阮氏梨++吳玉++茶嵋
內(nèi)容摘要:作為中國的近鄰,越南也受到漢字文化的深遠影響,因此越南語里也存在許多詞語模。本文就談談越南語中的詞語模“X Tac/ Khach”,相當于漢語中的“X客”。
關鍵詞:越南語 詞語模 X Tac/ Khach(X客
一、“X Tac/ Khach”的結(jié)構(gòu)特征
“詞語?!备拍钍抢钣蠲飨壬?999)提出來的,他認為:漢語里大多數(shù)新產(chǎn)生的詞,都有一個現(xiàn)成的框架,就像是造詞模子(簡稱“詞語?!保┮粯樱芘可a(chǎn)新詞語,并使其所產(chǎn)生的新詞語形成詞語族,詞語模由“模標”和“模槽”兩個部分組成,其中模標一般起到類別表示作用,是這一結(jié)構(gòu)中的固定成分;模槽元素是這一結(jié)構(gòu)的空位成分,模槽可以作為中心語表示類別,也可以是動作行為所支配的對象,作為修飾語來表示動作行為特點或事物特點。
1.模標
在越南語里,和“X客”相對應的模標有兩個:Tac和Khach,Tac是從古代漢語中借來的(漢越詞),一般老人使用較多; Khach是現(xiàn)代越南語中的詞語,一般年輕人使用較多,特別是在網(wǎng)絡上。
從模標的位置看,模標“X Khach,Tac(客)”都處于偏正式詞語的后位——中成分的位置,模槽處于前位,起限定、修飾中心成分的作用。如:Giao tac(賽客)、Kiem tac(測客)、Sao tac(炒客)
2.模槽
“X Tac/ Khach”中X性質(zhì)有三種:動詞性、形容詞性、名詞性,分別舉例如下:
動詞性
“動+客”者居多。一般用來指人,即具有某種行為特征的群體中的一員。例如:
truyen tac(播客)oach tac(曬客)thiem tac(閃客)?ao tac(淘客)s?u tac(搜索客)
形容詞性
hac tac(黑客) hong tac(紅客) lam tac(藍客) ky tac(奇客)
ham tac(灰客) ban tac(貧客) uyen tac(博客) than bi tac(神秘客)
名詞性
該群體成員的行為活動有關的名詞,且這類名詞足以代表某種行為。例如:
van tu khach(文字客)khach ruou vang(紅酒客) khach mang(網(wǎng)客) khach lac(樂客) ?ao khach(淘客)
二、“X Tac/ Khach”的語義特征
1.X Tac的語義特征
在越南在越南詞語模中,大部分模標的詞匯義比較實在,少數(shù)正處于由實虛轉(zhuǎn)化的過程中。語義趨于虛化、泛化的模標指是:“在語義上沒有完全虛化,有時還可以詞根面貌出現(xiàn)”這幾年來越南語新概念事物出現(xiàn)很多,為了簡潔又正確地表達這些新概念越南語素參加造新詞還是最掛首選。這些詞在多媒體出現(xiàn)的新詞,都被入現(xiàn)代越南語詞典里。例如:
lam tac(林賊)ngu tac(魚賊)?ien tac(電賊)?inh tac(釘賊)
hoa tac(火賊)nu tac(女賊) khoang tac(礦賊)tin tac(信賊)
那么從基本上“Tac(賊)”是貶義的字作后綴在多媒體上很流行,很多新詞用“Tac(賊)”這個字構(gòu)詞間漸漸出現(xiàn)?ien tac(電賊)指偷電的人(2005:14、16)。Brazil-thu ?o tin tac cua the gioi(巴西世界信賊”的首都)(2004)。
2.X Khach的語義特征
第一模標“X Khach(客)”是名詞性或動詞也有形容詞性模槽成分組合的詞語。模標Tac(客)雖熱有一定的表層語義差異,但仍然具有深層語義上的相關性,都具有類化作用既可以指人,也可以指物。Khach(客)可以進入模槽位置的語言單位具有深層語義的相關性,都表示出所指對象的特征可以指人的行為特征或事物的特征。第二模標khach(客)的搭配對象也發(fā)生了一定的變化?ao khach(刀客)等。而新詞語chiem khach(曬客)、uyen khach(博客)、dim khach(追客)等則產(chǎn)生與網(wǎng)絡,流行于網(wǎng)絡,其主要適用語域是網(wǎng)絡,其主要語言主體是網(wǎng)民。
從色彩角度來看Tac、Khach(客)族舊詞語的中性色彩和本土色彩比較明顯;而新詞語則具有鮮明的褒貶色彩和外來色彩以及網(wǎng)絡時代色彩,其中的一些甚至產(chǎn)生了象征意義。
例如:hac tac(黑客)、hong tac(紅客)、lam tac(藍客)、bach tac(百客)實際上都指發(fā)現(xiàn)或研究計算機和網(wǎng)絡系統(tǒng)漏洞的人,其差異是:hac tac(黑客)指某些熱哀于純粹的互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)能高超、非法侵他人計算機系統(tǒng)的人;hong tac(紅客)指那些具有很高愛國熱情和邀進民族主義精神的;模槽成分顏色詞的色彩象征意義不同,造就了不同“客”的豐富多彩與新穎生動。
三、“X Tac/ Khach”的成因
詞語模是在語用主體自覺或不自覺的仿效行為下行成的,而這種仿效本身又為語用主體提供了不斷創(chuàng)新的基礎。詞語模就是在人們不斷仿效、不斷創(chuàng)新的過程中成型并且發(fā)展定型的。一個新詞的構(gòu)詞方式、語言形式,是因為少數(shù)語言使用者的刻意求新求異而創(chuàng)造的,它隨著眾多語言使用者追隨潮流而頻繁使用才得到社會的公認,受多種因素的影響,包括經(jīng)濟因素、科技因素還有心理欲望因素。因為只有人和人群,就會有趨新、求異的追求欲望,就會有從眾心里以及模仿行為的出現(xiàn),這些心理需要和行為導致新詞語繁盛的主要因素。“X Tac,Khach(客)”,作為語言創(chuàng)造者和使用者,在創(chuàng)造一個新詞的時候,創(chuàng)造者是刻意求新的,求新固然重要,但是如果一味求新,導致新詞的可以接受度過低,其他人無法理解,那就只能成為生造詞。多數(shù)創(chuàng)新者的目的不是孤芳自賞,而是希望引領新的語言使用的潮流,引起其他人的效仿。因而在創(chuàng)造新詞時,必須考慮到其可接受程度,是新詞,但又要很快為大眾接受。詞語模則正好滿足了這一需求。詞語模模槽中的語言成分自由靈活,滿足了創(chuàng)造者的求新欲求,而模標具有的類義已為大眾所接受,由此創(chuàng)造的新詞,并不令人感覺陌生,反而有種相識的熟悉感,其語用主體心理需求的影響起著相當重要作用。
“X Tac, Khach(客)”是一個時尚元素,當代人借助網(wǎng)絡這平臺,充分利用“X Tac, Khach(客)”時尚元素滿足自己標新立異、崇尚自我、多元呈現(xiàn)的心理需求。X Tac, Khach(客)在越南語中,原有“nhin khach, trong khach(看客)”之類詞,但數(shù)量很少。而隨著“hac tac(黑客)、bac khach(博客)”等網(wǎng)絡語言的出現(xiàn)與流行,涌現(xiàn)了大量的“X Tac, Khach(客)”族新詞,如:?ao tac(淘客)這一點在傳媒語言特別是網(wǎng)絡語言中,表現(xiàn)為明顯。網(wǎng)絡語言最為標新立異,刻意求新等。在創(chuàng)造一個新詞的時候,創(chuàng)造者是刻意求新的,求新固然重要,但是如果一味求新,導致新詞的可以接受度過低,其他人無法理解,那就只能成為生造詞。X khach(客)族新詞語的繁盛應該歸功于互聯(lián)網(wǎng)的普及,也要歸功于語匯發(fā)展的自我調(diào)節(jié)功能?!白晕艺{(diào)節(jié)功能”是在交際需要和語言內(nèi)部平衡趨勢的制約和協(xié)調(diào)下語言現(xiàn)象和語言系統(tǒng)的結(jié)構(gòu)要素關系作出某種程度的調(diào)整讓語言適應合滿足動態(tài)能力要求充分發(fā)揮人類交際和思維工具作用。模標具有知覺時,會有將少數(shù)知覺對象從其他對象中分離出來的特性,模槽具有在人們的記憶里喚起一切跟模標有這樣或那樣聯(lián)系的事物的功能。詞語模構(gòu)式就是這樣,將原本無序雜亂的結(jié)構(gòu)成分在大腦中進行加工組合與分類聚合,從而達到一種平衡和有序。Hac tac(黑客)之Tac(客)的翻譯,啟用了漢語中原有組合模式,開發(fā)了潛在的語言材料,具有一種導行、標示作用,其含義是(外來者,侵者,賓客)等意義一脈相承,其深層意義可以隱身為(新出現(xiàn)者,具有某種特征者)。因此,后來當人們給那些主要生于網(wǎng)絡、用于網(wǎng)絡的新事物命名時,就會自然而然將它們歸入X Tac(客)構(gòu)式,以期借舊瓶裝新酒,進而又將kim ?ao tac(淘金客)tri nang tac(智能客)、van tu tac(文字客)構(gòu)式,不僅使舊有的詞語模煥發(fā)了青春,而且使Tac(客)成為最具有能產(chǎn)性的詞語模構(gòu)式之一,這充分體現(xiàn)出語言系統(tǒng)內(nèi)部神奇的自我調(diào)節(jié)、自我完善功能。
綜上所述,新詞語的出現(xiàn)與繁盛是一種社會現(xiàn)象,受到很多種因素的影響,包括經(jīng)濟因素、科技因素。因為只要人和人群就會有趨新、求異的追求欲望,就會從眾心理以及模仿行為的出現(xiàn),這些心理需求和行為是導致新詞語繁盛的主要因素,一是因為互聯(lián)網(wǎng)時代以及語匯發(fā)展的自我調(diào)節(jié)功能凸顯了XTac、Khach(客)的識別、再造功能。借入于聯(lián)網(wǎng),人們可以更加便利地對紛繁復雜的事物進行模式識別,將那些相關的、主要生于網(wǎng)絡、用于網(wǎng)絡的新事物以及一些不限于網(wǎng)絡世界的詞語納入X Tac、Khach(客)構(gòu)式,催生各種各樣的Tac、Khach(客)。二是因為越南語從漢語和英語的常用方法是利用音譯用字的原有意義而形成。在吸收外來語時,對于Tac、Khach(客)的諧音別解、音義兼義、附加義類都是越南語習慣。三是因為語用主體心理需求的影響。“X客”族詞語的產(chǎn)生之所以聲勢浩大,作為語言創(chuàng)造者和使用者的語用主體起著相當重要的作用。
參考文獻
[1]李宇明.詞語模[A].邢福義.漢語語法特點面面觀[C]北京語言文化大學出版社,1999.
[2]呂叔湘.漢語語法文集[M].商務印書館1984.
[3]劉吉艷.漢語新詞語詞群現(xiàn)象研究[D].中國優(yōu)秀博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫,2009.
[4]阮氏梨.越南詞語模研究[D].華中科技大學博士論文,2016.
(作者單位:華中師范大學教育學院;華中師范大學國際文化交流學院)