龔樂為+梁少平+黎泳華+胡子敏+李彩容
【摘要】 目的 觀察解釋問題技能對首次24 h尿標本留取操作成功率及患者滿意度的影響。方法 137例住院患者隨機分為對照組(66例)及實驗組(71例), 對照組應(yīng)用留24 h尿標本常規(guī)方法宣教指導(dǎo), 實驗組增加解釋問題技能干預(yù), 比較兩組患者留取24 h尿標本的成功率以及對護士宣教指導(dǎo)的滿意度評分。結(jié)果 對照組留取成功51例, 留取成功率77.3%, 實驗組留取成功67例, 留取成功率94.4%, 實驗組留取成功率較對照組明顯升高, 差異有統(tǒng)計學(xué)意義(P<0.05);收集兩組患者的滿意度評分, 實驗組患者對護士宣教指導(dǎo)的滿意度評分(4.6±0.4)分較對照組(4.0±0.7)分升高, 差異有統(tǒng)計學(xué)意義(P<0.05)。結(jié)論 在首次24 h尿標本留取操作過程中應(yīng)用解釋問題技能可以有效提高首次24 h尿標本留取成功率, 顯著增加患者對護士宣教指導(dǎo)的滿意度, 有利于護患關(guān)系良好發(fā)展。
【關(guān)鍵詞】 解釋問題技能;24 h尿標本;滿意度
DOI:10.14163/j.cnki.11-5547/r.2016.21.201
【Abstract】 Objective To observe influence by explaining problem skill on success rate and satisfaction degree in 24 h urine sample maintenance. Methods A total of 137 patients were randomly divided into control group (66 cases) and experimental group (71 cases). The control group received conventional education guidance for 24 h urine sample, and the experimental group received additional explaining problem skill intervention. Comparison was made on success rate of 24 h urine sample and satisfaction degree of nurse education guidance between the two groups. Results There were 51 success cases among the control group, with success rate as 77.3%. There were 67 success cases among the experimental group, with success rate as 94.4%. The experimental group had obviously higher success rate than the control group, and the difference had statistical significance (P<0.05). The experimental group had higher satisfaction degree score of nurse education guidance as (4.6±0.4) points than (4.6±0.4) points of the control group, and their difference had statistical significance (P<0.05). Conclusion Implement of explaining problem skill in 24 h urine sample maintenance can effectively improve success rate and satisfaction degree of nurse education guidance. This method is helpful for good development of nurse-patient relationship.
【Key words】 Explaining problem skill; 24 h urine sample; Satisfaction degree
24 h尿標本檢驗是臨床進行尿定量檢測的重要依據(jù)之一, 尿檢結(jié)果不僅可以協(xié)助診斷、預(yù)測病情發(fā)展, 而且能為治療方案的選擇提供科學(xué)依據(jù)[1], 其留取需要患者配合完成, 但是以往通過常規(guī)的宣教方法指導(dǎo)患者留標本不能達到滿意效果, 出現(xiàn)留尿時間不準確、尿標本不足或超出24 h, 違反留尿標本要求等情況。導(dǎo)致檢驗結(jié)果不準確, 影響醫(yī)生診斷, 重復(fù)留標本, 增加費用, 耽誤診斷、治療、用藥, 患者不滿意等。而人文醫(yī)學(xué)執(zhí)業(yè)技能中解釋問題三個階段技能能有效解決醫(yī)患之間的溝通障礙[2, 3]。因此本科改善宣教方法, 把解釋問題技能應(yīng)用在留取24 h尿標本中, 旨在觀察其對首次24 h尿標本留取操作成功率及患者滿意度的影響。
1 資料與方法
1. 1 一般資料 選取2015年3~8月住院期間需首次留取24 h尿標本的患者137例, 有職業(yè)陪護的不入組。按留取標本時間分組, 單日為對照組(66例), 雙日為實驗組(71例)。對照組男32例, 女34例, 年齡40~65歲, 平均年齡(53.8±7.9)歲;實驗組男33例, 女38例, 年齡39~66歲, 平均年齡(53.1±6.8)歲。兩組患者年齡、性別等一般資料比較差異無統(tǒng)計學(xué)意義(P>0.05), 具有可比性。
1. 2 方法 參考解釋問題三個階段技能檢測表[3]及Calgary-Cambridge會談指南擴展框架[4, 5], 設(shè)計24 h尿標本留取解釋問題技能并實施。
1. 2. 1 解釋前評估患者 了解患者關(guān)于24 h尿標本留取想知道的信息, 評估患者的病情、配合能力、患者或家屬的理解能力及語言, 需要家屬陪護的患者, 確認宣教的對象是否協(xié)助患者留尿標本的家屬。
1. 2. 2 解釋中協(xié)助患者準確記憶及理解 ①信息分類, 將關(guān)于24 h尿標本留取的宣教內(nèi)容分成三部分:a.24 h尿標本對診斷與治療疾病的意義。b.留尿標本的四個步驟。c.留尿標本過程的注意事項。護士遵循順序宣教。②應(yīng)用可視性手段傳達信息。護士帶備儲尿容器及量杯到床邊宣教。首先向患者或家屬講解24 h尿標本檢查對疾病治療的重要性。然后使用圖文并茂的流程指引宣教留尿標本的四個步驟:a.開始, 07:00起床排第一次尿, 棄去不要;b.放防腐劑, 第二次尿液倒入儲尿容器, 護士放防腐劑;c.過程, 每次尿液均要倒入容器中;d.結(jié)束, 次日07:00排尿倒入容器, 護士收取尿標本。配合指引上的時鐘, 重點解釋留尿的時間范圍。最后用圖片解釋留尿標本過程的注意事項:尿液先排于量杯再倒入儲尿容器、容器要蓋嚴放陰涼處, 不能混有異物等。在每間病房的洗手間門口張貼圖文并茂的流程指引。③回應(yīng)患者非語言性暗示, 適時重復(fù)。每講解一段信息后稍作停頓, 注意患者的非語言性暗示以判斷患者是否理解宣教內(nèi)容, 必要時重復(fù)解釋。④簡明、易懂的陳述, 使用通俗易懂的語言, 避免使用醫(yī)學(xué)術(shù)語。
1. 2. 3 解釋后核實患者理解 宣教后, 用提問的方法引導(dǎo)患者復(fù)述留24 h尿標本的步驟、注意事項, 核實患者的理解, 若發(fā)現(xiàn)其未能掌握, 再次宣教。
1. 3 評定標準
1. 3. 1 首次留取24 h尿標本成功 患者第一次配合24 h尿標本留取操作, 能按要求在規(guī)定時間內(nèi)完成尿標本的留取為成功。
1. 3. 2 首次留取24 h尿標本不成功 患者第一次配合24 h尿標本留取操作, 未能遵循護士宣教的要求和(或)收集尿液時間少于或大于24 h為不成功。
1. 3. 3 滿意度 自設(shè)調(diào)查問卷調(diào)查兩組患者對宣教指導(dǎo)的滿意度, 滿意度評分為0~5分, 分數(shù)越高代表滿意度越高。24 h后收集患者尿標本并應(yīng)用評分表囑患者對實施護士進行滿意度評分。
1. 4 統(tǒng)計學(xué)方法 采用SPSS16.0統(tǒng)計學(xué)軟件進行統(tǒng)計分析。計量資料以均數(shù)±標準差( x-±s)表示, 采用t檢驗;計數(shù)資料以率(%)表示, 采用χ2檢驗。P<0.05表示差異具有統(tǒng)計學(xué)意義。
2 結(jié)果
2. 1 解釋問題技能對首次24 h尿標本留取操作成功率的影響 對照組66例, 留取成功51例, 不成功15例, 留取成功率77.3%;實驗組71例, 留取成功67例, 不成功4例, 留取成功率94.4%, 實驗組留取成功率較對照組明顯升高(P<0.05)。見表1。
2. 2 解釋問題技能對護士宣教指導(dǎo)的滿意度的影響 收集兩組患者的滿意度評分, 實驗組患者對護士宣教指導(dǎo)的滿意度評分(4.6±0.4)分較對照組(4.0±0.7)分升高(P<0.05)。見表2。
3 討論
3. 1 常規(guī)宣教留取24 h尿標本不成功的原因分析 相關(guān)文獻報導(dǎo)影響24 h尿標本留取正確性、合格率的原因主要為護士宣教的方式、方法[6, 7], 常規(guī)的24 h尿標本留取的宣教方式是面對面口頭宣教, 而面對面口頭宣教是對患者短時記憶的一種刺激, 很容易隨著時間的過去而丟失的記憶信息[8]。本研究對照組2例為護士漏放防腐劑, 與護士責(zé)任心欠缺有關(guān)。而其余13例中, 6例留取時間段錯誤, 4例留取不足24小時, 2例患者無留尿, 1例尿液中混有大便, 共占87%, 導(dǎo)致這13例留取不成功的主要原因有:①患者方面:不了解24 h尿標本檢查的重要性, 隨便應(yīng)付配合工作;部分患者理解、接受能力有限, 無法經(jīng)一次宣教正確地理解留尿方法;當(dāng)時能聽懂, 過后遺忘了;存在語言差異, 單用口頭宣教易導(dǎo)致交流障礙。②護士方面:宣教過程中條理不清晰, 容易遺漏內(nèi)容;護士解釋不清楚, 過于醫(yī)學(xué)術(shù)語化, 患者聽取后一知半解;照本宣科, 不顧患者反應(yīng), 影響宣教效果;護士認為已經(jīng)解釋清楚, 沒有核實患者的理解與宣教的內(nèi)容是否一致, 沒發(fā)現(xiàn)患者理解錯誤。以上原因都是妨礙溝通的因素, 影響護患有效溝通, 患者不能正確配合尿標本留取, 最終導(dǎo)致24 h尿標本留取不成功。
3. 2 解釋問題技能能明顯提高首次24 h尿標本留取成功率 人文醫(yī)學(xué)執(zhí)業(yè)技能是指除去醫(yī)學(xué)專業(yè)知識之外與醫(yī)學(xué)相關(guān)聯(lián)的重要執(zhí)業(yè)能力[2], 其中解釋問題技能能有效解決醫(yī)患之間的溝通障礙[2, 3]。本研究中, 對患者應(yīng)用解釋問題技能, 觀察其對首次留取24 h尿標本成功率的影響。
3. 2. 1 解釋前評估患者, 減少了因患者不重視導(dǎo)致留尿失敗 評估宣教的對象的理解能力及語言, 進行因材施教;同時作者用訪談的形式了解患者對留24 h尿標本的認知需求, 發(fā)現(xiàn)88.7%的患者最想知道該檢查對其疾病治療有什么作用, 與護士最想患者掌握留尿的方法存在很大差異, 護士宣教時重視患者對信息的需求, 向患者或家屬強調(diào)24 h尿標本檢查對疾病治療的重要性, 減少了因患者不重視導(dǎo)致留尿失敗。
3. 2. 2 解釋中的技能應(yīng)用, 能協(xié)助患者準確記憶及理解 本研究運用信息分類, 即將要傳達的信息分成若干部分, 并使各部分之間遵循一定的邏輯順序[4], 把宣教內(nèi)容分成三部分, 使護士宣教有條理, 減少遺漏, Ley的[9]研究證明采用信息分類方法, 患者記憶率可從50%提高至64%;很多研究都表明, 護理人在解釋問題時輔助使用可視性手段傳達信息, 能加強患者的認知和依從性[4];本研究強調(diào)護士要回應(yīng)患者非語言性暗示, 每講解一段信息后稍作停頓, 注意患者的非語言性暗示以判斷患者是否理解宣教內(nèi)容, 讓患者有反饋的機會, 必要時重復(fù)解釋;護士使用簡明、易懂的陳述, 避免患者不理解醫(yī)學(xué)專業(yè)術(shù)語, 減少了信息傳達模糊。
3. 2. 3 解釋后核實患者理解, 讓患者牢固掌握宣教內(nèi)容 解釋后, 護士用重點提問的方式引導(dǎo)患者復(fù)述留24 h尿標本的過程, 注意事項, 檢驗其對信息理解, 發(fā)現(xiàn)其未能掌握, 再次重復(fù)宣教。Kupst的研究顯示, 患者的復(fù)述結(jié)合護理人員的重復(fù), 可使患者的即刻記憶達到91%[10]。
實驗組應(yīng)用該技能后首次24 h尿標本留取成功率達94.4%, 高出對照組77.3%, 其4例留取不成功的原因為與其他檢查沖突、患者突發(fā)腹瀉有關(guān), 無因溝通障礙而導(dǎo)致留取不成功。表明解釋問題技能能明顯提高首次24 h尿標本留取成功率。
3. 3 解釋問題技能能增加患者對護士宣教的滿意度 解釋問題技能擺脫傳統(tǒng)的溝通模式(即單向的信息給予), 采用“以患者為中心”互動式的宣教模式[4]。護士的宣教不僅是簡單的傳達信息, 而是在宣教過程中運用人文溝通技能, 讓患者感受到來自護理人員的尊重、關(guān)愛, 同理心。解釋問題技能能增加患者對護士宣教的滿意度, 有利于護患關(guān)系良好發(fā)展。
4 小結(jié)
解釋問題技能在24 h尿標本留取中的應(yīng)用有顯著效果, 而護理工作過程中護士時刻都在與患者溝通, 往后作者會繼續(xù)把該項技能應(yīng)用在各項護理操作、宣教中, 進一步觀察其效果。
參考文獻
[1] 傅偉霞, 涂文婷. 24小時尿標本留取錯誤原因分析與對策. 福建醫(yī)藥雜志, 2008, 30(1):162-163.
[2] 孫紹邦, Beverly A. Dugan, 張玉, 等. 醫(yī)患溝通概論. 北京:人民衛(wèi)生出版, 2006:11.
[3] 殷大奎, Benjamin C. Blatt(美). 醫(yī)患溝通. 北京:人民衛(wèi)生出版, 2006:8.
[4] 趙愛平, 袁曉玲. 護患溝通指導(dǎo). 北京:科學(xué)出版社, 2011:5.
[5] Silverman J. The Calgary-Cambridge guides: the”teenage tears”. The Clinical Teacher, 2007, 4(2):87-93.
[6] 程海榮, 朱曉娜, 顏妍. 開展品管圈活動提高24 h尿標本留取正確率的效果評價. 中國保健營養(yǎng)旬刊, 2014(5):39.
[7] 周成, 吳碎春, 任曉碧. 應(yīng)用PDCA循環(huán)提高兒童24小時尿標本留取合格率的實踐. 中國護理管理, 2013, 13(11): 52-55.
[8] 陳艷, 何靜. 書面宣教在24 h尿蛋白定量檢查標本采集中的應(yīng)用. 中華現(xiàn)代護理雜志, 2012, 18(16):1916-1917.
[9] Ley P. Communication with patients: improcing satiafaction and compliance. London: Croom Helm, 1988:23.
[10] Kupst M, Dresser K, Schulman J, et al. Evaluation of methods to improve communication in the physician-patient relationship. Am J Orthopsychiatry, 1975, 45(3):420.
[收稿日期:2016-04-12]