国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

經(jīng)濟(jì)全球化環(huán)境下的英語(yǔ)翻譯教學(xué)策略分析

2016-07-21 01:34丁明杰
關(guān)鍵詞:經(jīng)濟(jì)全球化英語(yǔ)翻譯教學(xué)

丁明杰

經(jīng)濟(jì)全球化環(huán)境下的英語(yǔ)翻譯教學(xué)策略分析

丁明杰

摘要:隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展和深入,中國(guó)也順應(yīng)時(shí)代發(fā)展的潮流加入了世界WTO貿(mào)易組織,在經(jīng)濟(jì)全球化的環(huán)境中,英語(yǔ)是國(guó)際通用的語(yǔ)言,因此我國(guó)的快速發(fā)展需要相應(yīng)的專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)翻譯人才來(lái)支持,經(jīng)濟(jì)全球化給我國(guó)的英語(yǔ)翻譯教學(xué)提出了更高的要求與挑戰(zhàn),如何提高學(xué)生的翻譯水平成了目前英語(yǔ)翻譯教學(xué)面臨的難點(diǎn)。

關(guān)鍵詞:經(jīng)濟(jì)全球化;英語(yǔ)翻譯;教學(xué)

引言

隨著經(jīng)濟(jì)全球化的快速發(fā)展,世界上各個(gè)國(guó)家不僅是在政治上、經(jīng)濟(jì)上、還有文化方面等的交往都變得十分頻繁,逐漸從封閉性經(jīng)濟(jì)向?qū)ν赓Q(mào)易的發(fā)展轉(zhuǎn)變??萍嫉陌l(fā)展更是給世界各國(guó)之間的聯(lián)系提供了便利的途徑,信息網(wǎng)絡(luò)的普及使全球變成了一個(gè)地球村,我國(guó)順應(yīng)時(shí)代發(fā)展的主要潮流也加入了世界貿(mào)易組織,對(duì)外經(jīng)濟(jì)的發(fā)展給我國(guó)的人才提出了更高的要求,對(duì)英語(yǔ)翻譯教學(xué)提出了更大的挑戰(zhàn),只有專(zhuān)業(yè)的英語(yǔ)翻譯人才的支持,我國(guó)經(jīng)濟(jì)才能適應(yīng)經(jīng)濟(jì)全球化的環(huán)境。

一、經(jīng)濟(jì)全球化背景下改善英語(yǔ)翻譯教學(xué)的必要性

近幾十年來(lái),我國(guó)形成了各種專(zhuān)業(yè)的外貿(mào)企業(yè)、出口企業(yè)、外商投資企業(yè)等等多樣的經(jīng)營(yíng)體制,使我國(guó)在進(jìn)出口貿(mào)易以及對(duì)外投資、承包工程等方面有了很大的發(fā)展,形成了一個(gè)對(duì)外經(jīng)貿(mào)的大格局。在經(jīng)濟(jì)全球化背景下,我國(guó)要想更好地發(fā)展對(duì)外貿(mào)易,必須加強(qiáng)人才隊(duì)伍的建立,英語(yǔ)作為世界上的通用語(yǔ)言,在對(duì)外貿(mào)易中占據(jù)著重要的地位,因此英語(yǔ)翻譯人才對(duì)于我國(guó)對(duì)外貿(mào)易、對(duì)外經(jīng)濟(jì)的發(fā)展有著重要的作用,在此基礎(chǔ)上改善英語(yǔ)翻譯教學(xué)顯得十分必要。

二、我國(guó)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的現(xiàn)狀

(一)翻譯的“中國(guó)化”特點(diǎn)

1.望文生義。這是中國(guó)學(xué)生在翻譯英語(yǔ)時(shí)的通病,往往按照中國(guó)的語(yǔ)言習(xí)慣來(lái)審視英語(yǔ),從而導(dǎo)致其在英語(yǔ)翻譯的時(shí)候望文生義,只翻譯出表面的意思,而不能理解其深刻的含義,出現(xiàn)了所謂的“中式英語(yǔ)”,這在交流的時(shí)候往往使外國(guó)友人不能理解,無(wú)法溝通。

2.與國(guó)際慣例翻譯大相徑庭。英語(yǔ)翻譯是一項(xiàng)很專(zhuān)業(yè)的工作,特別是英語(yǔ)中有很多專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),如果不能掌握這些專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),那么在對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易中就不能發(fā)揮英語(yǔ)翻譯的有效作用,使交流有障礙。

(二)大學(xué)生翻譯能力欠缺

我國(guó)英語(yǔ)教育已經(jīng)有幾十年的歷史,但是學(xué)生對(duì)英語(yǔ)掌握的情況并不樂(lè)觀,長(zhǎng)久以來(lái)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)僅僅停留在聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)這四個(gè)方面,這四個(gè)方面的基本技能是老師和學(xué)生以及整個(gè)教育都比較重視的,對(duì)于學(xué)生的翻譯技巧往往是忽略的,學(xué)生的翻譯能力沒(méi)有得到培養(yǎng),因此他們對(duì)于英語(yǔ)和漢語(yǔ)之間的差異沒(méi)有很完整的認(rèn)識(shí),以至于學(xué)生在翻譯的過(guò)程中出現(xiàn)很多低級(jí)錯(cuò)誤,英語(yǔ)翻譯水平過(guò)于低下。

(三)應(yīng)試教育的阻礙

中國(guó)的很多學(xué)校都直接把英語(yǔ)等級(jí)考試與學(xué)生畢業(yè)時(shí)候的畢業(yè)證書(shū)直接掛鉤,坦白來(lái)說(shuō),學(xué)生學(xué)習(xí)的目的就是為了考試,然而考試翻譯的比例也是少之又少,不多的翻譯還只是考驗(yàn)的學(xué)生的筆試翻譯,對(duì)學(xué)生應(yīng)急口頭翻譯沒(méi)有相關(guān)的考查,完全忽略了社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展對(duì)高素質(zhì)英語(yǔ)翻譯人才的需求,與市場(chǎng)需求脫軌,培養(yǎng)出來(lái)的學(xué)生都變成了應(yīng)試教育的產(chǎn)物,英語(yǔ)應(yīng)用水平極其低下。

(四)師資力量不足

由于應(yīng)試教育的影響,英語(yǔ)翻譯的師資隊(duì)伍的質(zhì)量也不是很高,很多老師自己的翻譯水平都不高,又怎能帶出高質(zhì)量的學(xué)生呢?英語(yǔ)翻譯是一件實(shí)踐性很強(qiáng)的課程,進(jìn)行英語(yǔ)翻譯教學(xué)的老師一定要有充足的知識(shí)和能力,以及深厚的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),只有這樣才能擔(dān)負(fù)起英語(yǔ)翻譯教學(xué)的重任。然而目前,我國(guó)從事英語(yǔ)翻譯的教師多數(shù)達(dá)不到這個(gè)要求,對(duì)于專(zhuān)業(yè)性很高的英語(yǔ)翻譯教程往往有些力不從心。

三、提高英語(yǔ)翻譯教學(xué)的策略

(一)多維度提高英語(yǔ)教師的師資水平

提高英語(yǔ)翻譯教師的整體師資水平是改善我國(guó)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的第一步,只有老師的水平與教學(xué)需求相接軌,才能有合格的教學(xué)效果,因此,多維度的提高英語(yǔ)教師的師資力量是非常重要的。為了建立高素質(zhì)的師資隊(duì)伍,學(xué)校可以從其他領(lǐng)域選調(diào)一些英語(yǔ)翻譯教師,這些人員一般都有扎實(shí)的英語(yǔ)功底,有豐富的英語(yǔ)理論知識(shí),他們?cè)诠ぷ髦蟹e累了豐富的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn);除了外調(diào),還可以為一些年輕教師提供學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì),使其積累相應(yīng)的翻譯經(jīng)驗(yàn),從而更好地開(kāi)展教學(xué);除了全職的翻譯教師,還可以聘請(qǐng)一些有豐富經(jīng)驗(yàn)的兼職老師,充分利用各種專(zhuān)業(yè)人才,多維度地提高英語(yǔ)翻譯教師的師資水平。

(二)改變教學(xué)模式

英語(yǔ)翻譯教學(xué)與普通的英語(yǔ)教學(xué)不同,不能再沿用傳統(tǒng)英語(yǔ)教學(xué)的模式了,要設(shè)計(jì)出具有針對(duì)性的教學(xué)模式,傳統(tǒng)的以老師講、學(xué)生聽(tīng)、記筆記的教學(xué)模式雖然充分尊重了老師的主導(dǎo)作用,但是學(xué)生的主體地位并沒(méi)有得到很好的尊重,學(xué)生在這種課堂的學(xué)習(xí)是十分被動(dòng)的,對(duì)英語(yǔ)雖然有所了解,但是也只是停留在聽(tīng)、讀、寫(xiě)方面,而忽略了培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)翻譯能力的重要性,無(wú)法真槍實(shí)戰(zhàn)地鍛煉自身的翻譯能力。面對(duì)這種不足,為了提高英語(yǔ)翻譯教學(xué)的效率,老師在上課時(shí)要給學(xué)生補(bǔ)充很多課外的聯(lián)系,此外還要設(shè)計(jì)一些模擬訓(xùn)練。另外,學(xué)校還可以組織多種多樣的英語(yǔ)翻譯的相關(guān)活動(dòng),以多樣的活動(dòng)調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性,置身于實(shí)踐的環(huán)境中才能切實(shí)地鍛煉自己。

(三)利用現(xiàn)代化的教學(xué)方法

英語(yǔ)翻譯需要有大量的詞匯量,而且還有很多的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),對(duì)于學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)翻譯來(lái)說(shuō)是一個(gè)不小的挑戰(zhàn)。在英語(yǔ)翻譯的這個(gè)特點(diǎn)下,如果還要沿用傳統(tǒng)教學(xué)模式的辦法,通過(guò)板書(shū)的形式來(lái)進(jìn)行教學(xué),不僅給原本就少的課時(shí)方面雪上加霜,還拉低了整節(jié)課的效率和質(zhì)量。隨著計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)已經(jīng)滲透到生活的方方面面,多媒體教學(xué)也已經(jīng)普及到各個(gè)學(xué)校,翻譯教學(xué)就可以充分利用現(xiàn)代化的科技作為自己教學(xué)的輔助工具,利用聲音、圖片、視頻等多樣的形式來(lái)開(kāi)展英語(yǔ)翻譯教學(xué),從而有效地提高英語(yǔ)翻譯教學(xué),培養(yǎng)出高素質(zhì)的英語(yǔ)翻譯人才,為我國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展提供充足的人才。

結(jié)語(yǔ)

隨著世界經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展進(jìn)程越來(lái)越快,中國(guó)對(duì)外開(kāi)放的程度也越來(lái)越深,對(duì)外貿(mào)易越來(lái)越繁榮,中國(guó)對(duì)外貿(mào)易的發(fā)展離不開(kāi)專(zhuān)業(yè)的英語(yǔ)翻譯人才,因此改善我國(guó)英語(yǔ)翻譯教學(xué)很有其必要性,面對(duì)當(dāng)下英語(yǔ)翻譯教學(xué)的很多問(wèn)題,我們必須針對(duì)性的解決,通過(guò)多維度提高英語(yǔ)教師的師資水平、改變教學(xué)模式、利用現(xiàn)代化的教學(xué)方法等措施,著實(shí)提高我國(guó)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的水平,為我國(guó)在經(jīng)濟(jì)全球化環(huán)境中的經(jīng)濟(jì)發(fā)展提供充足的英語(yǔ)翻譯人才。

參考文獻(xiàn):

[1]陳怡.關(guān)于經(jīng)濟(jì)全球化環(huán)境下的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)研究[J].才智,2014,12:160.

[2]孫廣平.經(jīng)濟(jì)一體化環(huán)境下的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)[J].黑龍江高教研究,2008,07:180-182.

[3]李慧.全球化背景下的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)改革研究[J].赤峰學(xué)院學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版),2014,17:244-245.

作者單位:(錦州醫(yī)科大學(xué))

猜你喜歡
經(jīng)濟(jì)全球化英語(yǔ)翻譯教學(xué)
翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)下的石油英語(yǔ)翻譯
微課讓高中數(shù)學(xué)教學(xué)更高效
英語(yǔ)翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)換及翻譯技巧探討
中國(guó)諺語(yǔ)VS英語(yǔ)翻譯
評(píng)《科技英語(yǔ)翻譯》(書(shū)評(píng))
“自我診斷表”在高中數(shù)學(xué)教學(xué)中的應(yīng)用
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中“想”和“要”的比較
云南民族民間工藝生存發(fā)展分析
探究新時(shí)期下企業(yè)經(jīng)濟(jì)管理創(chuàng)新
跨越式跳高的教學(xué)絕招