国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英語專業(yè)大學(xué)生課堂語碼轉(zhuǎn)換功能分析

2016-07-09 02:40劉天琦張晗張星呂晨
現(xiàn)代交際 2016年12期
關(guān)鍵詞:語碼轉(zhuǎn)換課堂

劉天琦+張晗+張星+呂晨

[摘要]本文從功能語言學(xué)中的純理功能角度分析語碼轉(zhuǎn)換的功能,在六個月對東北師范大學(xué)英語專業(yè)學(xué)生的語碼轉(zhuǎn)換行為進行課堂錄音觀察及課下采訪,結(jié)果表明:1.英語專業(yè)學(xué)生在課堂進行語碼轉(zhuǎn)換主要實現(xiàn)經(jīng)驗功能,其次是人際功能,最后是語篇功能;2.概念功能的實現(xiàn)體現(xiàn)在因詞匯量的欠缺導(dǎo)致對文化負載詞和專業(yè)術(shù)語進行語碼轉(zhuǎn)換;3.地區(qū)方言影響語碼轉(zhuǎn)換的實現(xiàn)。這一結(jié)果有助于我們客觀了解英語專業(yè)學(xué)生進行語碼轉(zhuǎn)換的功能實現(xiàn),并對教學(xué)提出指導(dǎo)建議。

[關(guān)鍵詞]純理功能 語碼轉(zhuǎn)換 課堂 語碼轉(zhuǎn)換功能

[中圖分類號]H319.3 [文獻標識碼]A [文章編號]1009-5349(2016)12-0120-02

一、文獻綜述

從20世紀以來,國內(nèi)外學(xué)者在不同理論指導(dǎo)下,從不同角度對日常生活和學(xué)習(xí)中的語碼轉(zhuǎn)換進行研究,取得了令人矚目的研究成果。

在國外,關(guān)于語碼轉(zhuǎn)換的研究從20世紀20年代開始出現(xiàn),但此時研究者們大多把這種言語行為歸咎為語言能力缺陷的結(jié)果。60年代以后,這一領(lǐng)域的研究才開始蓬勃發(fā)展,觀念也開始更新。直到今天,對語碼轉(zhuǎn)換的研究依然是語言學(xué)者的熱點話題。Grit Liebscher和Jennifer Dailey-Ocain(2005)在文章《外語課堂的語碼轉(zhuǎn)換者》中分析了高級外語課堂中學(xué)生在第一語言和第二語言的語碼轉(zhuǎn)換。研究表明,學(xué)生使用語碼轉(zhuǎn)換不僅僅是他們的第二語言難以表達時一種必需的選擇,而且還體現(xiàn)人際功能和語篇功能,他們認為語言學(xué)習(xí)者可以把課堂情景化成一個雙語場地。Engku Haliza Engku Ibrahim(2012)等人則對馬來西亞英語課堂上,教師對語碼轉(zhuǎn)換的態(tài)度進行研究。結(jié)果表明,在英語課堂上,教師會無意識地進行語碼轉(zhuǎn)換,以達到教學(xué)目的。

在國內(nèi),在大學(xué)校園和教學(xué)中的語碼轉(zhuǎn)換成為了學(xué)者研究的熱點。從教師層面來看,陳立平(2004)對解放軍外國語學(xué)院的本科師生英語課堂上的語碼轉(zhuǎn)換進行研究,得出語碼轉(zhuǎn)換是教師普遍使用的教學(xué)策略。李兆梅(2009)對大學(xué)英語精讀課堂上教師語碼轉(zhuǎn)換進行的實證研究表明中國英語課堂中,教師大多采用語碼轉(zhuǎn)換的方式進行教學(xué),以便學(xué)生更容易理解和開展教學(xué)工作。從學(xué)生層面來看,國內(nèi)對大學(xué)生語碼轉(zhuǎn)換的研究大多集中在對學(xué)生語碼轉(zhuǎn)換的動機研究。顧奎(2007)對合肥市內(nèi)的四所高校學(xué)生的語碼轉(zhuǎn)換的心理動機進行定性定量的分析研究。他發(fā)現(xiàn)大多數(shù)學(xué)生有過語碼轉(zhuǎn)換的行為且動機多樣,如:幽默、時尚、社會地位、強調(diào)和對比等。李俊超(2012)對大學(xué)校園中20名中英雙語者語碼轉(zhuǎn)換的原因及態(tài)度進行調(diào)查,發(fā)現(xiàn)大多數(shù)雙語者對這種現(xiàn)象持贊成態(tài)度,認為語碼轉(zhuǎn)換的出現(xiàn)促進了雙方的交流。

通過以上文獻,不難發(fā)現(xiàn),不論在國內(nèi)還是國外,對語碼轉(zhuǎn)換的研究多集中在課堂上教師的轉(zhuǎn)換動機,并鮮有具體的理論指導(dǎo),對于學(xué)生語碼轉(zhuǎn)換的功能研究則更為稀少,而王瑾(2007)指出,純理功能學(xué)說可以作為理論框架應(yīng)用于對語碼轉(zhuǎn)換的動因功能和意義的研究。它一方面可以使對語碼轉(zhuǎn)換的功能討論的比較全面,另一方面又能解釋這些功能如何得以體現(xiàn)。它既體現(xiàn)了語碼轉(zhuǎn)換的多功能性又能為語碼轉(zhuǎn)換提供解釋性的理論分析框架。因此本文以系統(tǒng)功能語言學(xué)中的純理功能為理論框架,探討英語專業(yè)大學(xué)生課堂中語碼轉(zhuǎn)換的功能,從而對學(xué)生進行語碼轉(zhuǎn)換起到更好的指導(dǎo)作用,促進同學(xué)和師生之間的交流。

二、研究方法

(一)研究假設(shè)

1.英語專業(yè)大學(xué)生課堂中的語碼轉(zhuǎn)換實現(xiàn)了概念功能、人際功能、語篇功能

2.英語專業(yè)大學(xué)生課堂中語碼轉(zhuǎn)換主要以概念功能為主

(二)研究被試

東北師范大學(xué)英語專業(yè)大一到大三18個班級中隨機選取6個班級(共150人)

(三)研究設(shè)計

課堂錄音和采訪從2015年10月開始到2016年5月結(jié)束(中間兩個月為假期未錄)。錄入6個班級150名學(xué)生38節(jié)課課堂中的語碼轉(zhuǎn)換行為,并在課下及時采訪被試進行語碼轉(zhuǎn)換的動機。3500分鐘的課堂錄音涉及語碼轉(zhuǎn)換的對話共計40分鐘,其中背景句410個,純語碼轉(zhuǎn)換的話語行為達60個。隨后這些錄音被轉(zhuǎn)寫成文字,結(jié)合課后采訪用純理功能分析其實現(xiàn)功能。

(四)結(jié)果及討論

系統(tǒng)功能學(xué)派認為,語言是人類社會活動的產(chǎn)物,它承擔著各種各樣的功能,基于此,其創(chuàng)始人韓禮德(1970/1973/

1985/1994/2004)提出了純理功能學(xué)說。他把純理功能分為三種:概念功能(包括經(jīng)驗功能和邏輯功能)、人際功能和語篇功能。概念功能指語言描述和構(gòu)建人類經(jīng)驗世界的功能,與言說內(nèi)容直接相關(guān)。人際功能指用語言建立、維持、協(xié)商各種人際關(guān)系的功能,是處理主體間性和以言行事的功能。語篇功能指使語篇前后銜接連貫、連句成篇的功能。(Halliday,2003:201)而本研究通過將語料分析歸類,發(fā)現(xiàn)屬于概念、人際和語篇這三大功能的語料分別占比55%、30%和15%。

1.經(jīng)驗功能。經(jīng)驗功能指的是語言對人們在現(xiàn)實世界(包括內(nèi)心世界)中的各種經(jīng)歷的表達。換言之,就是反映客觀世界和主觀世界中所發(fā)生的事、所牽涉的人和物以及與之有關(guān)的時間、地點等環(huán)境因素。具體而言,語料中語碼轉(zhuǎn)換的經(jīng)驗功能包括以下幾種情況:

a.文化負載詞

文化負載詞是指標志某種文化中特有事物的詞、詞組和習(xí)語。由于東西方文化的差異,文化負載詞的翻譯一直是非常棘手的問題。在所收集的語料中,文化負載詞作為語碼轉(zhuǎn)換內(nèi)容的情況時常出現(xiàn),如:

(1)My grandpa is good at 秦腔.

(2)My hometown is famous for 湯圓.

(3)fish is very delicious 紅燒.

(4)I travelled to Dalian and ate 鍋包肉.

這里“秦腔”“湯圓”“紅燒”和“鍋包肉”屬于漢語文化負載詞,這些詞在英文中大多沒有能夠完全傳遞中國文化特色的標準翻譯。學(xué)生在課堂發(fā)言中一方面由于短時內(nèi)無法查找確認這類詞的合適翻譯,另一方面又想要準確傳達出詞義中含有的中國文化特色,由此選擇了語碼轉(zhuǎn)換。

b.引語

引語表示某處言說的內(nèi)容在別處出現(xiàn)過,即一個經(jīng)驗次序(order of experience)被嵌入到另一個經(jīng)驗次序。如:

(1)你今天去不去English corner?。?/p>

(2)我明天要做presentation。

(3)今天外教的journal的主題是什么?

(4)泛讀什么時候有dictation???

這些例子中的語碼轉(zhuǎn)換的內(nèi)容大多與老師布置的任務(wù)或組織的活動相關(guān)。老師在布置任務(wù)時所用的是英語單詞,當學(xué)生在組織有關(guān)這些任務(wù)的語句時就直接引用了他們第一次聽到這些詞匯時的格式。學(xué)生最初可能聽到了如下句子,例如:

外教:Tomorrow we will hold an English corner. Hope you guys will join us.

老師:明天做presentation的同學(xué)記得準備好PPT。

此外,這類語碼轉(zhuǎn)換已然成為了英語專業(yè)學(xué)生的日常表達習(xí)慣。

c.專業(yè)術(shù)語

專業(yè)術(shù)語指特定領(lǐng)域?qū)σ恍┨囟ㄊ挛锏慕y(tǒng)一的業(yè)內(nèi)稱謂。如:

(1)She has a disease 腱鞘炎.

(2)The techniques including knife-hold 橫拍.

(3)Buck,in The Call of the Wild,is identified as an image called “superdog” 超狗.

“腱鞘炎”屬于醫(yī)學(xué)術(shù)語,“橫拍”是乒乓球運動中的專業(yè)技巧,“超狗”是文學(xué)理論中的術(shù)語,這些術(shù)語均屬于特定領(lǐng)域,英語專業(yè)大學(xué)生在平時的學(xué)習(xí)中很少接觸?;诖顺霈F(xiàn)了如下兩種情況:其一是學(xué)生在課堂發(fā)言中因不知道該專業(yè)術(shù)語的英文表達而選擇語碼轉(zhuǎn)換,如例(1);其二是學(xué)生在發(fā)言前已有所準備,但考慮到聽眾的理解效果,因而選擇語碼轉(zhuǎn)換,如例(2)和例(3)。

2.人際功能。人際功能指的是語言除具有表達講話者的親身經(jīng)歷和內(nèi)心活動的功能外還具有表達講話者的身份、地位、態(tài)度、動機和他對事物的推斷、判斷和評價的功能。語言的人際功能是講話者作為干預(yù)者的“意義潛勢”,是語言的參與功能。通過這一功能,講話者使自己參與到某一情景語境中,來表達他的態(tài)度和推斷,并試圖影響別人的態(tài)度和行為。

a.態(tài)度

(1)—Because Im special!—滾!

(2)(英文演講結(jié)束下臺前)Thats all my presen-tation,thank you!什么玩意兒!

例(1)為外教課上的一段對話,當時學(xué)生自由交談,課堂氣氛活躍。對話中的雙方關(guān)系親近,上述兩句為二人在互開玩笑,其中一方以“滾”字來表達不以為意的態(tài)度。例(2)中,語者對自己之前的表現(xiàn)并不滿意,通過最后的小句傳遞出否定的態(tài)度。

b.評價

(1)這么寫使文章比較concise。

(2)I think she is a typical 女強人.

例(1)、(2)中的語碼轉(zhuǎn)換內(nèi)容都是語者對某一事物或事件的評價。語者試圖通過語碼轉(zhuǎn)換產(chǎn)生強調(diào)的作用,引起聽者的注意,進而影響聽者的判斷和看法。

c.動機

(1)安靜一下。Close your eyes.

(2)別著急,take it easy。

(3)(英文展示中出現(xiàn)中文整句)“中尉”怎么說?

例(1)發(fā)生在英語語境下,語者通過語碼轉(zhuǎn)換發(fā)出命令。例(2)為中文語境下語者給出建議。例(3)是語者在英語語境下通過語碼轉(zhuǎn)換尋求幫助。

3.語篇功能。相較于概念功能和人際功能,語篇功能是內(nèi)在的。語篇屬于語義的范疇,它不是大于句子的句法單位也不是段落。在語義層中,把語言成分組織成為語篇的功能,叫做語篇功能。語篇功能是通過以下三種方式得到體現(xiàn)的:主位結(jié)構(gòu)、信息結(jié)構(gòu)和銜接。在我們收集的語料中,語篇功能主要銜接實現(xiàn)。如:

(1)然后,we should learn more about this.

(2)OK,我們開始討論吧。

(3)——Have you ever seen the movie《澳門風云》?

——Yes,I think《澳門風云》is wonderful!

例(1)、(2)中的“然后”和“OK”是語碼轉(zhuǎn)換的部分,起到了結(jié)束上一話輪開啟新話題的作用。例(3)中的“《澳門風云》”由第一話輪中的同一轉(zhuǎn)換引發(fā),兩處語碼轉(zhuǎn)換形成重復(fù)關(guān)系,有助語篇的銜接與連貫。

三、結(jié)語

本研究通過將語料分析歸類,我們發(fā)現(xiàn)英語專業(yè)大學(xué)生課堂語碼轉(zhuǎn)換中屬于概念、人際和語篇這三大功能的語料分別占比55%、30%和15%。其中屬于概念功能的部分占半數(shù)以上,是實現(xiàn)的主要功能;人際功能其次,最后是語篇功能。

在概念功能中,文化負載詞和專業(yè)術(shù)語的語碼轉(zhuǎn)換體現(xiàn)出學(xué)生此類詞匯的欠缺。其中文化負載詞與中西方文化緊密相關(guān),這方面詞匯的匱乏會在跨文化交際中產(chǎn)生負面影響,不利于對文化特色的理解與傳播。因此,教師在教學(xué)中可以對此方面多加重視,教授文化負載詞的翻譯方法,敦促學(xué)生積累此類詞匯。

此外,我們還發(fā)現(xiàn)學(xué)生語碼轉(zhuǎn)換的內(nèi)容包含大量帶有本地特色的文化負載詞,例如:東北特色菜“鍋包肉”。以及前文提到的人際功能中的例子:“Thats all my presentation,

thank you! 什么玩意兒!”,其中“什么玩意兒”屬于東北方言。由此我們建議在口語課或英語學(xué)習(xí)活動中,教師或相 關(guān)組織者注重語言學(xué)習(xí)與地方文化特色的結(jié)合,促進地方文化“走出去”。

同時,本文也存在著一定的局限性。本次調(diào)查的樣本來自同一所學(xué)校,樣本缺乏多樣性,因此所得出的結(jié)論是否具有普遍性還有待進一步驗證。我們的樣本收集采取的是錄音的形式,在轉(zhuǎn)錄中,由于無法完全重現(xiàn)當時的場景,例如學(xué)生的面部表情和肢體語言,這對于文本尤其是人際功能部分的分析的準確性有一定影響。以上這些局限可以成為我們今后努力的方向。

【參考文獻】

[1]Gumperz, J.J Discourse Strategies[M].Cambridge:Cambridge University Press,1982.

[2]王瑾.語碼轉(zhuǎn)換的功能及其體現(xiàn)模式[J].外語與外語教學(xué),2007(07):17-20.

[3]王瑾,黃國文,呂黛蓉.從功能語言學(xué)角度看語碼轉(zhuǎn)換 [J].外語與外語教學(xué),2003(12).

[4]徐夢靈,原學(xué)梅.語碼轉(zhuǎn)換的認知心理機制[J].語言理論研究,2011(11).

責任編輯:楊柳

猜你喜歡
語碼轉(zhuǎn)換課堂
歡樂的課堂
最好的課堂在路上
探尋初中化學(xué)高效課堂之路
高校內(nèi)語碼轉(zhuǎn)換研究
順應(yīng)模式指導(dǎo)下的教師語碼轉(zhuǎn)換在詞匯教學(xué)中的功能分析
國內(nèi)三十年語碼轉(zhuǎn)換研究述評
華語電影中漢英語碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性研究
淺論順應(yīng)論視角下醫(yī)學(xué)院校雙語教學(xué)的語碼轉(zhuǎn)換
教育生態(tài)學(xué)視域下英語課堂中語碼轉(zhuǎn)換的功能探究
一條魚游進了課堂