国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英語(yǔ)名詞動(dòng)用的語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻研究

2016-05-09 01:21:01

王 芷

(大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 英語(yǔ)學(xué)院, 遼寧 大連 116044)

?

英語(yǔ)名詞動(dòng)用的語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻研究

王芷

(大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 英語(yǔ)學(xué)院, 遼寧 大連116044)

摘要:論證英語(yǔ)名詞動(dòng)用過(guò)程中語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知機(jī)制,基于Langacker認(rèn)知參照點(diǎn)理論模型,結(jié)合來(lái)自Clark & Clark (1979)對(duì)名轉(zhuǎn)動(dòng)詞分類(lèi)中的語(yǔ)料及前人對(duì)英語(yǔ)名詞動(dòng)用現(xiàn)象研究中的語(yǔ)料,采用定性的研究方法和內(nèi)省法,對(duì)該現(xiàn)象進(jìn)行分析和解釋。對(duì)英語(yǔ)名詞動(dòng)用的語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻性及其認(rèn)知方式進(jìn)行探索,深化了人們對(duì)名詞動(dòng)用現(xiàn)象及對(duì)人類(lèi)語(yǔ)言認(rèn)知規(guī)律的認(rèn)識(shí)。

關(guān)鍵詞:名詞動(dòng)用; 語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻; 認(rèn)知參照點(diǎn)模型; 認(rèn)知機(jī)制

對(duì)英語(yǔ)名詞動(dòng)用的研究一直為國(guó)內(nèi)外學(xué)者重視(Jesperson 1942;Zandvoort 1961;Quirk 1972,1985; Clark & Clark 1979; Driven 1986;Langacker 1990;Kiparsky 1982,1997;高芳、徐盛桓 2000a/b;劉正光 2000,2006,2007;傅瑜 2001;何星 2006),研究者從語(yǔ)法、語(yǔ)義、語(yǔ)用和認(rèn)知等多個(gè)視角探討了英語(yǔ)名詞動(dòng)用的分類(lèi)、原生名詞和名轉(zhuǎn)動(dòng)詞的語(yǔ)義關(guān)系及名詞動(dòng)用的識(shí)解方式。這些研究著眼點(diǎn)多落在對(duì)名詞動(dòng)用分類(lèi)的歸納和總結(jié),其研究偏重在語(yǔ)言層面,即針對(duì)形式、句法操作、功能的研究,但對(duì)名詞動(dòng)用的語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻研究尚未得到足夠的解釋。

本文在認(rèn)知語(yǔ)法框架下,基于觀察法,結(jié)合來(lái)自Clark & Clark (1979)及前人對(duì)英語(yǔ)名詞動(dòng)用現(xiàn)象研究中的語(yǔ)料,運(yùn)用Langacker(1993/2009)認(rèn)知參照點(diǎn)理論模型詳細(xì)分析各類(lèi)名詞動(dòng)用現(xiàn)象的語(yǔ)料,對(duì)該現(xiàn)象作定性分析得出,英語(yǔ)名詞動(dòng)用中存在語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻關(guān)系。嘗試得出以下發(fā)現(xiàn):①名詞動(dòng)用是受轉(zhuǎn)喻認(rèn)知驅(qū)動(dòng)的認(rèn)知方式。②基于Langacker(1993/2009)認(rèn)知參照點(diǎn)理論,解釋英語(yǔ)名詞動(dòng)用現(xiàn)象從而證明英語(yǔ)名詞動(dòng)用中存在語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻關(guān)系。

一、 名詞動(dòng)用及其分類(lèi)

認(rèn)知語(yǔ)法通常認(rèn)為,名詞和動(dòng)詞作為普遍的語(yǔ)法范疇,將世界解構(gòu)兩類(lèi)概念實(shí)體:事物與關(guān)系。事物是在空間和時(shí)間中具有穩(wěn)定性的實(shí)體,在語(yǔ)言中表現(xiàn)為名詞。關(guān)系是由兩個(gè)或更多實(shí)體結(jié)合的產(chǎn)物,在語(yǔ)言中通常表現(xiàn)為動(dòng)詞、形容詞、介詞和連詞。雖然名詞和動(dòng)詞為兩個(gè)完全不同概念的實(shí)體,但“關(guān)系”的概念所指的內(nèi)容兩個(gè)或更多實(shí)體之間的聯(lián)系,需要不同的概念實(shí)體的共同參與,表示事物的名詞才可以參與者的角色參與到關(guān)系中去。

名轉(zhuǎn)動(dòng)詞的語(yǔ)法特征是名詞轉(zhuǎn)用作動(dòng)詞,擔(dān)任句子的謂語(yǔ)動(dòng)詞,具有動(dòng)詞的詞義及語(yǔ)法特征。如在I hammered the nail中,“hammer”原是名詞,本意為“榔頭,錘子”。在例句中用作動(dòng)詞譯為“用錘子敲”,代表一個(gè)動(dòng)作而不是事物實(shí)體。名詞動(dòng)用后的 “hammered”具有動(dòng)詞的意義和語(yǔ)法性狀特征,以一般過(guò)去時(shí) “-ed”的形式出現(xiàn),而這一屈折變化形式只有動(dòng)詞才具備。那么,本文以Clark & Clark(1979)通過(guò)將格角色分析與傳統(tǒng)意釋關(guān)系的結(jié)合,把名詞動(dòng)用進(jìn)行的分類(lèi)為基礎(chǔ),嘗試總結(jié)和再分名轉(zhuǎn)動(dòng)詞為以下6類(lèi): 方位動(dòng)詞(locative verbs),延續(xù)動(dòng)詞(duration verbs),施事動(dòng)詞(agent verbs),體驗(yàn)動(dòng)詞(experiencer verbs),目標(biāo)、賓源動(dòng)詞(goal and source verbs)工具動(dòng)詞(instrument verbs)。

(1) 方位動(dòng)詞其中包含Clark&Clark(1979)所提到的放置動(dòng)詞(locatum verbs)和位置動(dòng)詞(location verbs):

a. 放置動(dòng)詞(locatum verbs)。原生名詞在小句中為賓格,描述的是一物相對(duì)于另一物的位置。例如:blanketthe bed,sheetthe furniture,paintthe ceiling,tilethe floor,roofthe house,powderher nose,dressthe boy,sweaterthe child,ringher finger,fencethe yard,bandagehis ankle,muzzlethe dog,stampthe passport,gasthe car,spicethe food...

b. 位置動(dòng)詞(location verbs)。原生名詞為位置格。例如:kennelthe dog,groundthe plane,beachthe boat,listthe participants,tablethe document,headquarterthe troops,closetthe clothes,canthe fruit,picturethe man,parcelthe presents,coffinthe body,bankthe money…

(2) 延續(xù)動(dòng)詞(duration verbs)。原生名詞必須有表示一段時(shí)間的含意,并且由介詞for引導(dǎo)。例如:summerin France,weekendat the cabin,honeymoonin Hawaii,Christmasin England…

(3) 施事動(dòng)詞(agent verbs)。原生名詞為施事格。例如:butcherthe cow,tutorthe boy,guardthe jewels,monitorthe exam,motherthe child,chairmanthe department,foxthe people,parrotevery word,snakethrough the car,watchdogthe house…

(4) 體驗(yàn)動(dòng)詞(experiencer verbs)。Clark&Clark(1979)中僅有三個(gè)例子[1]:witnessthe accident,boycottthe store,badgerthe officals.

(5) 目標(biāo)、賓源動(dòng)詞(goal and source verbs)。其中包含Clark&Clark(1979)所提到的目標(biāo)動(dòng)詞(goal verbs)和賓源動(dòng)詞(source verbs)。目標(biāo)動(dòng)詞是指原生名詞是人被外力所賦予的角色,有時(shí)違背他們的意愿。例如:orphanthe child, baby the student,paradethe troops,pilethe money,loopthe rope,knotthe string,powderthe aspirin,crumbthe bread,copythe paper,fingerprintthe immigrant,creamthe butter,flamethe pudding……賓源動(dòng)詞,Clark & Clark (1979) 中只提到三個(gè)例子[1]:piecethe quilt together,wordthe sentence,letterthe sign.

(6) 工具動(dòng)詞(instrument verbs)。bicycleinto town,wheelthe patient into the surgery,tankerthe oil to the U.S,nail,pin,zipthe dress,buttonthe shirt,mopthe floor,spongethe window clean,shampooher hair,hammerthe nail into the board,netthe fish,damthe river,googlethe words,spadethe dirt,combher hair,school-bellthe class to order,dyethe cloth,X-raythe bone……

二、 認(rèn)知參照點(diǎn)理論模型

認(rèn)知語(yǔ)法把參照點(diǎn)能力(reference-point ability)看成一般認(rèn)知能力的一部分,在日常生活中無(wú)處不在。 這一能力的本質(zhì)在于通過(guò)一個(gè)實(shí)體的概念化建立與另一個(gè)實(shí)體的心理接觸(mental contact),即在心理上有意識(shí)地辨別出該實(shí)體[2]。在參照點(diǎn)現(xiàn)象中,首先把注意力集中在一個(gè)實(shí)體上,然后將該實(shí)體作為參照點(diǎn)在心理上訪問(wèn)(access)另一個(gè)實(shí)體(在認(rèn)知語(yǔ)法中稱(chēng)為目標(biāo))。

認(rèn)知參照點(diǎn)理論模型(Reference-point Model)由Langacker(1991)提出,主要用于解釋英語(yǔ)中出現(xiàn)的領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)(possessive construction),其“認(rèn)知參照點(diǎn)”的概念最先是由Rosch(1975)在研究原型范疇(prototypical)時(shí)首次提出。Langacker(1993)定義認(rèn)知參照點(diǎn)模型如圖1所示。

圖1 認(rèn)知參照點(diǎn)模型圖示

Langacker認(rèn)為:認(rèn)知參照點(diǎn)是人類(lèi)一種基本認(rèn)知能力,普遍存在于我們每時(shí)每刻的生活經(jīng)驗(yàn)之中,他用“夜空現(xiàn)象”來(lái)解釋認(rèn)知參照點(diǎn)模型:夜夜的天空布滿星星,如何從滿天星空中找到一顆想要找的星[3]?觀察者也就是如圖1所示的C(認(rèn)知主體)往往是先確定一個(gè)明亮的、易找的、凸顯的星(R:參照點(diǎn)),然后以其為出發(fā)點(diǎn)來(lái)找到目標(biāo)T。這種現(xiàn)象也適用于人類(lèi)許多其他經(jīng)驗(yàn),如在超市里買(mǎi)魚(yú),在找魚(yú)之前,購(gòu)買(mǎi)者往往會(huì)在超市里找到冰鮮區(qū),然后再以此為參照點(diǎn)來(lái)確定要買(mǎi)的魚(yú)的位置就很容易了。在日常生活中,這樣的例子有很多,這樣的思維習(xí)慣已經(jīng)成為人們的一般常識(shí)。那么,語(yǔ)言是反映思維的工具,這樣的思維習(xí)慣在英語(yǔ)中也有所體現(xiàn)。

Langacker(2009)提出,名詞用作動(dòng)詞的語(yǔ)言表達(dá)式反映了人們識(shí)解動(dòng)詞認(rèn)知域視角的轉(zhuǎn)變,即激活動(dòng)作認(rèn)知域的參照點(diǎn)發(fā)生轉(zhuǎn)移,轉(zhuǎn)移到名詞的某一個(gè)凸顯側(cè)面上,所以名詞動(dòng)用從根本上說(shuō)是一種轉(zhuǎn)喻促動(dòng)下的語(yǔ)法現(xiàn)象[4]。

三、 英語(yǔ)名詞動(dòng)用中語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻關(guān)系形成的認(rèn)知參照點(diǎn)過(guò)程分析

傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)研究一直把轉(zhuǎn)喻視為語(yǔ)詞之間相互替代的一種語(yǔ)言手段,對(duì)轉(zhuǎn)喻的研究主要?dú)w屬于修辭學(xué)等領(lǐng)域?,F(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)逐漸認(rèn)識(shí)到轉(zhuǎn)喻本質(zhì)上是一種認(rèn)知現(xiàn)象,是一種心理機(jī)制[5]。

名詞轉(zhuǎn)動(dòng)詞所側(cè)重的事件關(guān)系形成一個(gè)整體,而被原生名詞所激活的整體中的某個(gè)參與角色成為激活域。因此,整體和激活域之間存在一種不平衡性,導(dǎo)致了語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻關(guān)系的形成。Langacker(1993,2009)認(rèn)為,人類(lèi)的認(rèn)知參照點(diǎn)能力可以解釋這種不均衡的形成過(guò)程。他認(rèn)為,參照點(diǎn)能力是人類(lèi)的基本認(rèn)知能力[6]。 參照點(diǎn)的選定主要取決于概念的凸顯度,只要某一實(shí)體足夠凸顯才可以成為認(rèn)知參照點(diǎn)。因此,原生名詞整個(gè)實(shí)體作為較凸顯的物體被設(shè)定為認(rèn)知參照點(diǎn)R,R會(huì)激活與其相關(guān)的所有成分形成心理空間轄域D。在認(rèn)知過(guò)程中,認(rèn)知主體通過(guò)參照點(diǎn)R沿著一定的心理路徑與目標(biāo)T進(jìn)行心理接觸,完成由參照點(diǎn)到目標(biāo)的認(rèn)知參照過(guò)程。例如:

(1a) Jane paved ablanketon the bed.

(1b) Janeblanketedthe bed.

在例句(1a)中,paved a blanket描述的整個(gè)事件與例句(1b)中動(dòng)詞blanketed 所側(cè)重的事件關(guān)系(包括施事、受事、工具、時(shí)間、目的地、目標(biāo)等)為同一事件,其中例句(1a)中blanket為名詞實(shí)體“毛毯”在整個(gè)事件中最為凸顯,成為認(rèn)知參照過(guò)程中的認(rèn)知參照點(diǎn)R,在認(rèn)知過(guò)程中,認(rèn)知主體通過(guò)參照點(diǎn)R (blanket)沿著一定的心理路徑與目標(biāo)T(動(dòng)詞blanketed “用毯覆蓋…”所側(cè)重的事件關(guān)系中的受事這一角色)進(jìn)行心理接觸,完成由參照點(diǎn)到目標(biāo)的認(rèn)知參照過(guò)程。同時(shí),在例句(1a)和(1b)之間的認(rèn)知參照過(guò)程分析中,可以看出名詞blanket激活事件關(guān)系中受事這一角色所形成的激活域和動(dòng)詞blanketed所側(cè)重的事件關(guān)系形成的轄域整體之間的不平衡性導(dǎo)致了部分代替整體的語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻關(guān)系的形成。

(2a) Kenneth drove the dog in thekennel.

(2b) Kennethkenneledthe dog.

如例句(2a)所示,drove the dog in the kennel描述的整個(gè)事件與例句(2b)中動(dòng)詞kenneled 所側(cè)重的事件關(guān)系為同一事件,其中例句(2a)中地點(diǎn)狀語(yǔ)in the kennel中的kennel為名詞實(shí)體,意為“狗窩”,在整個(gè)事件中最為凸顯,成為認(rèn)知參照過(guò)程中的認(rèn)知參照點(diǎn)R,在認(rèn)知過(guò)程中,認(rèn)知主體通過(guò)參照點(diǎn)R (kennel)沿著一定的心理路徑與目標(biāo)T(動(dòng)詞kenneled “關(guān)進(jìn)狗窩”所側(cè)重的事件關(guān)系中的目的地這一角色)進(jìn)行心理接觸,完成由參照點(diǎn)到目標(biāo)的認(rèn)知參照過(guò)程。同時(shí),在例句(2a)和(2b)之間的認(rèn)知參照過(guò)程分析中,可以看出名詞kennel激活事件關(guān)系中目的地這一角色所形成的激活域和動(dòng)詞kenneled所側(cè)重的事件關(guān)系形成的轄域整體之間的不平衡性導(dǎo)致了部分代替整體的語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻關(guān)系的形成。

(3a) Julia stayed in Paris for thesummer.

(3b) Juliasummeredin Paris.

在例句(3a)中,stayed in Paris for the summer描述的整個(gè)事件與例句(3b)中動(dòng)詞summered所側(cè)重的事件關(guān)系為同一事件, 其中例句(3a)中時(shí)間狀語(yǔ)for the summer中的summer意為“狗窩”,在整個(gè)事件中最為凸顯,成為認(rèn)知參照過(guò)程中的認(rèn)知參照點(diǎn)R,在認(rèn)知過(guò)程中,認(rèn)知主體通過(guò)參照點(diǎn)R(summer)沿著一定的心理路徑與目標(biāo)T(動(dòng)詞summered “度過(guò)夏天”所側(cè)重的事件關(guān)系中的時(shí)間這一角色)進(jìn)行心理接觸,完成由參照點(diǎn)到事件關(guān)系中時(shí)間這一角色的認(rèn)知參照過(guò)程。

同時(shí),在例句(3a)和(3b)之間的認(rèn)知參照過(guò)程分析中,可以看出名詞summer激活事件關(guān)系中時(shí)間這一角色所形成的激活域和動(dòng)詞summered所側(cè)重的事件關(guān)系形成的轄域整體之間的不平衡性導(dǎo)致了部分代替整體的語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻關(guān)系的形成。

(4a) John, thebutcherkilled the cow.

(4b) Johnbutcheredthe cow.

如例句(4a)所示,the butcher killed the cow描述的整個(gè)事件與例句(4b)中動(dòng)詞butchered 所側(cè)重的事件關(guān)系為同一事件,其中例句(4a)中butcher為名詞實(shí)體,意為“屠夫”,在整個(gè)事件中最為凸顯,成為認(rèn)知參照過(guò)程中的認(rèn)知參照點(diǎn)R,在認(rèn)知過(guò)程中,認(rèn)知主體通過(guò)參照點(diǎn)R (butcher)沿著一定的心理路徑與目標(biāo)T(動(dòng)詞butchered“屠宰”所側(cè)重的事件關(guān)系中的施事這一角色)進(jìn)行心理接觸,完成由參照點(diǎn)到事件關(guān)系中施事這一角色的認(rèn)知參照過(guò)程。

與此同時(shí),在例句(4a)和(4b)之間的認(rèn)知參照過(guò)程分析中,可以看出名詞butcher激活事件關(guān)系中施事這一角色所形成的激活域和動(dòng)詞butchered所側(cè)重的事件關(guān)系形成的轄域整體之間的不平衡性導(dǎo)致了部分代替整體的語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻關(guān)系的形成。

(5a) Edward made the aspirin to becomepowder.

(5b) Edwardpowderedthe aspirin.

在例句(5a)中,made the aspirin to become powder描述的整個(gè)事件與例句(5b)中動(dòng)詞powdered 所側(cè)重的事件關(guān)系為同一事件,其中例句(5a)中powder為名詞實(shí)體,意為“粉末”,在整個(gè)事件中最為凸顯,成為認(rèn)知參照過(guò)程中的認(rèn)知參照點(diǎn)R,在認(rèn)知過(guò)程中,認(rèn)知主體通過(guò)參照點(diǎn)R (powder)沿著一定的心理路徑與目標(biāo)T(動(dòng)詞powdered“使……成為粉末”所側(cè)重的事件關(guān)系中的目標(biāo)這一角色)進(jìn)行心理接觸,完成由參照點(diǎn)到事件關(guān)系中目標(biāo)這一角色的認(rèn)知參照過(guò)程。同時(shí),通過(guò)對(duì)在例句(5a)和(5b)之間名詞動(dòng)用現(xiàn)象的研究過(guò)程中,可以看出名詞powder激活事件關(guān)系中目的這一角色所形成的激活域和動(dòng)詞powdered所側(cè)重的事件關(guān)系形成的轄域整體之間的不平衡性導(dǎo)致了部分代替整體的語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻關(guān)系的形成。

(6a) X made the quilt from the pieces.

(6b)Xpiecedthe quilt together.

在例句(6a)中,made the quilt from the pieces描述的整個(gè)事件與例句(6b)中動(dòng)詞pieced所側(cè)重的事件關(guān)系為同一事件, 其中例句(6a)中pieces意為“(布)片,塊”,在整個(gè)事件中最為凸顯,成為認(rèn)知參照過(guò)程中的認(rèn)知參照點(diǎn)R,在認(rèn)知過(guò)程中,認(rèn)知主體通過(guò)參照點(diǎn)R (piece沿著一定的心理路徑與目標(biāo)T(動(dòng)詞pieced“將……拼湊”所側(cè)重的事件關(guān)系中的源頭、來(lái)源這一角色)進(jìn)行心理接觸,完成由參照點(diǎn)到事件關(guān)系中源頭、來(lái)源這一角色的認(rèn)知參照過(guò)程。

同時(shí),在例句(6a)和(6b)之間的認(rèn)知參照過(guò)程分析中,可以看出名詞piece激活事件關(guān)系中源頭、來(lái)源這一角色所形成的激活域和動(dòng)詞pieced所側(cè)重的事件關(guān)系形成的轄域整體之間的不平衡性導(dǎo)致了部分代替整體的語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻關(guān)系的形成。

(7a) John went to town by bicycle.

(7b) Johnbicycledin to town.

在例句(7a)中,went to town by bicycle描述的整個(gè)事件與例句(7b)中動(dòng)詞bicycled所側(cè)重的事件關(guān)系為同一事件,其中例句(7a)中bicycle為名詞實(shí)體,意為“自行車(chē)”,在整個(gè)事件中最為凸顯,成為認(rèn)知參照過(guò)程中的認(rèn)知參照點(diǎn)R,在認(rèn)知過(guò)程中,認(rèn)知主體通過(guò)參照點(diǎn)R (bicycle)沿著一定的心理路徑與目標(biāo)T(動(dòng)詞bicycled“騎自行車(chē)”所側(cè)重的事件關(guān)系中的工具這一角色)進(jìn)行心理接觸,完成由參照點(diǎn)到事件關(guān)系中目標(biāo)這一角色的認(rèn)知參照過(guò)程。同時(shí),通過(guò)對(duì)在例句(7a)和(7b)之間名詞動(dòng)用現(xiàn)象的研究過(guò)程中,可以看出名詞bicycle激活事件關(guān)系中工具這一角色所形成的激活域和動(dòng)詞bicycled所側(cè)重的事件關(guān)系形成的轄域整體之間的不平衡性導(dǎo)致了部分代替整體的語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻關(guān)系的形成。

參考文獻(xiàn):

[1] CLARK E V, CLARK H H. When nouns surface as verbs[J]. Language, 1979(4):769-777.

[2] LANGACKER R. Foundations of cognitive grammar. Vol II: Descriptive application[M]. New York: Stanford University Press, 1991:170.

[3] LANGACKER R.. Reference-point constructions[J]. Cognitive Linguistics, 1993(4):5-6.

[4] LANGACKER R.. Metonymy in grammar[C]∥Investigation in Cognitive Grammar. Berlin & New York: Mouton de Gruyter, 2009:46.

[5] 宋宏. 轉(zhuǎn)喻理論視閾下的語(yǔ)篇間接回指研究[J]. 沈陽(yáng)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版), 2012(1):129-131.

[6] 王寅. 認(rèn)知參照點(diǎn)原則與語(yǔ)篇連貫[J]. 中國(guó)外語(yǔ), 2005(5):19.

【責(zé)任編輯張躍雙】

A Grammatical Metonymy Account of EnglishDenominal Verbs

WangZhi

(English Language School, Dalian University of Foreign Languages, Dalian 116044, China)

Abstract:The cognitive mechanism of grammatical metonymy during the process of denominal verbs is analyzed. Based on the theoretical model of cognitive reference point by Langacker, combining the corpus of noun-converted verbs by Clark & Clark (1979) and the corpus of previous researches in denominal verbs, adopting qualitative methods and the introspective method, the qualitative analysis and explanation are made. The grammatical metonymy of denominal verbs and its cognitive way are investigated, which deepens the understanding of denominal verbs and human language cognitive law, and promotes the development of this field and relevant ones.

Key words:denominal verbs; grammatical metonymy; cognitive reference point model; cognitive mechanism

中圖分類(lèi)號(hào):H 314

文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A

文章編號(hào):2095-5464(2016)02-0232-04

作者簡(jiǎn)介:王芷(1990-),女,山東安丘人,大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)碩士研究生。

收稿日期:2015-11-10

克什克腾旗| 桂林市| 故城县| 抚松县| 乐东| 巴塘县| 颍上县| 民和| 敦化市| 黄平县| 锡林郭勒盟| 江孜县| 房山区| 丰顺县| 谢通门县| 南汇区| 兴和县| 卫辉市| 龙山县| 当阳市| 宜昌市| 伊春市| 牙克石市| 巴彦淖尔市| 偏关县| 华亭县| 基隆市| 佛冈县| 桦川县| 镇远县| 法库县| 广安市| 鸡西市| 万州区| 行唐县| 肇州县| 玉山县| 富平县| 富顺县| 西林县| 隆回县|