崔永杰
駐馬店職業(yè)技術(shù)學(xué)院教師教育系(駐馬店 463000)
英語(yǔ)中介詞短語(yǔ)引起的句法歧義分析
崔永杰
駐馬店職業(yè)技術(shù)學(xué)院教師教育系(駐馬店 463000)
討論了英語(yǔ)交流中,介詞短語(yǔ)承擔(dān)不同的句法功能,造成不同的句法歧義,提出了消除介詞短語(yǔ)引起歧義的方法,旨在幫助學(xué)生更好的理解英文并應(yīng)用英文進(jìn)行準(zhǔn)確地交流。
介詞短語(yǔ);句法歧義;句法功能;消除方法
一個(gè)句子表示兩種或多種意思時(shí),我們稱(chēng)之為歧義。歧義是常見(jiàn)的語(yǔ)言現(xiàn)象,英語(yǔ)中歧義結(jié)構(gòu)種類(lèi)繁多。從其音形義方面來(lái)說(shuō),主要有三種層面:語(yǔ)音、詞匯及語(yǔ)法結(jié)構(gòu)引起的歧義。本文只探討因介詞短語(yǔ)不同的句法功能造成的句子歧義以及如何避免這類(lèi)歧義。
介詞短語(yǔ),通常指介詞與其后面的名詞或者相當(dāng)于名詞的詞(介詞賓語(yǔ))一起構(gòu)成的短語(yǔ),在句子中作主語(yǔ)、表語(yǔ)、賓語(yǔ)、狀語(yǔ)、定語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ)。例如:
(1)From the school to my home is a ten minutes’walk.(作主語(yǔ))
(2)The ball is on the table.(作表語(yǔ))
(3)The food in my city is different from that here.(作賓語(yǔ))
(4)I will come here on Saturday.(作狀語(yǔ))
(5)It is a problem of importance.(作定語(yǔ))
(6)He suddenly saw the girl across the room.(作賓補(bǔ))
(7)As a student,we should study hard.(作主補(bǔ))
介詞短語(yǔ)由于擔(dān)任不同的句子成分,繼而產(chǎn)生不同的句法功能。那么是不是所有的介詞短語(yǔ)都會(huì)引起歧義呢?顯然不是,通過(guò)上面七個(gè)例句我們看到盡管介詞短語(yǔ)擔(dān)任的成分不同,其句子釋義并沒(méi)有產(chǎn)生任何歧義。下面不妨再看些例句:
(8)You will find him at work.
這是一個(gè)歧義句,可以理解為:
①在你工作時(shí)會(huì)找到他。(介詞短語(yǔ)作狀語(yǔ))
②你會(huì)發(fā)現(xiàn)他在工作。(介詞短語(yǔ)作賓語(yǔ)的補(bǔ)語(yǔ))
(9)I have eaten a piece of cake on the box.
這是一個(gè)歧義句,可以這么理解:
①我吃了放在箱子上的一塊蛋糕。(介詞短語(yǔ)作定語(yǔ))
②我站在箱子上面吃了一塊蛋糕。(介詞短語(yǔ)作狀語(yǔ))
(10)I found the man with the black sunglasses.這同樣是個(gè)歧義句,可以這樣理解;
①我找到了那個(gè)帶著黑超的男人。(介詞短語(yǔ)作定語(yǔ))
②我發(fā)現(xiàn)那個(gè)男人帶著黑超。(介詞短語(yǔ)作賓補(bǔ))
從本文列舉的例子我們發(fā)現(xiàn),當(dāng)介詞短語(yǔ)在句子中承擔(dān)狀語(yǔ)、定語(yǔ)及賓補(bǔ)時(shí),我們就要考慮整個(gè)句子是否會(huì)有歧義產(chǎn)生。這類(lèi)歧義句在英語(yǔ)中經(jīng)常出現(xiàn),因此很好地識(shí)別并有效地消除句法歧義,對(duì)學(xué)生很好地掌握語(yǔ)法特征甚至輕松交流起到一個(gè)關(guān)鍵作用。下面將詳細(xì)地分析下介詞短語(yǔ)引起歧義的不同類(lèi)型。
2.1 作狀語(yǔ)還是作賓補(bǔ)
(11)I saw Lucy in the park.
(12)The man left the woman with the children.
上述兩個(gè)句子中介詞短語(yǔ)既可作狀語(yǔ)又可作賓補(bǔ)。以句(11)為例,如果把“in the park”看作狀語(yǔ),此句的意思為:“我在公園看到了露西”,如果把這個(gè)介詞短語(yǔ)看作賓補(bǔ),整個(gè)句子又變成了“我看見(jiàn)露西在公園里”。
2.2 作定語(yǔ)還是作狀語(yǔ)
(13)He hit the girl with the book. (14)I blamed him in the office.
上述兩個(gè)句子中的介詞短語(yǔ)都存在著歧義,既可以作定語(yǔ)又可以作狀語(yǔ)。以(13)為例,介詞短語(yǔ)“with the book”如果做的是方式狀語(yǔ),意思是“他用書(shū)打了那個(gè)女孩”。此時(shí)“with”表示方式手段,相當(dāng)于by。而如果“with the book”作定語(yǔ),那就是“他打了那個(gè)攜帶書(shū)的女孩”。
2.3 作定語(yǔ)還是作賓補(bǔ)
(15)The policeman found the thief with a gun. (16)The teacher saw the girl with a cellphone.
以上兩個(gè)例句也是有歧義的,兩個(gè)介詞短語(yǔ)“with a gun”和“with a cellphone”既可以作定語(yǔ)又可作賓補(bǔ)。如例(15),當(dāng)介詞短語(yǔ)“with a gun”作句子的定語(yǔ)時(shí),可以這樣理解“The policeman found the thief who hold a gun.”(警察找到了那個(gè)持槍的小偷);作賓補(bǔ)時(shí)又可以理解成“The policeman found that the thief hold a gun.”(警察發(fā)現(xiàn)那個(gè)小偷攜帶一把槍支)。
2.4 作定語(yǔ)、狀語(yǔ),還是賓補(bǔ)
介詞短語(yǔ)在一個(gè)句子中可以同時(shí)承擔(dān)定語(yǔ)、狀語(yǔ)及賓補(bǔ)成分,如:
(17)I found the cat in the garden.
這個(gè)句子有三層含義。一是介詞短語(yǔ)“in the garden”作為定語(yǔ)時(shí),整個(gè)句子為“I found the cat which was in the garden.”(我找到了在花園里的小貓);二是當(dāng)介詞短語(yǔ)為狀語(yǔ)時(shí),整個(gè)句子變?yōu)椤癐found the cat while I was in the garden.”(當(dāng)我在花園時(shí)我發(fā)現(xiàn)了一只貓);三是介詞短語(yǔ)作賓補(bǔ)時(shí)意思為“I found that the cat was in the garden.”(我發(fā)現(xiàn)那只貓?jiān)诨▓@里)。
介詞短語(yǔ)存在著歧義現(xiàn)象,為了有效理解句子的真正含義,清晰地呈現(xiàn)介詞短語(yǔ)在句子中所承擔(dān)的不同的句法功能。本文提出三種行之有效的方法。
3.1 重排順序法
將介詞短語(yǔ)提在句首。此方法可以用來(lái)判斷介詞短語(yǔ)充當(dāng)狀語(yǔ)這一句法功能。例句(11)和(12)可以改寫(xiě)為:
In the park,I saw Lucy.
With the children,he left the woman.
現(xiàn)在兩個(gè)句子就沒(méi)有歧義了,而此時(shí)介詞短語(yǔ)充當(dāng)?shù)氖菭钫Z(yǔ)。
3.2 定語(yǔ)從句法
將介詞短語(yǔ)前的名詞或代詞后添加關(guān)系代詞who、that等把句子變成定語(yǔ)從句。很顯然此法用來(lái)判斷介詞短語(yǔ)作定語(yǔ)的情況。例句(13)和(14)改寫(xiě)后為:
He hit the girl who carried the book. I blame him who was in the office.此時(shí)兩個(gè)句子中的介詞短語(yǔ)都只充當(dāng)定語(yǔ),不存在任何歧義。
3.3 增添成分法
在句子賓語(yǔ)的后面加上一個(gè)be動(dòng)詞或其它實(shí)意動(dòng)詞,如果賓語(yǔ)與be動(dòng)詞或者添加的實(shí)意動(dòng)詞以及介詞短語(yǔ)之間能構(gòu)成一個(gè)語(yǔ)義通順的句子,此時(shí)介詞短語(yǔ)則看成補(bǔ)足語(yǔ)。此法用在例句(11)和(15)則為:
I saw that Lucy was in the park.
The policeman found that the thief hold a gun.
介詞短語(yǔ)在英語(yǔ)句子中既可以擔(dān)當(dāng)定語(yǔ)、狀語(yǔ),又可以充當(dāng)賓補(bǔ)。不同的語(yǔ)法功能產(chǎn)生不同的歧義。
[1]張定云,曉徽.試析歧義修飾語(yǔ)[J].大學(xué)英語(yǔ),1994,(4):51-54
[2]溫賓利.當(dāng)代句法學(xué)導(dǎo)論[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2002.
[3]John I.Saeed.Semantics[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社∕布萊克韋爾出版社,2000.
(責(zé)任編輯:興安)
10.19469/j.cnki.1003-3319.2016.04.0068
H319文獻(xiàn)識(shí)別碼A
1003-3319(2016)04-00068-02