高翔
摘 要 詞語(yǔ)搭配是外語(yǔ)學(xué)習(xí)的核心內(nèi)容之一,詞語(yǔ)搭配能力是外語(yǔ)學(xué)習(xí)者整體語(yǔ)言能力的重要組成部分。俄語(yǔ)屬于印歐語(yǔ)系,漢語(yǔ)屬于漢藏語(yǔ)系,兩種語(yǔ)言系統(tǒng)完全不同,詞語(yǔ)搭配方式更是差別很大。研究俄漢兩種語(yǔ)言中的俄漢動(dòng)名詞搭配,可以使我們更好地認(rèn)識(shí)俄漢動(dòng)名詞搭配的規(guī)律和特點(diǎn),從而更好地掌握俄語(yǔ)。
關(guān)鍵詞 俄語(yǔ) 漢語(yǔ) 動(dòng)名詞搭配
中圖分類號(hào):H03 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:ADOI:10.16400/j.cnki.kjdks.2016.01.069
Comparative Study of Russian and Chinese Gerund Collocations
GAO Xiang
(Foreign Language School of Linyi University, Linyi, Shandong 276005)
Abstract Collocation is one of the core content of foreign language learning, collocations capability is an important part of overall language ability foreign language learner. Russian belongs to the Indo-European, Chinese belongs to the Sino-Tibetan language family, are two completely different language system, collocations way is very different. Russian and Chinese studies in two languages Russian and Chinese gerund with, can make us a better understanding of Russian and Chinese gerund with the rules and characteristics, in order to better grasp Russian.
Key words Russian; Chinese; gerund collocation
語(yǔ)言中能夠獨(dú)立運(yùn)用的最小表義單位是詞,而詞的組合是一個(gè)十分復(fù)雜的綜合性問(wèn)題,對(duì)詞匯搭配的研究一直是語(yǔ)言研究的重要內(nèi)容。搭配是指詞語(yǔ)之間的選擇和共現(xiàn)關(guān)系,是句法分析的重要環(huán)節(jié),而動(dòng)詞則是句法分析的核心。本文重點(diǎn)探討俄語(yǔ)和漢語(yǔ)中的動(dòng)名詞搭配問(wèn)題,通過(guò)對(duì)比分析進(jìn)一步明晰兩種語(yǔ)言中動(dòng)名詞搭配的規(guī)律和影響因素,為俄語(yǔ)教學(xué)、俄語(yǔ)學(xué)習(xí)和俄漢翻譯等提供一點(diǎn)啟示。
1 俄漢動(dòng)、名詞對(duì)比
俄語(yǔ)中動(dòng)詞是表示動(dòng)作并以體、態(tài)、式、時(shí)和人稱形式來(lái)表達(dá)這一意義的詞類,俄語(yǔ)中的動(dòng)詞有最豐富的詞形系統(tǒng),動(dòng)詞全式包括式、時(shí)、人稱、數(shù)和性,體和態(tài)、不定式、形動(dòng)詞和副動(dòng)詞。一個(gè)俄語(yǔ)動(dòng)詞全式的詞形總數(shù)可以達(dá)到200多個(gè)。漢語(yǔ)中動(dòng)詞的概念和范圍與俄語(yǔ)相同,其動(dòng)詞系統(tǒng)也極為豐富。漢語(yǔ)動(dòng)詞有時(shí)間、體、態(tài)、式意義的概念,但因動(dòng)詞和其它詞一樣沒(méi)有詞形變化,動(dòng)詞本身并沒(méi)有這些意義的特殊表現(xiàn)形式,沒(méi)有任何像俄語(yǔ)動(dòng)詞那樣的特殊形態(tài)學(xué)表現(xiàn)。漢語(yǔ)動(dòng)詞的所有形態(tài)和范疇意義全靠其它手段,如人稱代詞、副詞、助詞和狀語(yǔ)等來(lái)實(shí)現(xiàn),比如:“她來(lái)過(guò)。”這一句子中“過(guò)”是助詞,表示未完成體、過(guò)去時(shí)。動(dòng)詞本身并沒(méi)有人稱形式,只是與行為實(shí)施者相聯(lián)系。漢語(yǔ)中只能根據(jù)意義和語(yǔ)言環(huán)境來(lái)判斷某個(gè)詞是否是動(dòng)詞。漢語(yǔ)中的動(dòng)詞都有與俄語(yǔ)動(dòng)詞各詞形相對(duì)應(yīng)的表示方法,比如動(dòng)詞的人稱要看人稱代詞,形動(dòng)詞是在動(dòng)詞或動(dòng)詞及其詞組后加“的”(如:看書的)??傊?,與俄語(yǔ)動(dòng)詞相比較而言,漢語(yǔ)動(dòng)詞是以不變應(yīng)萬(wàn)變,一概不變。
俄語(yǔ)中的名詞是表示物體并在動(dòng)物性與非動(dòng)物性,性、數(shù)、格的語(yǔ)法范疇中表示物體性的范疇意義。名詞在廣義上稱謂的物體不僅是周圍的具體事物或組成部分,而且稱謂活物,有脫離其產(chǎn)生者的行為和狀態(tài),脫離其攜帶者的屬性和數(shù)量。物體性是所有名詞無(wú)一例外所具有的抽象語(yǔ)法意義。表示語(yǔ)法物體性的手段是名詞的形態(tài)范疇。俄語(yǔ)名詞有四個(gè)形態(tài)范疇:動(dòng)物性與非動(dòng)物性、性、數(shù)、格。所有名詞都屬于一定名詞的動(dòng)物性與否、陽(yáng)、陰或中性的語(yǔ)法類別,這是名詞的經(jīng)常性特征。數(shù)和格是名詞的變化性特征,名詞能按數(shù)和格進(jìn)行形式變化。名詞往往有一些特殊的構(gòu)詞后綴,在句子中通常做主語(yǔ)或補(bǔ)語(yǔ)。按照語(yǔ)義和部分形式語(yǔ)法特征可以將俄語(yǔ)名詞劃分為普通名詞和專有名詞,其中普通名詞又有抽象名詞、物質(zhì)名詞、集合名詞、具體名詞之分。這種劃分主要是由于各種名詞的性、數(shù)、格、變化形式不同,而且與名詞的動(dòng)物性與非動(dòng)物性的范疇有關(guān),這種細(xì)致的劃分更能明確地揭示名詞的變化規(guī)律。
漢語(yǔ)中名詞所指事物的范圍同俄語(yǔ)一樣,有具體名詞(汽車、花、樹、房子)和抽象名詞(美、風(fēng)度),有表示行為和性質(zhì),或者說(shuō)由形容詞和動(dòng)詞變來(lái)的名詞和動(dòng)名詞,但并不特別強(qiáng)調(diào)。漢語(yǔ)中的名詞完全沒(méi)有形態(tài)范疇,名詞在句子中也是做主語(yǔ)或賓語(yǔ),也有其構(gòu)成特征,比如者、家、子、性等。漢語(yǔ)名詞跟俄語(yǔ)名詞一樣有普通名詞和專有名詞的區(qū)分,但普通名詞只包括抽象名詞和具體名詞兩類,盡管實(shí)際存在著物質(zhì)名詞和集合名詞的概念,但并不特別列出。抽象名詞一般多指由形容詞變來(lái)的名詞,如正確性、原則性、思想性等,而由動(dòng)詞變來(lái)的名詞則不單獨(dú)列出來(lái)。事實(shí)上,動(dòng)詞及其名詞在形式上完全一樣,如組織、讀、關(guān)系、跑等等。漢語(yǔ)名詞之所以不像俄語(yǔ)劃分得那樣細(xì)致,主要是因?yàn)闈h語(yǔ)名詞沒(méi)有詞形變化,根本沒(méi)有劃分的必要。
2 俄漢動(dòng)、名詞搭配對(duì)比
俄語(yǔ)中動(dòng)詞和名詞的搭配關(guān)系是相當(dāng)復(fù)雜的,只有正確掌握了動(dòng)詞的支配關(guān)系,才能正確掌握和運(yùn)用俄語(yǔ)動(dòng)詞。俄語(yǔ)動(dòng)詞很重要的一個(gè)特點(diǎn),就是它們大多數(shù)要求其從屬的名詞用于某一直接格或者間接格。動(dòng)詞與名詞的結(jié)合有的借助于前置詞,有的不用前置詞,需不需要前置詞完全取決于動(dòng)詞的用法。俄語(yǔ)動(dòng)詞在和名詞搭配時(shí)大致共有六種接格關(guān)系。
名詞第一格與俄語(yǔ)動(dòng)詞搭配構(gòu)成主謂關(guān)系,名詞通常在句子中做主語(yǔ),具有主體意義,表示動(dòng)作、狀態(tài)、特征的主體。此時(shí),動(dòng)詞要根據(jù)名詞性、數(shù)進(jìn)行形式上的變化,比如變位、時(shí)的變化等。第二格名詞與俄語(yǔ)中某些動(dòng)詞搭配,表示動(dòng)作行為的客體、帶有數(shù)量意義的客體、被否定行動(dòng)的客體或者不存在的事物。第三格名詞與某些俄語(yǔ)動(dòng)詞搭配,表示行為的間接客體(物的收受者或信息的接收者)或直接的行為客體、不由自主的心理狀態(tài)、生理狀態(tài)或感受的主體。第四格名詞與俄語(yǔ)及物動(dòng)詞搭配,表示動(dòng)作行為的直接客體,直接客體可能是動(dòng)作創(chuàng)造的事物與行為的結(jié)果,也可能是既有的承受行為的對(duì)象以及情感態(tài)度所向的事物。第四格名詞與某些無(wú)人稱動(dòng)詞搭配,表示語(yǔ)義主體(盡管從語(yǔ)法形式上被認(rèn)為是補(bǔ)語(yǔ))、特征載體。另外,帶前置詞的第四格名詞與某些不及物動(dòng)詞搭配,可以表示方向。第五格名詞與某些俄語(yǔ)動(dòng)詞搭配,可用來(lái)表示工具,這里的工具應(yīng)作廣泛意義上的理解,除了真正的用具,可能還指進(jìn)行某行為所用的東西,還可表示行為客體、行為的方式、方法、事物的特征、行為的主體。名詞第六格與表示言語(yǔ)、思維的動(dòng)詞搭配,表示言語(yǔ)、思維的內(nèi)容,此時(shí)要求名詞前要有前置詞。帶前置詞的第六格名詞與某些動(dòng)詞搭配表示客體關(guān)系,與某些動(dòng)詞或系動(dòng)詞搭配,可以表示事物的特征、狀態(tài)。俄語(yǔ)中動(dòng)詞與名詞的搭配關(guān)系非常復(fù)雜,以上總結(jié)僅限于常見常用的一般形式。
動(dòng)詞和名詞的搭配組合也是漢語(yǔ)中使用頻率非常高的一種結(jié)構(gòu)形式,動(dòng)名詞搭配結(jié)構(gòu)擁有不同的表義形式,構(gòu)造比較簡(jiǎn)單,組合方式較為靈活,并且在長(zhǎng)期的語(yǔ)言使用過(guò)程中不斷豐富和發(fā)展。漢語(yǔ)中動(dòng)詞和名詞組合之后會(huì)形成一定的語(yǔ)法關(guān)系,根據(jù)所形成語(yǔ)法關(guān)系的不同,主要可以分為動(dòng)賓關(guān)系、偏正關(guān)系、通用結(jié)構(gòu)和主謂關(guān)系。動(dòng)賓關(guān)系是最常見的語(yǔ)法關(guān)系,多是動(dòng)詞的簡(jiǎn)單形式或復(fù)雜形式加上一個(gè)名詞,動(dòng)詞表示對(duì)名詞實(shí)施并產(chǎn)生一定影響的動(dòng)作,名詞可以表示動(dòng)作實(shí)施的對(duì)象、動(dòng)作發(fā)生的地點(diǎn)、動(dòng)作所使用的工具等等。偏正關(guān)系也是比較常見的一種動(dòng)名組合形式,在這種關(guān)系中動(dòng)詞和名詞或其中的一個(gè)通常以復(fù)雜形式的居多。簡(jiǎn)單動(dòng)詞加上簡(jiǎn)單名詞組合形成偏正關(guān)系時(shí),多數(shù)是縮略形式(駕校)。通用結(jié)構(gòu)在現(xiàn)代漢語(yǔ)中也占有一定的比例,這種結(jié)構(gòu)指既可作動(dòng)賓關(guān)系又可作偏正關(guān)系的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)。通用結(jié)構(gòu)多包含一個(gè)簡(jiǎn)單動(dòng)詞和一個(gè)簡(jiǎn)單名詞,很少有復(fù)雜形式的動(dòng)詞和名詞組合在一起的情況。通用結(jié)構(gòu)如果放在具體語(yǔ)境中,多數(shù)沒(méi)有多種結(jié)構(gòu)關(guān)系,能夠清楚判斷是動(dòng)賓還是偏正關(guān)系(定案、發(fā)言、罰款、烤鵝等)。主謂關(guān)系的動(dòng)名詞搭配通常是“名+動(dòng)”的形式。在這種結(jié)構(gòu)中,動(dòng)詞既可以是單音節(jié),也可以是雙音節(jié)。單音節(jié)動(dòng)詞能夠搭配單音節(jié)名詞和雙音節(jié)名詞,而雙音節(jié)動(dòng)詞一般不搭配單音節(jié)名詞,只搭配雙音節(jié)名詞(雞叫、公雞叫、萬(wàn)箭齊發(fā))。
俄語(yǔ)和漢語(yǔ)在形式上是兩種完全不同的語(yǔ)言,俄語(yǔ)是曲折語(yǔ),是詞形變化最多的語(yǔ)言,語(yǔ)法規(guī)則十分復(fù)雜,詞匯千變?nèi)f化,有非常復(fù)雜的詞形變化系統(tǒng)。漢語(yǔ)是分析語(yǔ),語(yǔ)法表達(dá)手段不是通過(guò)詞形變化,而是靠詞序、邏輯意義、介詞和助詞,語(yǔ)法規(guī)則十分靈活,詞匯以不變應(yīng)萬(wàn)變。與漢語(yǔ)相比,俄語(yǔ)中動(dòng)詞與名詞的搭配更為復(fù)雜,語(yǔ)法形式更為多樣,表達(dá)意義更為廣泛。俄語(yǔ)中與動(dòng)詞搭配的名詞有時(shí)需要前置詞,有時(shí)不需要前置詞,除表示動(dòng)作客體意義之外,還可以表示主體意義、工具意義、性質(zhì)及特征意義等等,所有與動(dòng)詞搭配的名詞都要有形式上的格的要求。漢語(yǔ)中常見的動(dòng)詞和名詞的搭配形式就是動(dòng)賓結(jié)構(gòu)、偏正結(jié)構(gòu)、主謂結(jié)構(gòu),表達(dá)意義相對(duì)簡(jiǎn)單,沒(méi)有詞形變化。
3 俄漢動(dòng)、名詞搭配的影響因素
任何語(yǔ)言中詞與詞的搭配都不是隨意的,在搭配時(shí)都具有某種選擇性。每個(gè)詞都有一定的搭配域,不同的詞有不同的搭配特點(diǎn)。詞與詞在搭配時(shí),受到多種因素的制約,其中既包括語(yǔ)言內(nèi)因素,也包括語(yǔ)言外因素。影響和制約俄漢動(dòng)、名詞搭配的因素主要可以從詞性、詞義、詞形、語(yǔ)言習(xí)慣、語(yǔ)用等幾個(gè)方面來(lái)考慮。
詞性是制約詞語(yǔ)搭配的重要因素之一。如果兩類不同的詞所屬的語(yǔ)法功能類型之間具有搭配關(guān)系,那么這兩類詞就能夠組合在一起使用。動(dòng)詞和名詞本身屬于語(yǔ)法上能夠搭配的兩大詞類,最常見的搭配關(guān)系就是動(dòng)作和客體的關(guān)系。某些詞語(yǔ)單純從語(yǔ)法功能類型來(lái)看可以搭配,但由于不同的詞有不同的次范疇,在按語(yǔ)法基本法則組合詞語(yǔ)時(shí)也有可能會(huì)造成詞語(yǔ)搭配的語(yǔ)病。詞義也對(duì)詞語(yǔ)搭配產(chǎn)生重要影響。在按照語(yǔ)法規(guī)則搭配詞語(yǔ)時(shí),語(yǔ)義是一個(gè)重要的制約因素。詞與詞組合在一起,首先語(yǔ)義上要講得通,要合理,詞與詞語(yǔ)義上互不適應(yīng)也會(huì)造成語(yǔ)病。詞形對(duì)動(dòng)名詞搭配的影響在漢語(yǔ)中表現(xiàn)比較明顯,在俄語(yǔ)中詞形對(duì)動(dòng)名詞搭配的影響不大。漢語(yǔ)中詞形對(duì)詞語(yǔ)搭配具有一定的制約作用,單音節(jié)動(dòng)詞、雙音節(jié)動(dòng)詞在詞語(yǔ)搭配時(shí)的要求也不盡相同。語(yǔ)言習(xí)慣也對(duì)詞語(yǔ)搭配產(chǎn)生一定影響,在俄語(yǔ)和漢語(yǔ)中都有一些建立在語(yǔ)言習(xí)慣基礎(chǔ)上的詞語(yǔ)搭配規(guī)則,有一些搭配甚至難以找到根據(jù),不通過(guò)大量實(shí)踐很難把握。在學(xué)習(xí)外語(yǔ)過(guò)程中需要特別記憶這些建立在語(yǔ)言習(xí)慣基礎(chǔ)上的特殊搭配形式,以避免語(yǔ)病。語(yǔ)用因素對(duì)詞語(yǔ)搭配同樣具有制約作用。某些特定的場(chǎng)合創(chuàng)設(shè)了特殊的語(yǔ)境,為滿足交際需求和表情需要,人們常常會(huì)臨時(shí)改變?cè)~語(yǔ)的功能,賦予某些詞語(yǔ)特殊的搭配能力,實(shí)施超常搭配,把一些按常規(guī)不能或不宜搭配的詞語(yǔ)搭配起來(lái),以符合特定語(yǔ)境中表情達(dá)義的需要,最終實(shí)現(xiàn)交際目的。
動(dòng)詞和名詞是一個(gè)句子的靈魂和核心,通過(guò)俄漢動(dòng)名詞搭配對(duì)比研究,有助于提高俄語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中對(duì)俄語(yǔ)詞匯搭配的重視度,有助于改變學(xué)生因受母語(yǔ)影響而導(dǎo)致的詞匯搭配錯(cuò)誤,使學(xué)生充分意識(shí)到中俄表達(dá)習(xí)慣和方式的差異,提高詞語(yǔ)搭配水平和語(yǔ)言運(yùn)用能力,同時(shí)對(duì)俄漢翻譯、第二語(yǔ)言習(xí)得也能提供一定的指導(dǎo)和借鑒。
參考文獻(xiàn)
[1] 陸儉明.現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法研究教程.北京:北京大學(xué)出版社,2003.
[2] 衛(wèi)乃興.搭配研究50年:概念的演變與方法的發(fā)展.解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2003.
[3] 任維炯.俄語(yǔ)詞的搭配和詞匯教學(xué).解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),1992(5).
[4] 信德麟等.俄語(yǔ)語(yǔ)法.北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1998.