鄧佳雨
【摘要】對(duì)“だろう”的推測(cè)用法進(jìn)行分析后發(fā)現(xiàn),“だろう”本身不僅可以表示發(fā)話時(shí)的推測(cè)判斷,也可以表示發(fā)話前某一時(shí)刻的推測(cè)判斷,且在發(fā)話時(shí)說(shuō)話人必須擁有該推測(cè)。
【關(guān)鍵詞】だろう 推測(cè) 發(fā)話時(shí)
一、引言
(1)あの男はヤクザだ。
一般認(rèn)為例(1)表示判斷,對(duì)此,田野村(1990)稱例(2)為“推測(cè)判斷實(shí)踐句”,例(3)為“知識(shí)表明句”,以示區(qū)別。
(2)(アノ風(fēng)體カラスルト)あの男はヤクザだ。
(3)(君は知ラナイダロウガ)あの男はヤクザだ。
即例(2)是說(shuō)話人在發(fā)話時(shí)進(jìn)行的判斷,“(從其裝束判斷)那個(gè)男人是黑社會(huì)”。而例(3)是說(shuō)話人向聽(tīng)話人表明自己擁有的知識(shí),并非說(shuō)話時(shí)進(jìn)行的判斷,“(你可能不知道)那個(gè)男人是黑社會(huì)”,故認(rèn)為“あの男はヤクザだ”表示判斷這一觀點(diǎn)并不充分。
森山(2000)認(rèn)為“だろう”后面不能接續(xù)“た”等表達(dá),基本上用于獨(dú)立性高的從句或主句末,表示說(shuō)話人的現(xiàn)場(chǎng)判斷。
(4)×彼は來(lái)るだろうた。
與之相對(duì),“かもしれない、に違いない、はずだ、ようだ、らしい”等后面可以接續(xù)“た”,如:
(5)彼は來(lái)るかもしれなかった。
(6)彼は來(lái)るらしかった。
“かもしれない”類可以在現(xiàn)在將來(lái)句中表示發(fā)話時(shí)的判斷,若接續(xù)“た”,則表示在過(guò)去某個(gè)時(shí)刻的判斷,另一方面,“だろう”只能表示說(shuō)話人在發(fā)話時(shí)的判斷。
但是,“だろう”真的只能表示說(shuō)話人在發(fā)話時(shí)的判斷嗎?筆者對(duì)此抱有疑問(wèn)。
二、“だろう”的判斷時(shí)刻
上述例(3)是說(shuō)話人向聽(tīng)話人傳達(dá)其記憶中保存的知識(shí)信息,進(jìn)一步說(shuō),即作為知識(shí)保存在記憶中有兩種方法,一種是將從其他地方獲得的信息,作為自己的知識(shí)保存,另一種是將說(shuō)話人在過(guò)去某個(gè)時(shí)刻做出的判斷作為自己的知識(shí)保存。
“あの男はヤクザだ。”句可以有三種解釋,○1說(shuō)話人在發(fā)話時(shí)進(jìn)行的判斷;○2說(shuō)話人將從別處獲得的信息作為自己的知識(shí)傳達(dá)給聽(tīng)話人;○3說(shuō)話人將自己在過(guò)去某個(gè)時(shí)刻做出的判斷傳達(dá)給聽(tīng)話人。即,既可以是發(fā)話時(shí)的判斷,也可以是過(guò)去的判斷。
同樣,“かもしれない”類和“だろう”類也具有兩種推測(cè)判斷。
(7)彼は來(lái)るかもしれない。
(8)彼は來(lái)るだろう。
例(7)(8)均可以有兩種情況,即發(fā)話時(shí)的判斷和過(guò)去某個(gè)時(shí)刻的判斷,在這一點(diǎn)上他們是相同的,不同的是“かもしれない”類后可接續(xù)“た”。
“かもしれなかった”表示過(guò)去某個(gè)時(shí)刻的判斷,這一判斷不能持續(xù)到發(fā)話時(shí),無(wú)從得知發(fā)話時(shí)說(shuō)話人是何想法。另一方面“だろう”后不能接續(xù)“た”,發(fā)話時(shí)必定持有該判斷,當(dāng)發(fā)話時(shí)不具有該判斷時(shí),必須接續(xù)“と思った”等,如:
(9)東京から仕事の打ち合わせにわざわざ來(lái)てくださる人は少ないだろうと思っていました。
可知例(9)中的“だろう”并非說(shuō)話時(shí)進(jìn)行的判斷,而是過(guò)去某個(gè)時(shí)刻進(jìn)行的判斷。
三、表示推測(cè)判斷的“だろう”
(10)これからまた何日か飛行機(jī)待ちするだろう人々の まえを、あっというまに通りすぎた。
(11)それなりの揺動(dòng)を與えただろうことは期待してもよかろう。
(12)ものを作る人は、買う人が欲しくなるように工夫しているのだろうが、その意図が見(jiàn)えてくると、なんだか欲しくならない。
(13)飯はもう済んだの?若いんだから、いくらでも入るだろう。
(14)とうとう半刻以上待ってしまった。もう梅吉はこないだろうと思った。
例(10)(11)中的“だろう”位于連體修飾成分內(nèi),是客觀性表達(dá),例(12)中的“だろう”位于ガ從句等獨(dú)立性高的從句內(nèi),例(13)中的“だろう”位于主句句末,如果“だろう”僅表示發(fā)話時(shí)的判斷,則無(wú)法解釋例(10)(11)這樣的句子。
筆者認(rèn)為,“だろう”應(yīng)該是說(shuō)話人在說(shuō)話時(shí)擁有的判斷,可以是說(shuō)話時(shí)進(jìn)行的判斷,也可以是過(guò)去某個(gè)時(shí)刻進(jìn)行的判斷,將該判斷作為知識(shí)保存在記憶中,發(fā)話時(shí)也認(rèn)可該判斷,保存的知識(shí)成為客觀信息。
例(10)中,說(shuō)話人在過(guò)去某個(gè)時(shí)刻推測(cè)判斷“人們會(huì)等幾天飛機(jī)吧”,將這一推測(cè)保存于記憶中,且持續(xù)到發(fā)話時(shí),發(fā)話時(shí)將這一判斷作為客觀信息修飾“人々”,例(11)同樣是說(shuō)話人在發(fā)話前進(jìn)行推測(cè),發(fā)話時(shí)將其作為客觀信息修飾“こと”。
(2)(アノ風(fēng)體カラスルト)あの男はヤクザだ。
(2)(アノ風(fēng)體カラスルト)あの男はヤクザだが、とてもかっこいい。
例(2)是推測(cè)判斷實(shí)踐句,說(shuō)話人在發(fā)話時(shí)判斷“那個(gè)男人是黑社會(huì)”,例(2)中,說(shuō)話人發(fā)話時(shí)的判斷不是“那個(gè)男人是黑社會(huì)”,而是“非常有型”,即“那個(gè)男人是黑社會(huì)”是過(guò)去某個(gè)時(shí)刻的判斷,發(fā)話時(shí)將其作為已知信息提出。
同樣,例(12)中,說(shuō)話人在過(guò)去某個(gè)時(shí)刻推測(cè)“制造者為了讓人們購(gòu)買,費(fèi)勁心思吧”,該推測(cè)持續(xù)至發(fā)話時(shí),作為已知信息傳達(dá)給聽(tīng)話人。
例(13)可以是發(fā)話時(shí)的判斷,也可以是發(fā)話前的判斷,但是在發(fā)話時(shí)說(shuō)話人擁有該判斷,“だろう”不能接續(xù)“た”,不能與發(fā)話時(shí)脫離關(guān)系。在表示過(guò)去的判斷,且發(fā)話時(shí)不具有該判斷時(shí),必須如例(14)那樣添加“と思った”等表達(dá)。
四、結(jié)語(yǔ)
筆者認(rèn)為“だろう”并不僅僅表示發(fā)話時(shí)的判斷,可以表示說(shuō)話人在發(fā)話時(shí)的判斷和發(fā)話前某一時(shí)刻的判斷,不過(guò)無(wú)論是哪一種,在發(fā)話時(shí)說(shuō)話人均擁有該判斷,與“かもしれない”類不同,“だろう”后不能接續(xù)“た”,不能與發(fā)話時(shí)脫離關(guān)系,單純地表示過(guò)去。若要表示過(guò)去的判斷,且發(fā)話時(shí)不擁有該判斷,則必須后續(xù)“と思った”等。
【參考文獻(xiàn)】
[1]田野村忠溫1990「文における判斷をめぐって」『アジアの諸言語(yǔ)と一般言語(yǔ)學(xué)』
[2]森山卓郎1992「日本語(yǔ)における「推量」をめぐって」『言語(yǔ)研究』
[3]森山卓郎2000『ここからはじまる日本語(yǔ)文法』ひつじ書(shū)房
[4]森本卓郎,仁田義雄,工藤浩2000『日本語(yǔ)の文法3 モダリテ?!粠r波書(shū)店
[5]仁田義雄2009『日本語(yǔ)のモダリティとその周辺』ひつじ書(shū)房