xué)問(wèn)題的意義出發(fā),詳細(xì)論述了語(yǔ)言世界觀問(wèn)題的由來(lái)和分歧、語(yǔ)言是一種世界觀的含義等,尤其強(qiáng)調(diào)論證了對(duì)于語(yǔ)言對(duì)比研究和對(duì)比語(yǔ)言學(xué)學(xué)科發(fā)展的重要意義。[25]這一思想在其《漢英語(yǔ)言對(duì)比綱要》(1997)一書(shū)中得到進(jìn)一步強(qiáng)化。他下面的這段話(huà)可以視為中國(guó)的語(yǔ)言研究、尤其是語(yǔ)言對(duì)比研究的指導(dǎo)性原則:

現(xiàn)在的歷史已經(jīng)發(fā)展到了這樣的階段,我們已經(jīng)不能僅僅滿(mǎn)足于理論的引進(jìn)和方法的革新,而必須從更高的哲學(xué)層次更自覺(jué)地來(lái)思考漢語(yǔ)和漢語(yǔ)語(yǔ)法問(wèn)題,要從西方自洪堡特以來(lái)的形形色色的語(yǔ)言哲學(xué)上汲取營(yíng)養(yǎng),研究總結(jié)兩千多年來(lái)漢族人自身的語(yǔ)言觀和語(yǔ)法觀,把兩者完美地結(jié)合起來(lái),從而建立漢語(yǔ)自身的語(yǔ)言哲學(xué),建立自身的本體語(yǔ)言觀。只有這樣,我們才能熔中國(guó)的、英國(guó)的、美國(guó)的語(yǔ)言研究傳統(tǒng)于一爐,建立科學(xué)的漢語(yǔ)語(yǔ)法研究體系,并為普通語(yǔ)言學(xué)的研究做出貢獻(xiàn)。[10]98-99

在這段話(huà)中,潘先生明確提出語(yǔ)言世界觀是對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的哲學(xué)基礎(chǔ),為對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的建設(shè)奠定了重要的認(rèn)識(shí)論基礎(chǔ),是潘先生為中國(guó)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)乃至世界對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的一大貢獻(xiàn)。

2004年,潘先生又發(fā)表了《語(yǔ)言哲學(xué)與哲學(xué)語(yǔ)言學(xué)》[26]一文,站在一個(gè)更高的平臺(tái)上,從一個(gè)更宏觀的角度對(duì)整個(gè)語(yǔ)言研究中的哲學(xué)問(wèn)題進(jìn)行了精辟的論述。正是在這篇論文中,潘先生提出了一個(gè)非常鮮明的觀點(diǎn):學(xué)科研究除了在橫向上可以分為自然科學(xué)、社會(huì)科學(xué)、人文科學(xué)等之外,還可以從縱向上分為“學(xué)科哲學(xué)——學(xué)科理論——應(yīng)用理論——應(yīng)用實(shí)踐”四個(gè)層面。語(yǔ)言學(xué)也不例外,可以分為“語(yǔ)言哲學(xué)(實(shí)為哲學(xué)語(yǔ)言學(xué))——理論語(yǔ)言學(xué)——應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)——語(yǔ)言實(shí)踐”。

潘先生關(guān)于對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的哲學(xué)思考集中見(jiàn)于他與譚慧敏博士合著的《對(duì)比語(yǔ)言學(xué):歷史與哲學(xué)思考》一書(shū)中。 該書(shū)的“哲學(xué)思考”部分首次從“本體論”和“方法論”兩個(gè)方面對(duì)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)學(xué)科的理論問(wèn)題集中進(jìn)行了討論,包括對(duì)比研究的哲學(xué)基礎(chǔ)、語(yǔ)言觀、學(xué)科性質(zhì)、學(xué)科的目標(biāo)與范圍,以及學(xué)科的定義等,并在梳理、總結(jié)前人研究成果和觀點(diǎn)的基礎(chǔ)上明確提出了自己的主張。[8]

(一)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的本體論

潘先生和譚慧敏博士首先從哲學(xué)語(yǔ)言觀、目標(biāo)與范圍、對(duì)比觀與異同觀三個(gè)方面對(duì)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的學(xué)科性質(zhì)進(jìn)行了深刻的元思考,構(gòu)成了對(duì)比語(yǔ)言學(xué)本體論的三個(gè)主要內(nèi)容,即基礎(chǔ)論、學(xué)科論和本質(zhì)論。

第一,重申了語(yǔ)言世界觀作為對(duì)比語(yǔ)言學(xué)哲學(xué)基礎(chǔ)的主張,奠定了學(xué)科的基礎(chǔ)論,進(jìn)而提出“對(duì)比語(yǔ)言學(xué)就是普通語(yǔ)言學(xué)”[8]195的論斷。

第二,劃定了學(xué)科的研究目標(biāo)與范圍,確立了對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的學(xué)科論。潘先生充分回顧了西方從拉多(1957)開(kāi)始,到詹姆斯(James, 1980)、菲齊亞克(Fisiak,1971,1990)、克爾采斯佐斯基(Krzeszowski,1990)和切斯特曼(Chesterman, 1998)為確立對(duì)比語(yǔ)言學(xué)研究范圍和建構(gòu)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)理論體系進(jìn)行的探索和取得的成果,也對(duì)從黎錦熙(1933)開(kāi)始,包括王宗炎、趙世開(kāi)、許余龍、劉重德等學(xué)者為建構(gòu)學(xué)科體系所作的理論探討及其成果,對(duì)于微觀與宏觀、理論與應(yīng)用兩個(gè)基本問(wèn)題的思考之后,提出了關(guān)于“對(duì)比語(yǔ)言學(xué)學(xué)科體系的新建議”,要點(diǎn)有二:

1)根據(jù)所有學(xué)科從理論到實(shí)踐都可分為四個(gè)層級(jí)的觀點(diǎn)建立對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的四層級(jí)體系:“語(yǔ)言哲學(xué)—理論對(duì)比語(yǔ)言學(xué)—應(yīng)用對(duì)比語(yǔ)言學(xué)—語(yǔ)言對(duì)比實(shí)踐。”……2)根據(jù)語(yǔ)言的本質(zhì)屬性,重新考慮語(yǔ)言對(duì)比三個(gè)層面的思想,定名為“從自然科學(xué)角度的研究”、“從社會(huì)學(xué)角度的研究”、“從人文科學(xué)角度的研究”。[8]232-233

在這里,潘先生既重申了自己2004年提出的“學(xué)科縱向分層”的主張,也參考了劉宓慶先生(1991)提出的“三個(gè)層次”的思想和潘先生自己(2003)提出的關(guān)于三個(gè)層面的“新想法”,提出了一個(gè)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的完整體系(見(jiàn)表1)。

表1 對(duì)比語(yǔ)言學(xué)體系表

注:該表引自潘文國(guó)、譚慧敏《對(duì)比語(yǔ)言學(xué):歷史與哲學(xué)思考》,第237頁(yè)

第三,提出了對(duì)比觀和異同觀,形成了對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的本質(zhì)論。潘先生討論了對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的本質(zhì)屬性——“對(duì)比”還是“比較”這一兼具本體論和方法論意義的問(wèn)題,指出“對(duì)比語(yǔ)言學(xué)家對(duì)于‘對(duì)比’一詞的學(xué)科性意義是十分清楚、也堅(jiān)持不渝的,中外皆是如此”[8]240,而關(guān)于“重異”與“重同”或“求異”與“求同”這一對(duì)概念卻不能夠絕對(duì)化,而是應(yīng)該按照對(duì)比研究的層面分別對(duì)待。因此,在表1中列出的實(shí)踐層級(jí)、應(yīng)用層級(jí)和理論層級(jí)的對(duì)比研究中,應(yīng)以“求異”為目標(biāo);“求同”則主要存在于“哲學(xué)層級(jí)”。而在實(shí)踐層、應(yīng)用層和理論層尋找差異、分析差異,最終還是為了對(duì)語(yǔ)言的哲學(xué)思考提供基礎(chǔ),實(shí)現(xiàn)對(duì)比研究的終極目標(biāo)——?dú)w終的語(yǔ)言“共性”。

第四,對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的再定義。潘文國(guó)先生關(guān)于對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的基礎(chǔ)論、學(xué)科論和本質(zhì)論的論述,是放在對(duì)比語(yǔ)言學(xué)學(xué)科發(fā)展史的大背景之下的,充分體現(xiàn)了研究者的唯物史觀。隨著人們對(duì)語(yǔ)言、語(yǔ)言研究和語(yǔ)言對(duì)比研究認(rèn)識(shí)的發(fā)展,對(duì)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)學(xué)科本身的基礎(chǔ)、本質(zhì)和學(xué)科性就會(huì)有新的認(rèn)識(shí)。潘先生對(duì)歷史上出現(xiàn)過(guò)的關(guān)于對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的定義和“準(zhǔn)定義”進(jìn)行了全面的梳理,并為對(duì)比語(yǔ)言學(xué)下了一個(gè)新的定義:

對(duì)比語(yǔ)言學(xué)是在哲學(xué)語(yǔ)言學(xué)指導(dǎo)下的一門(mén)語(yǔ)言學(xué)學(xué)科,具有理論研究和應(yīng)用研究的不同層面,旨在對(duì)兩種或兩種以上的語(yǔ)言或方言進(jìn)行對(duì)比研究,描述其中的異同特別是相異點(diǎn),并從人類(lèi)語(yǔ)言及其精神活動(dòng)關(guān)系的角度進(jìn)行解釋?zhuān)酝苿?dòng)普通語(yǔ)言學(xué)的建設(shè)和發(fā)展,促進(jìn)不同文化、文明的交流和理解,促進(jìn)全人類(lèi)和諧相處。[8]252-253

這一新定義,是對(duì)比語(yǔ)言學(xué)學(xué)科誕生以來(lái)最全面、最完整的定義,體現(xiàn)了潘先生對(duì)學(xué)科深入思考的成果。首先,明確指出了對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的指導(dǎo)思想是“哲學(xué)語(yǔ)言學(xué)”;其次,提出了理論研究和應(yīng)用研究的“不同層面”;再次,強(qiáng)調(diào)對(duì)“異同”的描述,指出了對(duì)“相異點(diǎn)”的特別關(guān)注,尤其是“從人類(lèi)語(yǔ)言及其精神活動(dòng)關(guān)系的角度進(jìn)行解釋”;最后,第一次明確提出了“推動(dòng)普通語(yǔ)言學(xué)的建設(shè)和發(fā)展”的理論目標(biāo)和“促進(jìn)不同文化、文明的交流和理解,促進(jìn)全人類(lèi)和諧相處”的“人文目標(biāo)”,體現(xiàn)了對(duì)比語(yǔ)言學(xué)研究的人文學(xué)科性質(zhì)和對(duì)比語(yǔ)言研究學(xué)者博大的人文關(guān)懷。

(二)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的方法論

在回顧對(duì)比語(yǔ)言學(xué)發(fā)展史上方法論研究的基礎(chǔ)上,潘先生論證了方法論研究的原則,總結(jié)了對(duì)比研究的出發(fā)點(diǎn),討論了對(duì)比研究的方向性,并結(jié)合對(duì)“求同求異”方法論的論述提出了該著作的最終結(jié)論暨對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的終極目標(biāo)。

第一,論述了對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的方法與方法論原則。潘先生提出了“不宜看作對(duì)比語(yǔ)言學(xué)學(xué)科方法論的方法”和 “可看作本學(xué)科方法論的方法”的區(qū)分,又將后者分為“兼具本體論意義和方法論意義的研究方法”和“主要具有方法論意義的方法”兩類(lèi),詳細(xì)分析了“綜合與分析”“宏觀與微觀”“定量與定性”“描寫(xiě)與解釋”“歸納與演繹”“動(dòng)態(tài)與靜態(tài)”“共時(shí)與歷時(shí)”“對(duì)比的出發(fā)點(diǎn)”“對(duì)比方向”等研究方法的不同地位和意義。

第二,討論了對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的方法論原則。潘先生提出了三項(xiàng)方法論原則,即背景性原則、選擇性原則和同一性原則,進(jìn)而指出:(1)背景性原則是指在方法論背后起作用的東西,是一種強(qiáng)制性原則。而在對(duì)比語(yǔ)言學(xué)研究中,在方法論背后起作用的東西包括本體論、目的論和語(yǔ)言觀。(2)選擇性原則指的是研究者在開(kāi)始研究之前可以自主選擇的主觀性原則,包括研究理論的選擇性、對(duì)比研究層級(jí)和層面的選擇性、研究向度的選擇性(對(duì)語(yǔ)言對(duì)比研究出發(fā)點(diǎn)的選擇)、對(duì)比研究方法的多樣性和對(duì)比研究模式的獨(dú)創(chuàng)性。(3)同一性原則,從某種程度上講是對(duì)研究者在上述各方面選擇時(shí)自主性發(fā)揮的一種約束原則。其中理論的一貫性要求對(duì)比研究者在同一項(xiàng)研究中對(duì)理論的選擇最好始終如一;材料的同質(zhì)性要求研究者研究中所使用的材料(語(yǔ)料等)具有相同的性質(zhì);領(lǐng)域的對(duì)應(yīng)性要求對(duì)比必須在對(duì)應(yīng)的領(lǐng)域范圍內(nèi)進(jìn)行,即理論對(duì)理論、應(yīng)用對(duì)應(yīng)用、實(shí)踐對(duì)實(shí)踐,一般不能交叉;層面的遞進(jìn)性則是指上文中提到的“三個(gè)層面、四個(gè)層級(jí)、八個(gè)領(lǐng)域”的對(duì)比語(yǔ)言學(xué)體系的嚴(yán)密性,具體而言是指學(xué)科(自然——社會(huì)——人文)的包容性和遞進(jìn)(哲學(xué)—理論—應(yīng)用—實(shí)踐)的層次性?xún)蓚€(gè)方面。這樣看來(lái),中國(guó)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)中的“表層、中層、深層”以及潘先生“微觀、中觀、宏觀”[9]158的提法是很有道理的。

第三,詳細(xì)論述了對(duì)比的方向性,包括“單向性”“雙向性”(分為“回向性”和“同向性”兩種情況)和“多向性”(也可分為“從零到多”和“從一到多”兩種情況)。

第四,提出了對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的終極目標(biāo)。在充分討論“求異與求同”這一對(duì)比語(yǔ)言學(xué)中兼有本體論和方法論意義的方法及其歷史演進(jìn)的基礎(chǔ)上,潘先生和譚慧敏博士提出了自己的主張:對(duì)比語(yǔ)言學(xué)一再?gòu)?qiáng)調(diào)對(duì)比研究重在求“異”,而其最終目標(biāo)則是“同”;“對(duì)比研究,乃至整個(gè)跨文化語(yǔ)言研究,追求的應(yīng)該是語(yǔ)言與語(yǔ)言、文化與文化、民族與民族、人民與人民之間的高度和諧和共同發(fā)展”[8]316。在這層意義上講,對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的終極目標(biāo)就是求“和”。

值得注意的是,潘先生他們關(guān)于對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的歷史梳理和哲學(xué)思考是辯證統(tǒng)一的:以哲學(xué)的思考觀照歷史的敘述,在歷史發(fā)展中進(jìn)行哲學(xué)、尤其是對(duì)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的本體論和方法論兩個(gè)方面的思考。他們提出的對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的終極目標(biāo),充分體現(xiàn)了對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的人文屬性,符合人類(lèi)文明進(jìn)步的要求和必然趨勢(shì)。

三、主張對(duì)比研究中“漢語(yǔ)主體性”的識(shí)度

潘先生是主張和堅(jiān)持對(duì)比研究中“漢語(yǔ)主體性”或“漢語(yǔ)本位”的學(xué)者之一*其他學(xué)者如錢(qián)冠連(1999)和劉宓慶(2006)也主張和堅(jiān)持對(duì)比研究中的“漢語(yǔ)本位”。。他主張漢外對(duì)比研究應(yīng)從漢語(yǔ)出發(fā),其《換一種眼光何如——關(guān)于漢英對(duì)比研究的宏觀思考》[27](1997)就是一篇注重對(duì)比研究中漢語(yǔ)的“主體性”或“漢語(yǔ)本位”的文章。

對(duì)于漢語(yǔ)“主體性”或“漢語(yǔ)本位”觀在對(duì)比研究中的復(fù)興*20世紀(jì)20年代起就有陳承澤的《國(guó)文法草創(chuàng)》(1922年由商務(wù)印書(shū)館出版)和胡以魯?shù)摹秶?guó)語(yǔ)學(xué)草創(chuàng)》(1923年由商務(wù)印書(shū)館出版),開(kāi)語(yǔ)言對(duì)比研究中的“漢語(yǔ)本位”之先河。后來(lái)又有中國(guó)文法革新時(shí)代的王力、呂叔湘、高名凱等學(xué)者繼之。,值得中國(guó)所有對(duì)比研究學(xué)者深思。而最早采取“另一種眼光”進(jìn)行漢英對(duì)比研究、并以歷史的視角和哲學(xué)的高度對(duì)漢英語(yǔ)言進(jìn)行系統(tǒng)對(duì)比的著作則是潘文國(guó)先生的《漢英語(yǔ)對(duì)比綱要》(1997),與同時(shí)期其他絕大多數(shù)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)著作相比,特色十分鮮明。這應(yīng)該與當(dāng)時(shí)在對(duì)比語(yǔ)言學(xué)視角下的“漢語(yǔ)本位”的語(yǔ)言學(xué)理論——“字本位”漢語(yǔ)研究的悄然興起不無(wú)關(guān)系。而作為“字本位”漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)理論的主要代表人物之一,潘先生的“字本位”思想的形成,與其漢英對(duì)比的實(shí)踐和對(duì)《馬氏文通》以來(lái)的漢語(yǔ)語(yǔ)法研究的深刻反思有莫大的關(guān)系。而潘先生的這部著作的特點(diǎn)之一就是以漢語(yǔ)為主要關(guān)注對(duì)象,體現(xiàn)出中國(guó)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的“漢語(yǔ)主體性”思想,成為先生漢語(yǔ)“字本位”思想形成的起點(diǎn)。

充分體現(xiàn)潘先生“漢語(yǔ)主體性”的論著是其2002年出版的《字本位與漢語(yǔ)研究》[7]。該書(shū)從書(shū)名到各章標(biāo)題的表達(dá),都將漢語(yǔ)放在英語(yǔ)前面,在一定程度上體現(xiàn)了作者在對(duì)比研究中對(duì)漢語(yǔ)的“特殊關(guān)照”。特別是作者在其著作的第一頁(yè)就給對(duì)比語(yǔ)言學(xué)下了一個(gè)定義,專(zhuān)門(mén)提到對(duì)比語(yǔ)言學(xué)研究的目的之一是“為本族語(yǔ)研究服務(wù)”,這里的“本族語(yǔ)”就是漢語(yǔ)。更重要的是,結(jié)合對(duì)漢英對(duì)比不同層面、不同視角的研究,整部著作中多次提到漢語(yǔ)、漢字、音節(jié)與韻律對(duì)于漢語(yǔ)語(yǔ)法特點(diǎn)的重要意義。該書(shū)是潘先生語(yǔ)言對(duì)比研究中“漢語(yǔ)主體性”思想體現(xiàn)最為明顯和集中的著作,也是中國(guó)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)史上“漢語(yǔ)主體性”思想體現(xiàn)最為明顯的著作。

簡(jiǎn)而言之,潘先生這部著作的“漢語(yǔ)主體性”識(shí)度表現(xiàn)在兩個(gè)方面:一是漢語(yǔ)“字本位”的主張,二是對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)語(yǔ)法學(xué)的繼承。潘先生首先從英漢語(yǔ)言基本結(jié)構(gòu)單位的角度出發(fā),論證了“字”是漢語(yǔ)的基本結(jié)構(gòu)單位,然后結(jié)合漢語(yǔ)中“字”的“一體三相”的特點(diǎn),提出了一個(gè)漢語(yǔ)“字本位”語(yǔ)法學(xué)(語(yǔ)言學(xué))的初步框架(見(jiàn)圖1)[7]120。

很顯然,這一初步框架是頗具中國(guó)古代傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)色彩的。在這一初步框架之上,結(jié)合現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)理論的發(fā)展,潘先生進(jìn)一步拓展了漢語(yǔ)“字本位”語(yǔ)法(語(yǔ)言學(xué))框架(見(jiàn)圖2)。

這樣,潘先生實(shí)際上在繼承傳統(tǒng)小學(xué)、尤其是文章學(xué)傳統(tǒng)和借鑒西方現(xiàn)代普通語(yǔ)言學(xué)理論的基礎(chǔ)上,以“字”為樞紐,建構(gòu)了一個(gè)完整的字本位漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)理論體系(見(jiàn)表2)。

“字本位”理論的最大意義“在于轉(zhuǎn)換了研究者的眼光或者說(shuō)是看問(wèn)題的角度,變從印歐語(yǔ)出發(fā)為從漢語(yǔ)出發(fā),……為漢語(yǔ)研究找出一條新路”[7]69。而“換一種眼光”,堅(jiān)持“漢語(yǔ)主體性”,從漢語(yǔ)出發(fā),這恰恰是潘先生在語(yǔ)言對(duì)比研究中的“識(shí)度”,而正是這種識(shí)度,破除了長(zhǎng)期以來(lái)語(yǔ)言對(duì)比研究中的“印歐語(yǔ)眼光”,糾正了“以中就外”、削足適履的偏誤,開(kāi)創(chuàng)了漢外對(duì)比研究的新局面。

結(jié)語(yǔ)

以上僅是對(duì)潘文國(guó)先生語(yǔ)言對(duì)比思想的要點(diǎn)進(jìn)行了綱領(lǐng)式的論述,其實(shí)潘先生在語(yǔ)言研究方面的廣度,如他對(duì)對(duì)比研究中研究者因素的關(guān)注、關(guān)于哲學(xué)語(yǔ)言學(xué)學(xué)科建設(shè)的設(shè)想、關(guān)于中文危機(jī)的憂(yōu)思等等,無(wú)一不表現(xiàn)了一位學(xué)者的人文情懷,令人佩服,有待于我們繼續(xù)學(xué)習(xí)。

圖1 “字本位”漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的基本框架(初步)

圖2 漢語(yǔ)字本位的語(yǔ)言理論體系(圖1 擴(kuò)展)

基本單位研究層面漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)學(xué)科分支與現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的學(xué)科對(duì)應(yīng)備注字︵辭︶句章篇音形義用音韻學(xué)形位學(xué)字位學(xué)形位學(xué)章句學(xué)構(gòu)辭學(xué)造句學(xué)篇章學(xué)字義學(xué)音義互動(dòng)律、漢語(yǔ)諧音文化學(xué)語(yǔ)音學(xué)(Phonetic)音位學(xué)(Phonology)韻律學(xué)(Prosody)形態(tài)學(xué)(Morphology)句法學(xué)(Syntax)篇章語(yǔ)言學(xué)(TextLinguistics)/語(yǔ)篇分析(Textology)語(yǔ)義學(xué)(Semantics)語(yǔ)用學(xué)(Pragmatics)字法句法章法

[1]潘文國(guó).我的“古今中外”之路”[J].當(dāng)代外語(yǔ)研究,2013(2):1-5.

[2]尚新.秉持語(yǔ)言世界觀,打通古今中外,振興中國(guó)語(yǔ)言學(xué):潘文國(guó)先生的治學(xué)思想和教育理念[G]∥陳勤建,吳勇毅,葉軍.中文研究與國(guó)際傳播.上海:華東師范大學(xué)出版社,2015:7-23.

[3]黃新炎.聆聽(tīng):外語(yǔ)界前輩的聲音[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2016:93-106.

[4]潘文國(guó).韻圖考[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,1997.

[5]潘文國(guó),汪壽明.漢語(yǔ)音韻學(xué)綱要[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,1992.

[6]潘文國(guó),葉步青,韓洋.漢語(yǔ)構(gòu)詞法研究[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,2004.

[7]潘文國(guó).字本位與漢語(yǔ)研究[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,2002.

[8]潘文國(guó),譚慧敏.對(duì)比語(yǔ)言學(xué):歷史與哲學(xué)思考[M].上海:上海教育出版社,2006.

[9]潘文國(guó).危機(jī)下的中文[M].沈陽(yáng):遼寧人民出版社,2008.

[10]潘文國(guó).漢英語(yǔ)對(duì)比綱要 [M].北京:北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,1997.

[11]潘文國(guó).中外命名藝術(shù)[M].北京:新世界出版社,2007.

[12]傅惠生.自成一家的黽勉探索:潘文國(guó)對(duì)新時(shí)期譯學(xué)研究的貢獻(xiàn)[G]∥陳勤建,吳勇毅,葉軍.中文研究與國(guó)際傳播.上海:華東師范大學(xué)出版社,2015:106-120.

[13]羅選民,王敏.易為古今,譯為中外:談潘文國(guó)先生的翻譯研究[G]∥陳勤建,吳勇毅,葉軍.中文研究與國(guó)際傳播.上海:華東師范大學(xué)出版社,2015:121-129.

[14]張德讓.散文翻譯“美譯”論:讀《赫茲列散文精選》[G]∥陳勤建,吳勇毅,葉軍.中文研究與國(guó)際傳播.上海:華東師范大學(xué)出版社,2015:142-155.

[15]林元彪.道器并重的“中國(guó)路子”:論潘文國(guó)“文章學(xué)翻譯學(xué)”的理論與實(shí)踐[J].外語(yǔ)教學(xué)理論與實(shí)踐,2015(2):73-79.

[16]陶健敏.潘文國(guó)語(yǔ)言教育思想探析[G]∥陳勤建,吳勇毅,葉軍.中文研究與國(guó)際傳播.上海:華東師范大學(xué)出版社,2015:186-193.

[17]張凌.立足本土注重能力融通古今默會(huì)傳承:潘文國(guó)先生的語(yǔ)言研究思想[G]∥陳勤建,吳勇毅,葉軍.中文研究與國(guó)際傳播.上海:華東師范大學(xué)出版社,2015:78-90.

[18]邵志洪.潘文國(guó)學(xué)術(shù)思想對(duì)理論和應(yīng)用對(duì)比研究的影響和貢獻(xiàn):從我個(gè)人的對(duì)比研究談起[G]∥陳勤建,吳勇毅,葉軍.中文研究與國(guó)際傳播.上海:華東師范大學(xué)出版社,2015:7-23.

[19]楊元?jiǎng)?新時(shí)期中國(guó)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展:兼談潘文國(guó)教授對(duì)比語(yǔ)言學(xué)思想與實(shí)踐[G]∥陳勤建,吳勇毅,葉軍.中文研究與國(guó)際傳播.上海:華東師范大學(xué)出版社,2015:64-77.

[20]潘文國(guó).漢英英構(gòu)詞法對(duì)比研究[G]∥華東師范大學(xué)中文系.漢語(yǔ)論叢.上海:華東師范大學(xué)出版社,1990:98-117.

[21]潘文國(guó).漢英對(duì)比研究一百年[J].世界漢語(yǔ)教學(xué),2002(1):60-86.

[22]楊自?xún)€.對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的新發(fā)展(序)[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2006(4):59-63.

[23]潘文國(guó),譚慧敏.重建西方對(duì)比語(yǔ)言學(xué)史:洪堡特和沃爾夫?qū)﹂_(kāi)創(chuàng)對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的貢獻(xiàn)[J].華東師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2005(6):70-75.

[24]潘文國(guó).作為文化史的語(yǔ)言研究:英漢語(yǔ)的語(yǔ)言研究史對(duì)比 [M]∥潘文國(guó).英漢對(duì)比與翻譯.上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2012:1-8.

[25] 潘文國(guó).語(yǔ)言對(duì)比研究的哲學(xué)基礎(chǔ):語(yǔ)言世界觀問(wèn)題的重新考察 [J].華東師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1995(5):81-88.

[26] 潘文國(guó).語(yǔ)言哲學(xué)與哲學(xué)語(yǔ)言學(xué) [J].華東師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2004(3):96-102

[27]潘文國(guó).換一種眼光何如:關(guān)于漢英對(duì)比研究的宏觀思考[J].外語(yǔ)研究,1997(1):1-12.

(責(zé)任編輯:袁茹)

2016-05-27

蘇章海,男,蘇州科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授,主要從事語(yǔ)言學(xué)史、英漢對(duì)比與翻譯研究。

K0

A

1672-0695(2016)04-0044-08

猜你喜歡
潘先生語(yǔ)言學(xué)哲學(xué)
清白之年
江南(2020年5期)2020-09-07 07:52:22
菱的哲學(xué)
文苑(2020年6期)2020-06-22 08:41:58
良師益友潘懋元先生
——記我與潘懋元先生交往的點(diǎn)滴小事
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)
大健康觀的哲學(xué)思考
坑爹:被忽悠盤(pán)下偏僻性用品店,剛?cè)胄猩鈶K淡
語(yǔ)言學(xué)與修辭學(xué):關(guān)聯(lián)與互動(dòng)
語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)未來(lái)發(fā)展趨勢(shì)
基于認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的“認(rèn)知修辭學(xué)”——從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與修辭學(xué)的兼容、互補(bǔ)看認(rèn)知修辭學(xué)的可行性
晾衣哲學(xué)
視野(2009年20期)2009-04-09 06:18:56
瑞金市| 扬州市| 长垣县| 五指山市| 洪湖市| 石林| 固安县| 衡南县| 同德县| 白山市| 田阳县| 彭山县| 米脂县| 嘉黎县| 类乌齐县| 拜城县| 旬邑县| 湘潭市| 英山县| 黑龙江省| 驻马店市| 安岳县| 织金县| 浑源县| 老河口市| 古田县| 环江| 禹城市| 江达县| 阿拉善左旗| 南开区| 大英县| 黔东| 民和| 大石桥市| 阜宁县| 通许县| 屏东县| 海阳市| 侯马市| 祥云县|