張維娟
(重慶公共運(yùn)輸職業(yè)學(xué)院,重慶 404100)
?
【語言與文化】
Apple一詞的文化內(nèi)涵
張維娟
(重慶公共運(yùn)輸職業(yè)學(xué)院,重慶 404100)
“Apple”一詞含義多樣,喻義深刻,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不僅代表一種水果,更多與西方民族文化緊密相聯(lián)。正確理解該詞的前提是先了解并熟悉與之相關(guān)的文化背景,如圣經(jīng)故事、希臘神話、美國人的生活、飲食及城市文化等方面。在實(shí)際生活中,“Apple”詞義不斷延伸,更多地表現(xiàn)出了積極的含義。當(dāng)然,在少數(shù)情況下,該詞也同樣蘊(yùn)含負(fù)面內(nèi)涵,要結(jié)合實(shí)例理解分析。
Apple;文化內(nèi)涵;喻義
當(dāng)提及“Apple”一詞時,人們最先想到的是一種常見的深受大眾喜愛的水果。“An apple a day,keeps doctor away”,從這句流行的諺語中可以看出,這種老少皆宜的水果具有較強(qiáng)的醫(yī)療和營養(yǎng)價(jià)值。此外,該詞常與當(dāng)代非常出眾的蘋果品牌聯(lián)系,如大街上隨處可見備受中輕年歡迎的蘋果手機(jī)、蘋果iPad等,但這些都是Apple的表層含義。事實(shí)上,該詞具有較為深刻的文化背景和豐富的喻義。本文將從希臘神話、圣經(jīng)故事、歷史故事、美國人的生活等角度對其進(jìn)行文化分析與解讀。
在荷馬史詩《伊利亞特》神話故事中提及金蘋果,它曾出現(xiàn)在愛情海海神的女兒Thetis和人類英雄帕琉斯(Peleus)的婚禮上。眾神均受邀參加兩人婚禮,唯有不和女神—埃里斯(Eris)沒收到邀請。為此,埃里斯記恨在心,想方設(shè)法把從赫斯佩里得斯果園采摘的一個金蘋果(golden apple)在婚禮上扔向宴席,說是要送給最美的女神。當(dāng)時的天后赫拉(Hera)、智慧女神雅典娜(Athena)和愛神阿佛洛狄忒(Aphrodite)都認(rèn)為自己是理所當(dāng)然的得主,都想得到“絕色美神”的物證,宙斯(Zeus)就把裁決權(quán)交給了特洛伊王子帕里斯(Paris)。為了讓帕里斯把蘋果判給自己,三女神各自給Paris私許好處,赫拉許他成為最大的國王,雅典娜許他成為最勇敢的戰(zhàn)士,阿佛洛狄忒許他娶世界上最美的女子為妻。年輕的帕里斯經(jīng)過反復(fù)思考,最后選擇了美女與愛情,把蘋果給了愛與美的女神。這項(xiàng)判決惹怒了天后赫拉和智慧女神雅典娜,她們對此懷恨在心,發(fā)誓要報(bào)復(fù)特洛伊人。[1]后來,在阿佛羅狄忒的幫助下,帕里斯在途經(jīng)斯巴達(dá)時,趁國王不在位,奪走了艷麗絕世的王后——海倫(Helen),娶做人妻。因此,“Apple of discord”意為“禍根,不和與爭斗之源”。
《圣經(jīng)》記載,夏娃因忍不住一條陰險(xiǎn)的、花言巧語的毒蛇的誘惑,在不適宜的時候偷吃了椰和華警告其不能吃的果實(shí)——青年蘋果,天真的夏娃又把沒吃完的果子給了亞當(dāng)。為此,兩人遭到了上帝的懲罰,被逐出伊甸園。據(jù)傳,亞當(dāng)在吃蘋果的時候,一不小心蘋果核卡住了其喉嚨,于是形成了男性的喉結(jié)。[2]從此,吃了伊甸園里智慧樹上的智慧果,亞當(dāng)和夏娃有了智慧,人類也開始有了善與惡之分。
在西方社會,蘋果象征著愛。而蘋果沒有長成熟之前,味道又酸又澀,人們最好不要嘗試觸碰,否則就會遭到懲罰?!敖币辉~一直以來用于描述男女之間最隱秘的事情,亞當(dāng)和夏娃的遭遇理所當(dāng)然地被認(rèn)為是他倆的結(jié)合。
與“Apple”相關(guān)聯(lián)的常見的短語還有“the Apple of one's eyes”,該詞最早出現(xiàn)于Bible中,“keep me as the apple of the eye,hide me under the shadow of thy wings.”結(jié)合上下文,不難看出其意思,比喻珍貴的東西,當(dāng)然也可指珍貴的人。
先談?wù)劇癆pple polisher”的來歷?!皃olish”意為“擦,使某物擦亮,發(fā)光”。它起源于五十年前的校園歷史。課前,學(xué)生習(xí)慣性地準(zhǔn)備好一個擦得干干凈凈的蘋果,并把它放在教師的桌子上,希望教師看到禮物后能對他們做得差勁的作業(yè)給個較好的分?jǐn)?shù),從這個意義層面上看,該詞接近“賄賂”的含義,但也不完全一樣。另外,還有些詞語和“擦蘋果”的意思雷同。如“涂抹黃油”或“輕抹肥皂”。
“Apple-pie”,是美國人喜歡吃的一道甜點(diǎn)“蘋果派”。美國人喜歡吃蘋果,這一嗜好始于他們剛從歐洲移民到美洲時。當(dāng)時每個家庭主婦都經(jīng)常動手自作蘋果派。據(jù)歷史記載,18世紀(jì)美國獨(dú)立戰(zhàn)爭之前,有一位美國的家庭主婦,為了讓家人每天吃上蘋果派,在每星期剛開始的時候,就準(zhǔn)備好一周的“Apple pie”,依次放在食品架上,每一格擺放一天的用量,這樣方便取食。[3]所有蘋果派都整整齊齊地?cái)[放在食品架上,便產(chǎn)生了“Apple-pie order”,用來形容井井有序。
俚語意思的理解萬萬不可簡單地依據(jù)字面意思判斷,要根據(jù)語言的文化背景才能準(zhǔn)確把握其內(nèi)涵。綜上所述,Apple一詞,正如蘋果的自然屬性一樣,好看又好吃,大多體現(xiàn)出積極的含義。在西方文化里,Apple是禁果,智慧之果,促使人們不斷開拓進(jìn)取。從語言的角度看,詞匯喻義與民族文化息息相關(guān),語言的含義折射出社會文化的每一個側(cè)面。只有在特定的文化背景和語境中去把握詞語的含義,才能更準(zhǔn)確地理解語言的內(nèi)涵和實(shí)質(zhì),更好地掌握好語言,從而提高語言交際和社會文化能力。
[1]廉運(yùn)杰.英語俚語總匯[M].遼寧:遼寧大學(xué)出版社,2011.10.
[2]平洪,張國揚(yáng).英語習(xí)語與英美文化[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000.93.
[3]陳守珍.Cultural Differences in English and Chinese Idioms[J].西南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2004,(6):99.
【責(zé)任編輯:劉亞男】
H313
A
1673-7725(2016)03-0195-02
2015-12-15
張維娟(1983-),女,重慶江津人,講師,主要從事外語教學(xué)與實(shí)踐研究。