国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

“書不盡言”及其現(xiàn)代衍變考論

2016-04-04 18:41:27陳菲兒
關(guān)鍵詞:書面語(yǔ)白話口語(yǔ)

郭 勇, 陳菲兒

(三峽大學(xué) 文學(xué)與傳媒學(xué)院, 湖北 宜昌 4443002)

?

“書不盡言”及其現(xiàn)代衍變考論

郭勇, 陳菲兒

(三峽大學(xué) 文學(xué)與傳媒學(xué)院, 湖北 宜昌4443002)

“書不盡言,言不盡意”是中國(guó)古人提出的兩個(gè)關(guān)于表達(dá)和理解的重要文化論題?!皶槐M言”涉及語(yǔ)言與文字、文字/書寫與意義表達(dá)之間的關(guān)系等,其重要性絕不亞于“言不盡意”,體現(xiàn)出古人對(duì)書、言、意辯證關(guān)系的理解?!跋缔o焉以盡其言”是古人給出的解決方案。王充則將“書不盡言”轉(zhuǎn)換為“文”/“言”關(guān)系問(wèn)題,追求“言文一致”。到晚清至“五四”,“言文一致”成為知識(shí)界關(guān)注的中心議題之一,在漢字和漢語(yǔ)的革新運(yùn)動(dòng)中,體現(xiàn)出國(guó)人建構(gòu)民族國(guó)家、實(shí)現(xiàn)民族國(guó)家文化認(rèn)同的愿望。

書不盡言;言不盡意;言文一致;文化認(rèn)同

在中國(guó)文學(xué)批評(píng)史上,“言不盡意”是被廣泛關(guān)注、深入探討的一個(gè)重要命題,文學(xué)理論中的形象理論即建立在它的基礎(chǔ)上。然而,考察該命題的出處,可以發(fā)現(xiàn),“言不盡意”其實(shí)是與“書不盡言”一起被提出的,但后者所受的關(guān)注顯然遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如前者,其意義還沒(méi)有得到充分發(fā)掘。

“書不盡言”在《周易·系辭上》中被明確提出:“子曰:書不盡言,言不盡意。然則圣人之意,其不可見(jiàn)乎?子曰:圣人立象以盡意,設(shè)卦以盡情偽,系辭焉以盡其言?!边@一段話被廣為征引,但引者多是為了論證言不盡意、立象以盡意,卻忽視了“書不盡言”,或者是說(shuō)將“書”與“言”混同到一起來(lái)談?wù)摗氨M意”的問(wèn)題。其實(shí)孔穎達(dá)《周易正義》就已指出:

此一節(jié)夫子自發(fā)其問(wèn),謂圣人之意難見(jiàn)也。所以難見(jiàn)者,書所以記言,言有煩碎,或楚夏不同,有言無(wú)字,雖欲書錄,不可盡竭于其言,故云“書不盡言”也?!把圆槐M意”者,意有深邃委曲,非言可寫,是言不盡意也。圣人之意,意又深遠(yuǎn)。若言之不能盡圣人之意,書之又不能盡圣人之言,是圣人之意,其不可見(jiàn)也[1]82。

孔穎達(dá)顯然意識(shí)到書、言、意三者之間的差異與關(guān)系。這里的“書”固然可以理解為書本、典籍,也可以理解為文字——因?yàn)榇颂幩撝畷@然是只取其作為文字連綴物的意思,同時(shí)“書”也意味著書寫。書、言都是作為表達(dá)的媒介而存在,同時(shí)書是為記言,但是文字與語(yǔ)言的差異,使得二者無(wú)法直接相通。

在《尚書序》中,孔穎達(dá)從正面表達(dá)了自己對(duì)書、言、意關(guān)系問(wèn)題的理解:“言者意之聲,書者言之記,是故存言以聲意,立書以記言?!彼M(jìn)而引用了三則材料并分別解釋:《易》云“書不盡言,言不盡意”,可見(jiàn)“書者,舒也”;《書緯·璇璣鈐》:“書者,如也”,可見(jiàn)“書者,寫其言,如其意,情得展舒也”;《釋名》:“書者,庶也,以記庶物。又為著?!笨梢?jiàn)“言事得彰著”[2]113。這里所論,仍然是強(qiáng)調(diào)書是對(duì)言的忠實(shí)記錄與書寫。雖然《易傳》曰“書不盡言,言不盡意”,但言仍然要通過(guò)書而留存、展現(xiàn),意也要借助言而表達(dá)。

不過(guò),再忠實(shí)的記錄也不能保證書與言的一致,因而“系辭焉以盡其言”仍然有效?!稗o”何以能夠“盡言”呢?這與“盡意”之“象”相關(guān):“圣人有以見(jiàn)天下之賾,而擬諸其形容,象其物宜,是故謂之象。圣人有以見(jiàn)天下之動(dòng),而觀其會(huì)通,以行其典禮,系辭焉以斷其吉兇,是故謂之爻。極天下之賾者存乎卦,鼓天下之動(dòng)者存乎辭”[1]83?!断缔o下》進(jìn)一步提到“圣人之情見(jiàn)乎辭”、“開(kāi)而當(dāng)名,辨物正言,斷辭則備矣”,“其旨遠(yuǎn),其辭文”[1]86-89?!稗o”與單純記錄“言”的“書”不同,它是一種解說(shuō)、闡釋,蘊(yùn)含深刻的思想情理,且又具有“文”(文飾)的特點(diǎn),故能鼓動(dòng)天下。

對(duì)書、言關(guān)系的忽視也存在于人們對(duì)《莊子》的解讀中。《莊子·天道》中已經(jīng)提到

世之所貴道者書也,書不過(guò)語(yǔ),語(yǔ)有貴也。語(yǔ)之所貴者意也,意有所隨。意之所隨者,不可以言傳也。[3]488

這一段話同樣廣為征引,但引者多是指出其中涉及的言意矛盾,卻忽視了它整體上揭示出的書——語(yǔ)(言)——意之間的關(guān)系。成玄英疏云:“道者,言說(shuō);書者,文字。世俗之人,識(shí)見(jiàn)浮淺,或托語(yǔ)以通心,或因書以表意,持誦往來(lái),以為貴重,不知無(wú)足可言也。”又“夫書以載言,言以傳意,而末世之人,心靈暗塞,遂貴言重書,不能忘言求理。故雖貴之,我猶不足貴者,為言書糟粕,非可貴之物也。故郭注云,其貴恒在意言之表”[3]489。由此推斷,如果說(shuō)言意之間存在矛盾,那么書語(yǔ)(言)之間、書意之間也是存在矛盾的。

這里有兩個(gè)問(wèn)題值得思考:一是書不盡言、言不盡意,是否意味著存在一個(gè)書/言/意(文字/語(yǔ)言/意義)的等級(jí)結(jié)構(gòu)呢?在柏拉圖、亞里士多德到盧梭、黑格爾等人的著述中,以語(yǔ)言為心靈、思想的符號(hào),以文字為語(yǔ)言的符號(hào),文字就成為符號(hào)的符號(hào)、工具的工具,這樣的言論隨處可見(jiàn)。在德里達(dá)看來(lái),這種觀念其實(shí)就是人種中心主義——邏各斯中心主義——語(yǔ)音中心主義的體現(xiàn)[4]3,這是德里達(dá)解構(gòu)西方兩千多年形而上學(xué)傳統(tǒng)的起點(diǎn)。在德里達(dá)看來(lái),非表音文字的漢字恰恰克服了邏各斯中心主義。

但是張隆溪認(rèn)為,德里達(dá)轉(zhuǎn)向漢字以求得擺脫邏各斯中心主義的設(shè)想,不過(guò)是一個(gè)美好的幻想罷了:中國(guó)“對(duì)文字(‘書’)的貶低建立在與西方同樣的考慮上——書面文字是第二性的能指;它們比言說(shuō)更加遠(yuǎn)離心靈中內(nèi)在發(fā)生的事情”[5]76,德里達(dá)批判的邏各斯中心主義也存在于東方。

與張隆溪意見(jiàn)相反,張松從解釋學(xué)出發(fā)指出,

反觀《系辭》所提出的語(yǔ)言問(wèn)題,我們可以看到,作者對(duì)語(yǔ)言的本質(zhì)具有一種完全不同于西方工具性語(yǔ)言觀的另類經(jīng)驗(yàn)。……在《系辭》作者看來(lái),無(wú)論是象還是作為文字性話語(yǔ)的辭,并不是具足于自身的孤立抽象之物,而是一種在超出它們的本身自在之外的精神性內(nèi)容和圣人的精神運(yùn)作中構(gòu)成自身的生成之物?!硪环矫?,就《系辭》所強(qiáng)調(diào)的它在理解方面的意義而言,這句話也是對(duì)語(yǔ)言的抽象工具化傾向的自覺(jué)抵制。[6]

因此,古人雖然講到“書不盡言,言不盡意”,但言不能離書,意不能離言。而且象與辭的存在,恰恰說(shuō)明對(duì)書與言,都不可拘泥于語(yǔ)言文字表面的意義,否則是不可能抵達(dá)真正的意義所在的。這就意味著中國(guó)古人并非如西方人那樣強(qiáng)調(diào)意對(duì)言、言對(duì)文的主宰,也為我們理解與之相關(guān)的第二個(gè)問(wèn)題提供了重要的參考。

第二個(gè)問(wèn)題就是,“言不盡意”意味著言在達(dá)意上的困境,但畢竟言可以至意。那么書和意之間有沒(méi)有這個(gè)可能呢?書能否達(dá)意?孟子在提出“以意逆志”的批評(píng)方法時(shí)涉及到了這一點(diǎn):“說(shuō)詩(shī)者,不以文害辭,不以辭害志。以意逆志,是為得之。”[7]2735

學(xué)界對(duì)“文”“辭”的內(nèi)涵有不同解說(shuō)。焦循認(rèn)為“文”指文采,“辭”為篇章[8]640;朱熹認(rèn)為“文”是文字,“辭”為語(yǔ)句[9]306;顧易生、蔣凡指出“文”為文采,“辭”為言辭[10]116。周裕鍇認(rèn)為,以上說(shuō)法都未準(zhǔn)確地揭示孟子所說(shuō)“文”與“辭”之意,他根據(jù)段玉裁在《說(shuō)文解字注》中對(duì)“詞”的解釋:“積文字而為篇章,積詞而為辭。孟子曰‘不以文害辭’,不以詞害辭也?!币虼酥茉e|認(rèn)為“文”就是“文字”,也就是“詞”;“辭”就是“篇章”,由文字之義組成篇章之義,由篇章之義顯示作者之志[11]。他的解說(shuō)由于抓住了文、辭、意的這種遞進(jìn)式關(guān)系,顯得更為合理。不過(guò)這里筆者更關(guān)注的是,孟子所言“不以文害辭,不以辭害志”,實(shí)際傳達(dá)出對(duì)“書”與“意”(志)的關(guān)系的看法,因?yàn)槊献诱J(rèn)為對(duì)《詩(shī)經(jīng)》的解說(shuō)要遵循“不以文害辭,不以辭害志”的基本原則,而《詩(shī)經(jīng)》已是寫定的書面典籍。文、辭無(wú)論是指文字還是篇章,均落實(shí)為書面化形態(tài)。

孟子實(shí)際是肯定書可以達(dá)意,因?yàn)椤安灰晕暮o,不以辭害志”雖是否定句式,但孟子只是強(qiáng)調(diào)不能拘泥于“文”和“辭”的表面意思,要理解“辭”,仍然要借助于“文”,要理解“志”,也無(wú)法脫離“辭”。這體現(xiàn)出了所謂“闡釋之循環(huán)”的現(xiàn)象,錢鐘書對(duì)此做了深入的解說(shuō):乾嘉樸學(xué)以字義求解句意,以句意求解篇章乃至全書之意,這只是一個(gè)單向的過(guò)程,還需“解全篇之義乃至全書之指(‘志’),庶得以定某句之意(‘詞’),解全句之意,庶得以定某字之詁(‘文’);或并須曉會(huì)作者之言之宗尚、當(dāng)時(shí)流行之文風(fēng)、以及修詞異宜之著述體裁,方概知全篇或全書之指歸?!^‘闡釋之循環(huán)’者是矣?!盵12]171

因此,書言之間的矛盾,涉及的主要是:?jiǎn)渭円晕淖钟涗浾Z(yǔ)言,這樣的書面記錄當(dāng)然是隸屬于語(yǔ)言事實(shí),但也不可能與語(yǔ)言事實(shí)完全一致,所以袁宗道認(rèn)為“口舌代心者也,文章又代口舌者也。展轉(zhuǎn)隔礙,雖寫得暢顯,已恐不如口舌矣;況能如心之所存乎?”[13]196只有破除書對(duì)言、言對(duì)意的隸屬關(guān)系,“書不盡言、言不盡意”所包含的書、言、意的辯證關(guān)系才能真正得到揭示。

漢代古文經(jīng)學(xué)的興起使“書不盡言”的探討進(jìn)入一個(gè)新的階段。揚(yáng)雄在《法言》中感嘆“言不能達(dá)其心,書不能達(dá)其言,難矣哉!惟圣人得言之解,得書之體……故言,心聲也;書,心畫也。聲畫形,君子小人見(jiàn)矣”。李軌注云:“聲發(fā)成言,畫紙成書。書有文質(zhì),言有史野,二者之來(lái),皆由于心?!盵14]159-160心聲心畫之說(shuō),體現(xiàn)的是古人“文如其人”的信念,但也表明言、書同等重要,它們皆源于心,都是人的意志的表達(dá)。

“書”“言”同源、“書”“言”均等的觀念,與漢人出于宗經(jīng)的需要而重視文字有很大關(guān)系。《淮南子》賦予漢字誕生以開(kāi)辟鴻蒙、文明創(chuàng)生的意義:“昔者倉(cāng)頡作書,而天雨粟,鬼夜哭”[15]571。而許慎的這一段話,最能代表漢代人對(duì)漢字的基本看法:

古者庖犧氏之王天下也,仰則觀象于天,俯則觀法于地,視鳥(niǎo)獸之文與地之宜,近取諸身,遠(yuǎn)取諸物,于是始作《易》八卦,以垂憲象?!踉鞎酰俟ひ詠V,萬(wàn)品以察,蓋取諸夬夬揚(yáng)于王庭,言文者宣教明化于王者,朝廷君子所以施祿及下居德則忌也。[16]314

有意思的是,漢字在中國(guó)文化中的地位如此重要,但古人在言說(shuō)時(shí)卻往往將語(yǔ)言和文字混而為一了。古代的“言意之辨”,這里的“言”更可以寬泛地理解為語(yǔ)言文字。而古人推崇的“三不朽”之一的“立言”,顯然也是涵蓋了言說(shuō)與書寫在內(nèi)的,楊乃喬對(duì)此有很清楚的論述:“在‘六經(jīng)’的文本中,‘言’雖然是一個(gè)普泛意義上的話語(yǔ)表達(dá)概念,其既指口語(yǔ)的‘言說(shuō)’(speaking),又指文本的書寫(writing),但是,文字書寫對(duì)口語(yǔ)言說(shuō)的記錄使‘言說(shuō)’與‘書寫’共同棲居于‘言’的內(nèi)涵中,使‘言’在‘六經(jīng)’經(jīng)典文本中呈現(xiàn)出重要的意義。”[17]54

在王充那里,他將“言”與“文”對(duì)舉:“出口為言,集札為文”、“出口為言,著文為篇”[18]1149-1156,但此處的“文”已不再僅是“文飾言”之義,而是與“言”相對(duì)等的一個(gè)概念:“言”為語(yǔ)言、言語(yǔ);至于“文”,前一個(gè)可以理解為文章或書籍,后一個(gè)“文”可以理解為文字、文辭,著文為篇,即成文章、書籍。因此,“書”與“言”的關(guān)系問(wèn)題,在王充這里成為“文”與“言”的關(guān)系問(wèn)題。王充還表達(dá)了他對(duì)言文分離(書面語(yǔ)脫離口語(yǔ))背后所隱藏的古奧、夸飾、華而不實(shí)、是古非今的文風(fēng)與崇古復(fù)古心理的不滿: “夫文由語(yǔ)也,或淺露分別,或深迂優(yōu)雅,孰為辯者?故口言以明志,言恐滅遺,故著之文字。文字與言同趨,何為猶當(dāng)隱閉指意?”[18]1196

王充的主張引起了中國(guó)現(xiàn)代學(xué)者的關(guān)注,1927年,中國(guó)學(xué)者自己編寫的第一部《中國(guó)文學(xué)批評(píng)史》出版,作者陳鐘凡先生認(rèn)為王充此論表達(dá)了“文言一致”的觀念[19]19。羅根澤先生認(rèn)為在歷史上最早倡導(dǎo)“言文一致”的是王充,他“對(duì)于創(chuàng)作文學(xué),內(nèi)容方面主張‘實(shí)誠(chéng)’的表現(xiàn),形式方面主張‘言文一致’”[20]116。郭紹虞認(rèn)為這是王充主張“言文合一”更準(zhǔn)確說(shuō)是“書面語(yǔ)言與口頭語(yǔ)統(tǒng)一”的證明[21]134-135。

王充所論其實(shí)仍是書言關(guān)系的論題,他并不是探討該論題的第一人,但王充所論,有著極為深刻的時(shí)代意義。這與其“疾虛妄”的立場(chǎng)一致,追求的是口語(yǔ)與書面語(yǔ)的一致。中國(guó)古人主張“言文一致”,一是遵循語(yǔ)言自身發(fā)展變化的要求,二是強(qiáng)調(diào)表達(dá)真情實(shí)感的重要。王充指出“古今言異”的原因不是圣賢有意“使指閉隱”,而是因?yàn)檎Z(yǔ)言在流程過(guò)程中“古今言殊,四方談異”的自然變化,時(shí)間和空間上的雙重阻隔造成了語(yǔ)言不通。今人只知崇尚古文,這是復(fù)古摹古心理的體現(xiàn)。

由此可見(jiàn),中國(guó)古代已有對(duì)于“言文一致”的思考與追求,這一觀念主要有三個(gè)方面的特點(diǎn):一是集中于口語(yǔ)與書面語(yǔ)的關(guān)系問(wèn)題,強(qiáng)調(diào)書面語(yǔ)要與口語(yǔ)一致;二是這一觀念主要是抨擊復(fù)古摹古的風(fēng)氣與心態(tài)。因此,分析中國(guó)古代文學(xué)史上的復(fù)古與反復(fù)古之爭(zhēng),不能忽視這一點(diǎn);三是這一觀念主要出現(xiàn)于漢代及以后,由于復(fù)古之風(fēng)大興,故而造成了言文分離的現(xiàn)象。這一點(diǎn)在晚清和“五四”時(shí)代得到繼承,梁?jiǎn)⒊熍?、胡適、錢玄同等人即持此種觀念。

王充首倡的“言文一致”,在中國(guó)古代其實(shí)是從屬于“言意之辨”的,但到晚清則成為學(xué)界關(guān)注的中心議題之一,其背后所體現(xiàn)的,不僅是學(xué)界關(guān)注的焦點(diǎn),從語(yǔ)言與意義的關(guān)系轉(zhuǎn)到語(yǔ)言文字內(nèi)部的關(guān)系,更是應(yīng)對(duì)西方威壓,謀求民族國(guó)家建構(gòu)與民族文化認(rèn)同的需要。它已越出語(yǔ)言學(xué)、文字學(xué)本身的研究,具有了意識(shí)形態(tài)色彩。具體體現(xiàn)為對(duì)言文分離的抨擊和對(duì)言文一致的向往,表現(xiàn)為三個(gè)層面:一是追求語(yǔ)言與文字的一致,落實(shí)為漢字拼音化運(yùn)動(dòng);二是追求書面語(yǔ)與口語(yǔ)的一致,落實(shí)為國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng);三是追求書面語(yǔ)內(nèi)部的一致,落實(shí)為白話文運(yùn)動(dòng)。而它們都是以口語(yǔ)化為最終的目的。

晚清有識(shí)之士認(rèn)為只有開(kāi)啟民智、啟蒙國(guó)民才能實(shí)現(xiàn)救國(guó)保種的目的,思想文化上的變革就刻不容緩。而作為思想文化最基本載體的語(yǔ)言文字就首當(dāng)其沖,只是時(shí)人對(duì)于語(yǔ)言文字的態(tài)度是矛盾的:“一方面,在西來(lái)的民族主義思想影響下,語(yǔ)言文字被賦予‘立國(guó)之本’的重要意義”,語(yǔ)言文字被視為“國(guó)粹”的要素之一;“另一方面,由于外患日深,‘文字’顯然與‘退虜’、‘送窮’等當(dāng)下的需要頗有距離,且過(guò)于重文的習(xí)慣行為已被認(rèn)為妨礙了實(shí)用方面的發(fā)展”[22]146-149。中國(guó)上古時(shí)代、現(xiàn)代日本與西方被視為“言文一致”的典范,但對(duì)上古中國(guó)的推崇,顯然只是為了抨擊當(dāng)下中國(guó)的言文分離,重點(diǎn)仍是以西方和日本為學(xué)習(xí)的范本。

圍繞漢語(yǔ)漢字的爭(zhēng)論逐步升級(jí),首先受到?jīng)_擊的就是漢字,因?yàn)槲?言-意的等級(jí)結(jié)構(gòu)建立起來(lái)了,文字、語(yǔ)言都被視為工具,文字又是語(yǔ)言的工具:王照批評(píng)漢字“不足當(dāng)語(yǔ)言之符契”[23]20,錢玄同認(rèn)為“文字本是一種工具”[24]86,傅斯年指出“語(yǔ)言是表現(xiàn)思想的器具,文字又是表現(xiàn)語(yǔ)言的器具”[25]148。盡管嚴(yán)復(fù)還是從“書”“言”矛盾的角度指出“古書難讀……書言不合(導(dǎo)致)故訓(xùn)漸失”[26]1412,但是中國(guó)學(xué)界對(duì)漢字的反思,早已越出古人所說(shuō)的“書”“言”矛盾了。

“五四”時(shí)代的漢字革新開(kāi)始揭示出漢字的文化意義,錢玄同要求“廢漢文”而以“世界語(yǔ)”代之,“是從思想革命的要求出發(fā)的”[27]374。但漢字拼音化因三個(gè)方面的阻力而難以實(shí)現(xiàn):一是漢字自身的特性。作為形音義的統(tǒng)一體,表意的漢字與表音的西方文字是完全不同的;二是漢字與漢語(yǔ)的關(guān)系特殊。漢字與漢語(yǔ)既密切聯(lián)系,又保持了各自的相對(duì)獨(dú)立;三是漢字與漢文化的關(guān)聯(lián)密切。這涉及到民族國(guó)家認(rèn)同與文化傳承的問(wèn)題,梁?jiǎn)⒊驼J(rèn)為,中華民族可以同化異族而不被同化且不分裂的一個(gè)原因就是,“諸族言語(yǔ)雖極復(fù)雜,然勢(shì)不能不以此種文字為傳達(dá)思想之公用工具。故在同文的條件之下,漸形成一不可分裂之大民族”[28]33。傅斯年也承認(rèn),漢文學(xué)“全靠著漢字發(fā)揮他的特別采色,一經(jīng)棄了漢字,直不啻把他根本推翻?!盵25]164

在語(yǔ)言變革方面,涉及到書面語(yǔ)與口語(yǔ)的一致和書面語(yǔ)內(nèi)部的一致,“五四”知識(shí)分子也在很大程度上超越了工具論而認(rèn)識(shí)到語(yǔ)言與文化、思維的密切關(guān)聯(lián)。周作人將語(yǔ)言革命和思想革命聯(lián)系到了一起:“這宗儒道合成的不自然的思想,寄寓在古文中間,幾千年來(lái),根深蒂固,沒(méi)有經(jīng)過(guò)廓清,所以這荒謬的思想與晦澀的古文,幾乎已融合為一,不能分離”[25]200-201。

但是在晚清和“五四”知識(shí)分子那里,國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)和白話文運(yùn)動(dòng)經(jīng)常被混為一談,其實(shí)國(guó)語(yǔ)作為現(xiàn)代漢民族共同語(yǔ),包括口語(yǔ)和書面語(yǔ)兩部分,而方言是口語(yǔ),白話卻是書面語(yǔ),三者不能等同。國(guó)語(yǔ)畢竟不是自然狀態(tài)的口語(yǔ)即方言,如汪暉所言,“就口語(yǔ)(聲音)而言,只有方言,而沒(méi)有普遍的口語(yǔ)”[29]1513。國(guó)語(yǔ)顯然不是以方言化為目標(biāo)的,恰恰相反,這種民族共同語(yǔ)是以超越方言、克服方言差異性的姿態(tài)出現(xiàn)的。

晚清至“五四”的語(yǔ)言文字、文學(xué)變革,在演變歷程中實(shí)際體現(xiàn)為兩大取向,即由傅斯年在《怎樣做白話文》中所提出、為胡適所認(rèn)同的“方言化”和“歐化”[25]24。如果說(shuō)第一個(gè)取向是口語(yǔ)化,那第二個(gè)取向就恰恰有點(diǎn)背道而馳的意味,而傅斯年本人更看重的恰恰是“歐化”[25]227。正因?yàn)椤皻W化”,國(guó)語(yǔ)才是“現(xiàn)代的國(guó)語(yǔ)”:“新文學(xué)運(yùn)動(dòng)和新文化運(yùn)動(dòng)以來(lái),中國(guó)語(yǔ)在加速變化。這種變化,一般稱為歐化,但稱為現(xiàn)代化也許更確切些”[30]64。“歐化”又等于“人化”,故而“歐化國(guó)語(yǔ)的文學(xué)”即是“人的文學(xué)”[25]223。歐化意味著吸收西方的思維方式及其文化精神。就“方言化”(口語(yǔ)化)這一取向而言,情況也相當(dāng)復(fù)雜:

首先,書寫/言說(shuō)之間的區(qū)分,決定了書面語(yǔ)與口語(yǔ)、文學(xué)創(chuàng)作與說(shuō)話是不可能完全等同的。即使有一些作家用方言創(chuàng)作,但也不是主流,何況方言文學(xué)也并非是照錄方言土語(yǔ),仍然要進(jìn)行加工,使其更宜于書面表達(dá)。

其次,無(wú)論是國(guó)語(yǔ)還是國(guó)語(yǔ)文學(xué),都不可能完全照搬口語(yǔ)、方言,必須要吸收古白話、文言、西方的語(yǔ)詞、語(yǔ)法、句式結(jié)構(gòu)等。周作人認(rèn)為“現(xiàn)代國(guó)語(yǔ)須是合古今中外的分子融和而成的一種中國(guó)語(yǔ)”[31]56;錢玄同指出國(guó)語(yǔ)有四大成分:“北京話、各地方言、外國(guó)語(yǔ)、古語(yǔ)”[24]230。黎錦熙提出的方案是,選定一種標(biāo)準(zhǔn)方言(北京方言),兼采方言、外來(lái)語(yǔ)、成語(yǔ)和古詞類[32]477。因此,李歐梵總結(jié)出“在五四文學(xué)中形成的‘國(guó)語(yǔ)’是一種口語(yǔ)、歐化句法和古代典故的混合物”[33]528。

再次,白話文運(yùn)動(dòng)和文學(xué)革命倡導(dǎo)的白話,其實(shí)作為書面語(yǔ)的現(xiàn)代白話,它與古白話有根本的差異,因?yàn)楣虐自捙c文言一樣,都是古代漢語(yǔ)書面語(yǔ)。胡適對(duì)此沒(méi)有明確地區(qū)分,將白話等同于口語(yǔ),他所說(shuō)的“白話”有三層意思:一是“戲臺(tái)上‘說(shuō)白’的白,是俗語(yǔ)‘土白’的白。故白話即是俗話”;二是“清白”的白,是“明白”的白。白話要“明白如話”,“不妨夾幾個(gè)文言的字眼”;三是“黑白”的白,“白話便是干干凈凈沒(méi)有堆砌涂飾的話,也不妨夾入幾個(gè)明白易曉的文言字眼”[25]86。錢玄同則強(qiáng)調(diào)“現(xiàn)在做白話韻文,一定應(yīng)該全用現(xiàn)在的句調(diào),現(xiàn)在的白話”,古白話發(fā)展到如今,也已經(jīng)成為古語(yǔ),因而“即使偶然做個(gè)曲子,也該用現(xiàn)在的白話,決不該用元朝的白話”[34]90-91。區(qū)分出古白話與“現(xiàn)在的白話”,強(qiáng)調(diào)以后者表達(dá)現(xiàn)代思想與情感,可見(jiàn)錢玄同的思考已經(jīng)達(dá)到了相當(dāng)?shù)纳疃?。不過(guò),胡適認(rèn)為白話仍不能完全排斥文言因子,這一觀點(diǎn)是合理的。現(xiàn)代白話實(shí)際也融入了古白話與文言的元素。

最后,晚清和“五四”知識(shí)分子以中國(guó)上古時(shí)代、現(xiàn)代西方的“言文一致”為現(xiàn)代中國(guó)的藍(lán)圖,其實(shí)不過(guò)是國(guó)人的一個(gè)美好想象罷了。魯迅就認(rèn)為,“中國(guó)的言文,一向就并不一致的,大原因便是字難寫,只好節(jié)省些。當(dāng)時(shí)的口語(yǔ)的摘要,是古人的文;古代的口語(yǔ)的摘要,是后人的古文”[35]93。而所謂西方“言文一致”,許壽椿就認(rèn)為這也不過(guò)是國(guó)人的一種誤解和迷信[36]。

“書言”關(guān)系問(wèn)題的探討,自古有之,到了近現(xiàn)代以來(lái),更是隨著現(xiàn)實(shí)的危機(jī)而成為學(xué)界關(guān)注的中心議題。只是在古代,它更多地還是在語(yǔ)言、文學(xué)與文化的范圍內(nèi),涉及到的是對(duì)語(yǔ)言文字關(guān)系的理解,反對(duì)復(fù)古摹古的風(fēng)氣。到近現(xiàn)代,則具備了鮮明的意識(shí)形態(tài)色彩,與民族國(guó)家的命運(yùn)緊緊結(jié)合在了一起,而且“五四”知識(shí)分子也意識(shí)到語(yǔ)言、文字與思維、文化的相關(guān)性,在建構(gòu)民族國(guó)家時(shí),拋棄或者根本改變漢語(yǔ)漢字,就意味著拋棄了本民族的文化傳統(tǒng),這是行不通的。漢語(yǔ)漢字革新的最終結(jié)果(簡(jiǎn)化字、漢語(yǔ)拼音方案、普通話、現(xiàn)代白話文),則又表明對(duì)它們的革新必須遵循其自身的規(guī)律,走出一條民族化、本土化的道路,才能最后取得成功。

[1]孔穎達(dá).周易正義[M]//阮元,??保?jīng)注疏北京:中華書局,1980.

[2]孔穎達(dá).尚書正義[M]//阮元,??保?jīng)注疏.北京:中華書局,1980.

[3]郭慶藩.莊子集釋(中)[M].北京:中華書局,2004.

[4]雅克·德里達(dá).論文字學(xué)[M].汪堂家,譯.上海:上海譯文出版社,1999.

[5]張隆溪.道與邏各斯[M].馮川,譯.成都:四川人民出版社,1998.

[6]張松.“書不盡言,言不盡意”的哲學(xué)意義及其涉及的解釋學(xué)問(wèn)題[J].東岳論叢,2002(4).

[7]趙歧注,孫奭疏.孟子注疏[M]//阮元.十三經(jīng)注疏.北京:中華書局,1980.

[8]焦循.孟子正義[M].北京:中華書局,1987.

[9]朱熹.四書章句集注[M].北京:中華書局,1983.

[10] 顧易生、蔣凡.先秦兩漢文學(xué)批評(píng)史[M].上海:上海古籍出版社,1990.

[11] 周裕鍇.“以意逆志”新釋.文藝?yán)碚撗芯縖J].2002(6).

[12] 錢鐘書.管錐篇:第1冊(cè)[M].北京:中華書局,1986.

[13] 袁宗道.論文[M]//郭紹虞.中國(guó)歷代文論選:第3冊(cè).上海:上海古籍出版社,2001.

[14] 汪榮寶.法言義疏[M].北京:中華書局,1987.

[15] 何寧.淮南子集釋:中冊(cè)[M].北京:中華書局,1998.

[16] 許慎.說(shuō)文解字[M].北京:中華書局,1963.

[17] 楊乃喬.東西方比較詩(shī)學(xué)[M].北京:文化藝術(shù)出版社,2006.

[18] 黃暉.論衡校釋[M].北京:中華書局,1990.

[19] 陳鐘凡.中國(guó)文學(xué)批評(píng)史[M].南京:江蘇文藝出版社,2008.

[20] 羅根澤.中國(guó)文學(xué)批評(píng)史[M].上海:上海古籍出版社,1984.

[21] 郭紹虞.中國(guó)歷代文論選:第1冊(cè)[M].上海:上海古籍出版社,2001.

[22] 羅志田.國(guó)家與學(xué)術(shù):清末民初關(guān)于“國(guó)學(xué)”的思想論爭(zhēng)[M].北京:三聯(lián)書店,2003.

[23] 王照.官話合聲字母·序[M]//清末文字改革文集.北京:文字改革出版社,1958.

[24] 錢玄同.錢玄同文集:第3卷[M].北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,1999:86.

[25] 胡適.中國(guó)新文學(xué)大系·建設(shè)理論集[M].上海:上海文藝出版社,2003.

[26] 王栻.嚴(yán)復(fù)集:第5冊(cè)[M].北京:中華書局,1986.

[27] 陳方競(jìng).多重對(duì)話:中國(guó)新文學(xué)的發(fā)生[M].北京:人民文學(xué)出版社,2003.

[28] 梁?jiǎn)⒊嫳液霞旱?2集[M].北京:中華書局,1989.

[29] 汪暉.現(xiàn)代中國(guó)思想的興起:下卷第二部[M].北京:三聯(lián)書店,2004.

[30] 朱自清.朱自清全集:第3卷[M].南京:江蘇教育出版社,1988.

[31] 周作人.藝術(shù)與生活[M].石家莊:河北教育出版社,2002.

[32] 黎錦熙.黎錦熙文集:下卷[M].哈爾濱:黑龍江教育出版社,2007.

[33] 李歐梵.劍橋中華民國(guó)史:上卷[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1994.

[34] 錢玄同.錢玄同文集:第1卷[M].北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,1999.

[35] 魯迅.魯迅全集:第6卷[M].北京:人民文學(xué)出版社,2005.

[36] 許壽椿.評(píng)對(duì)拼音文字“言文一致”的誤解和迷信[J].漢字文化,1992(8).

[責(zé)任編輯:楊勇]

2016-04-25

國(guó)家社科基金項(xiàng)目“現(xiàn)代語(yǔ)言觀的興起與中國(guó)文學(xué)觀念的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型”(11CZW008)。

郭勇,男,三峽大學(xué)文學(xué)與傳媒學(xué)院副教授,文學(xué)博士。陳菲兒,女,三峽大學(xué)文學(xué)與傳媒學(xué)院碩士生。

I 206.09

A

1672-6219(2016)05-0041-05

猜你喜歡
書面語(yǔ)白話口語(yǔ)
語(yǔ)文課重點(diǎn)教的是書面語(yǔ)
新校園(2023年10期)2023-12-02 07:53:41
白話寄生蟲(chóng)
Southern_Weekly_1951_2021_07_15_p38
南方周末(2021-07-15)2021-07-15 19:49:39
Kiss and Ride
“口語(yǔ)和書面語(yǔ)轉(zhuǎn)換”備考指導(dǎo)
關(guān)于初中學(xué)生書面語(yǔ)感的思考與提升策略
酒中的口語(yǔ)詩(shī)
文苑(2018年22期)2018-11-19 02:54:18
漢語(yǔ)書面語(yǔ)與口語(yǔ)的特征
提高口語(yǔ)Level 讓你語(yǔ)出驚人
口語(yǔ)對(duì)對(duì)碰
永登县| 吐鲁番市| 远安县| 洪雅县| 伊川县| 灌南县| 喀喇沁旗| 绥宁县| 宽城| 金湖县| 大方县| 克拉玛依市| 景德镇市| 东平县| 宝应县| 缙云县| 扬州市| 广灵县| 静海县| 营山县| 长兴县| 印江| 安龙县| 阿拉善左旗| 华阴市| 新乡县| 疏附县| 宿迁市| 师宗县| 龙井市| 玉田县| 蕲春县| 城口县| 姚安县| 手游| 瓦房店市| 江陵县| 景德镇市| 松阳县| 司法| 古浪县|