国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

探究基于功能翻譯理論的商務(wù)英語翻譯

2016-07-30 18:10陳彥華
旅游縱覽·行業(yè)版 2016年7期
關(guān)鍵詞:連貫性國際交流英語翻譯

陳彥華

近幾年來由于經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,我國與其他國家的聯(lián)系和交往更為密切,對此,對于商務(wù)英語翻譯工作提出了更高的要求,基于功能翻譯理論能提高我國商務(wù)英語的翻譯水平。本文主要介紹了當(dāng)前我國商務(wù)英語的重要性,并在功能翻譯理論的基礎(chǔ)上提出提高我國商務(wù)英語發(fā)展水平的幾點建議。

隨著國際交流和文化傳播的發(fā)展,翻譯的重要性也顯現(xiàn)出來,商務(wù)英語的要求也隨之提高。商務(wù)英語的專業(yè)要求程度高,準(zhǔn)確度的要求更為嚴(yán)格,隨著對翻譯認(rèn)識的不斷加深,出現(xiàn)了很多的關(guān)于翻譯的理論性研究。功能翻譯理論因其在實際運用過程中的可操作性和實踐性強而備受關(guān)注。

一、我國商務(wù)英語翻譯的發(fā)展現(xiàn)狀

在國際貿(mào)易活動中,雙方的交流和溝通是十分重要的,如果只掌握漢語是無法很好的實現(xiàn)信息的傳遞,商務(wù)英語的作用至關(guān)重要。商務(wù)英語作為通用語言,所設(shè)計的內(nèi)容和方面是多樣的,它主要是為了更好的進(jìn)行國際交流。由于其作用日益突出,對于商務(wù)英語翻譯的要求也逐漸提高,但是目前在翻譯研究中,商務(wù)英語翻譯還沒有受到足夠的重視。主要包括三個方面:我國對于商務(wù)英語翻譯的研究傾向于語言學(xué)的微觀詞句層面的研究,翻譯質(zhì)量方面有待提升;在翻譯的過程中,出現(xiàn)拼寫語法錯誤,地名、人名等偏離實際的現(xiàn)象,體現(xiàn)不出其應(yīng)有的語言方面的特征;在研究領(lǐng)域中沒有比較系統(tǒng)的理論支持。

商務(wù)英語翻譯理論與是實際翻譯工作出現(xiàn)脫節(jié),為了使翻譯的質(zhì)量得到提高,需要對于功能翻譯理論進(jìn)行深入研究,從而提高整體英語翻譯水平。

二、功能翻譯理論的定義及其原則

(一)功能翻譯理論

功能翻譯理論有狹義和廣義之分,狹義上的功能翻譯理論是指遵循一定的目的和法則的翻譯理論系統(tǒng),廣義上的功能翻譯理論是指分析概念性的詞匯或者是句子,利用修辭功能將其呈現(xiàn),讓整句話通順、流暢。

功能翻譯理論主要有以下幾種觀點,賴斯認(rèn)為商務(wù)英語翻譯有一種綜合性,也屬于交際翻譯的一種或者一個類別;費米爾主張目的論,他認(rèn)為不論是翻譯的方法還是技巧都是由想要譯文達(dá)到的目的來決定的,同時,翻譯還是存在目的的有風(fēng)險的行為,接受者是決定其目的決定性因素;曼塔利認(rèn)為翻譯本身和翻譯行為有兩種不同的定義,翻譯行為是為了更好的實現(xiàn)信息的轉(zhuǎn)換和傳遞,而翻譯是為了以一種新的視角來解釋翻譯;諾德主要從功能角度對翻譯和文本類型進(jìn)行劃分,他認(rèn)為要想達(dá)到譯文預(yù)期的要求,應(yīng)有機協(xié)調(diào)各方翻譯者與翻譯者之間以及翻譯與客戶之間的關(guān)系。

(二)功能翻譯理論的基本原則

1、翻譯理論的連貫性

功能性翻譯理論要求不僅要突出翻譯作品的一致性還要突出翻譯作品的連貫性。連貫性對于作品翻譯很重要,保證翻譯作品的書面與內(nèi)在含義一致性,能夠使其更好的被接受和理解。

2、翻譯理論的忠誠性

商務(wù)英語翻譯要求在書面表達(dá)形式和內(nèi)容上確保語言的連貫性,同時,忠誠性原則要求在商務(wù)英語翻譯中要確保譯文語言的嚴(yán)謹(jǐn)性、簡潔以及具有邏輯性,與此同時要求譯文要運用正確的專業(yè)術(shù)語,保證信息的正確傳遞和表達(dá)。

3、翻譯理論的目的性

目的論是功能翻譯理論的核心內(nèi)容,無論什么翻譯,也無論翻譯的是什么作品都有一定的目的性,想要使翻譯作品達(dá)到什么樣的程度,翻譯出什么樣的作品,怎么才能更好的被接受,在進(jìn)行商務(wù)英翻譯之前,要明確文本翻譯的目的性了解客戶對翻譯質(zhì)量以及關(guān)于翻譯的其他要求,結(jié)合自身對文本的理解,有目的的進(jìn)行翻譯。

三、商務(wù)英語翻譯中所體現(xiàn)的功能翻譯理論

(一)在目的論的基礎(chǔ)上進(jìn)行商務(wù)英語翻譯的分析

由于商務(wù)英語翻譯與普通的英語翻譯不同,商務(wù)英語翻譯一般比較復(fù)雜,句式多為復(fù)合句,邏輯嚴(yán)密,通常采用固定的語法或者語句對其邏輯進(jìn)行表述,在國際信息交流的過程中,有公式化的語言。同時,由于商業(yè)有不同的種類,不同的地域,商務(wù)英語所包含的方面也是多種多樣的,在不同的領(lǐng)域,可能對商務(wù)英語翻譯有不一樣的要求,所涉及的題材也有一定的要求,例如,在商務(wù)合同方面,有格式的要求,使用的語言要具有正規(guī)性,而在商務(wù)信函方面,要注意語氣,禮貌性的語言是必不可少的,比起商務(wù)合同而言,翻譯時格式化的結(jié)構(gòu)減少,更注重語言的平易近人和容易被接受。這就要求在進(jìn)行商務(wù)英語翻譯時,要注重目的性,在目的性的基礎(chǔ)上進(jìn)行翻譯,理解即將進(jìn)行翻譯的文本時屬于什么類型,想要達(dá)到什么樣的目的,有什么樣的效果,客戶的要求是什么,這些都是在進(jìn)行文本翻譯時需要考慮的,目的性不同,可能達(dá)到的翻譯效果不同,被理解和接受的效果也不同。

(二)在連貫性和準(zhǔn)確性的基礎(chǔ)上對商務(wù)英語翻譯進(jìn)行分析

由于商務(wù)英語翻譯的專業(yè)用語比普通英語翻譯多,詞匯專業(yè)性高,一般不能隨意變換格式,多為固定性用法。在國際貿(mào)易中,在進(jìn)行翻譯時,信息傳遞的效果對貿(mào)易的成功與否幾乎是起決定性作用,由于翻譯的文本是作為信息傳遞的工具,要想保證其翻譯效果,就要對翻譯的準(zhǔn)確性和連貫性進(jìn)行控制。同時,由于商務(wù)英語的商務(wù)性比較強,比較注重嚴(yán)謹(jǐn)性,這就要求翻譯者要學(xué)習(xí)商務(wù)英語所涉及的相關(guān)領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語和專業(yè)的用法,增強對翻譯內(nèi)容的理解能力。在進(jìn)行商務(wù)英語翻譯時,在充分理解文本的基礎(chǔ)上,根據(jù)各國不同的語言特點以及習(xí)慣,結(jié)合客戶想要表達(dá)的實際含義,融入自己的思想和觀點,有選擇的進(jìn)行翻譯,使翻譯的內(nèi)容既能很好的表達(dá)客戶的意思,又容易被對方所接受。使翻譯后的文本你能夠與原文本的含義一致同時準(zhǔn)確性高。

四、促使商務(wù)英語翻譯質(zhì)量提高的建議

商務(wù)英語的發(fā)展因為其顯著特征使其在國際商務(wù)貿(mào)易領(lǐng)域發(fā)展較快,商務(wù)英語翻譯的主要特征有商務(wù)英語的形式言簡意賅、系統(tǒng)性、專業(yè)性較強。結(jié)合商務(wù)英語的發(fā)展,在功能翻譯理論基礎(chǔ)上提出提高商務(wù)英語翻譯質(zhì)量和水平的建議。

(一)從不同的視角對商務(wù)英語的翻譯方式進(jìn)行創(chuàng)新

在進(jìn)行商務(wù)英語翻譯時,需要根據(jù)功能翻譯理論的基本原則,開創(chuàng)新的英語翻譯方式,避開傳統(tǒng)英語翻譯存在的局限性,在商務(wù)英語的整體基礎(chǔ)上,靈活運用英語語法、語言習(xí)慣,在翻譯商務(wù)英語比較難懂的文段時,可以綜合運用功能翻譯理論中的增譯和減譯等方法,同時結(jié)合西方國家的語言形式,更好的進(jìn)行翻譯。

(二)對翻譯的內(nèi)容和形式進(jìn)行填充

由于我國商務(wù)英語的內(nèi)容和形式更加的豐富和完善,在國際交流中,由于各地的英語表達(dá)習(xí)慣的不同,在實際翻譯時,必須將語義正確的傳達(dá)給被接受者,這就需要不斷豐富翻譯內(nèi)容,并及時進(jìn)行調(diào)整,從而確保信息的正確性。

(三)對商務(wù)英語翻譯人員進(jìn)行專業(yè)化培訓(xùn)

在實際翻譯過程中,翻譯人員的專業(yè)能力和素質(zhì)也是影響翻譯正確性的一個重要因素。首先,翻譯人員應(yīng)進(jìn)行理論的學(xué)習(xí),樹立系統(tǒng)化的學(xué)習(xí)觀念,不斷對商務(wù)英語翻譯的內(nèi)容和形式進(jìn)行創(chuàng)新,在進(jìn)行實際的翻譯工作時,從不同的視角進(jìn)行思考。其次,在進(jìn)行翻譯時,要有正確的態(tài)度,做到認(rèn)真負(fù)責(zé)。

商務(wù)英語在國際交流中有著十分關(guān)鍵的作用,不僅消除了國際交流中的語言障礙,同時促進(jìn)了國際經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,在功能翻譯理論基礎(chǔ)上提高商務(wù)英語翻譯水平是必要的,需要政府、貿(mào)易組織和工作人員的共同努力。

猜你喜歡
連貫性國際交流英語翻譯
打造中原武術(shù)國際交流新IP
慢性宮頸炎患者采用連貫性護(hù)理健康教育的臨床價值
翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)下的石油英語翻譯
Why do we celebrate the New Year?
中國諺語VS英語翻譯
評《科技英語翻譯》(書評)
國際交流與合作
高中英語翻譯教學(xué)研究
從主位結(jié)構(gòu)角度分析羅斯福演講中的連貫性
我校加入優(yōu)秀本科生國際交流項目
红原县| 资阳市| 岳阳市| 黄大仙区| 光山县| 阳谷县| 遂平县| 大洼县| 拉孜县| 宿迁市| 三穗县| 佳木斯市| 汉源县| 永康市| 四川省| 古交市| 南召县| 大关县| 维西| 额尔古纳市| 江永县| 会理县| 乌苏市| 永靖县| 镇安县| 威信县| 韶关市| 云霄县| 崇义县| 阿巴嘎旗| 原平市| 陆良县| 邹城市| 巴彦县| 资阳市| 吉安县| 普安县| 贡山| 休宁县| 三明市| 高密市|