華璋同
偶閱一位朋友的文章,發(fā)現(xiàn)文中把“杜撰”寫成了“肚撰”。竊以為是無意中的筆誤,就隨口建議他訂正。不料他竟極力辯解:“那些假話不就是某某從自己肚子里撰出來的嗎?”聽了他的解說很感愕然。不過仔細一想,持這種誤解的人還不少。有的人索性將“杜撰”寫為“肚轉(zhuǎn)”,真令人哭笑不得。
查“杜撰”一詞,出自宋代王楙的《野客叢書·杜撰》。文中記述:“杜默為詩,多不合律。故言事不合格者為杜撰……然仆又觀俗有杜田、杜園之說,杜之云者,猶言假耳?!?/p>
原來事情出在宋代的這位愛寫詩的杜默身上。可惜他因才情所限,寫出些內(nèi)容空泛、不著邊際,而且不講韻律、不合規(guī)格的詩,以致留下詬病。數(shù)百年來,人們一直都喜歡拿他來說事:遇到胡編亂造、華而不實、不倫不類的文章,就會脫口而出:“這一定是杜默撰寫的?!甭?,索性就被簡化成“杜撰”了。
但愿我的這位朋友能夠明白:不負責任亂說的“假大空”話,那叫“杜撰”,而不是在“肚子里”撰的。
(作者單位:新沂市詩文學會)