倪峰山
(淮北師范大學(xué) 文學(xué)院,安徽 淮北 235000)
?
“死”的語法化
倪峰山
(淮北師范大學(xué) 文學(xué)院,安徽 淮北235000)
摘要:漢語中的“死”經(jīng)歷了從動詞、形容詞,再到程度副詞的演變?!八馈痹跐h語發(fā)展過程中,實詞義不斷被削弱,出現(xiàn)了程度副詞的用法,在現(xiàn)代漢語中有可能出現(xiàn)作詞綴的用法。
關(guān)鍵詞:死;語法化;歷時
“死”這個詞最初的意思是“死亡”,表達(dá)人的生命結(jié)束的意思?!墩f文解字》里對“死”是這樣定義的:“死,凘也?!盵1]由此可見,“死”最初的意思是表達(dá)一種動作,隨著漢語的發(fā)展,“死”的義項不斷增多。在現(xiàn)代漢語里,“死”不僅有動詞這個義項,還有形容詞和程度副詞的義項。由此可見,“死”經(jīng)歷了一個由實到虛的語法化過程。
關(guān)于“死”的語法化,有一些語言學(xué)的研究者做過研究,從不同層面對“死”的語法化進(jìn)行了探討。其中,專門討論“死”的語法化的有付哈利的《試論漢語“死”的語法化》[2],作者從誘發(fā)“死”的語法化的動因出發(fā),認(rèn)為導(dǎo)致“死”的語法化的原因是結(jié)構(gòu)和認(rèn)知心理。另外,還有部分碩士學(xué)位論文以及各種學(xué)位論文中涉及“死”的學(xué)術(shù)論文,這些論文或是討論“死”的用法,并涉及到“死”的語法化,或是和其它詞一起研究的時候涉及到“死”的語法化,其中有吳福祥的《關(guān)于動補結(jié)構(gòu)“V死O的來源》[3]、唐賢清等的《“死”作程度補語的歷時發(fā)展及跨語言發(fā)展》[4]、農(nóng)朗詩的《程度補語“極”“透”“死”“壞”個體研究》[5],以及李永斗的《程度副詞“很”“極”“死”“壞”研究》[6]等論文。本文搜集了大量包含“死”的語料,盡可能準(zhǔn)確地分析出“死”的語法化發(fā)展演變的幾個階段,并且對之進(jìn)行分析促使“死”發(fā)生語法化的原因。
一、現(xiàn)代漢語中的“死”
《現(xiàn)代漢語詞典》里歸納出“死”的詞性有三種:分別是動詞、形容詞、副詞。[7]作為動詞,意思是失去生命;用作形容詞的時候,其含義分四種。第一種意思是:表示程度達(dá)到極點;第二種意思是:不可調(diào)和的;第三種意思是:固定、死板、不活動;第四種意思是:不能通過。用作副詞的時候,有兩種意思。第一種意思:不顧生命、拼死;第二種意思:至死,表示堅決。下面,通過一些例子對此進(jìn)行分析:
(1)叔本華之后,有尼采,尼采也搞意志,他的是權(quán)力意志,上帝死了,一切價值都要重新評估。
(2)應(yīng)試教育把應(yīng)試作為唯一或主要的教育目的,是一種十分狹隘的教育模式,這種狹隘的教育模式正把中國基礎(chǔ)教育引進(jìn)死胡同,弊端顯而易見。
(3)華山派死守劍宗的精神,豈有不亡之理?
在例(1)中,“死”用作動詞,表達(dá)的意義是死亡;例(2)中,“死”用作形容詞,表達(dá)的意思是走不通;例(3)中,“死”用作副詞,表達(dá)的意思是堅決。除了字典中的釋義,“死”還有一個意思是“特別”,說某件衣服不好看,可以說“這件衣服死難看”。說某種食物不好吃,可以說“這盤菜死難吃”。在這些例子里,“死”用作副詞,表達(dá)程度很深的意思。
二、“死”的語法化過程
“死”從產(chǎn)生起,發(fā)展到現(xiàn)在,詞的義項不斷增多,詞義也經(jīng)歷了從實往虛發(fā)展的過程。這一部分主要梳理“死”從周代發(fā)展到現(xiàn)在,其義項是怎樣不斷擴(kuò)大的,通過大量的語料,試圖概括出死在每種義項的過渡階段的具體朝代,從而了解“死”的語法化演變的過程。通過對古代漢語語料的整理,我們發(fā)現(xiàn),在古代漢語中,很長一段時間內(nèi),“死”只是用作動詞,例如:
(4)舜生三十徵庸,三十在位,五十載,陟方乃死。
(5)其母既死,其子又有謗,可不謂枯乎?
(6)今晉人鴆衛(wèi)侯不死,亦不討其使者,諱而惡殺之也。
以上選取的是自周到六朝的語料,每個朝代選了一句作為代表,這期間出現(xiàn)的“死”表達(dá)的都是“死亡”的意思,沒有出現(xiàn)新的義項。隋朝著作中,含有“死”這個字的語料,北京大學(xué)語料庫中沒有記載,我們再從唐代的語料開始梳理,下面列出唐代及其之后朝代的幾條語料:
(7)委萬死於豺狼,殉一生於犬馬。
(8)何期生也有涯,死而難贖。
(9)于扶羅死,弟呼廚泉立,以于扶羅子豹為左賢王,即元海之父也。
(10)即至其夜,乃來穿地作孔,直向牢里取得齊子,遂免死也。
唐朝和六代中“死”的意思仍然是“死亡”的意思,都用作動詞。北京大學(xué)中文語料庫沒有記載關(guān)于隋朝涉及“死”的語料。到了北宋,“死”開始出現(xiàn)新的詞性,首先便是形容詞詞性的出現(xiàn),例如:
(11)知陷在死水,弄個無尾胡孫。
很明顯,這個“死”不是用作動詞,而是表示“不活動”的意思,這和先前的只用作動詞的情況相比,是一個很大的改變。
到了南宋,“死”又出現(xiàn)了新的義項,“死”可以用作副詞,表示程度高的意思,例句如下:
(12)圣曰:“這老漢著甚麼死急,話頭也不識?!?/p>
(13)師曰:“會即便會,著甚死急!”僧卻問:“師意如何?”
(14)師曰:“不斬死漢。”問:“古鏡未磨時如何?”
在這幾句話中,“死”雖然仍跟其本原義“死亡”有關(guān)系,但已經(jīng)不是用作動詞,而是表示程度高,有“非?!薄皥詻Q”的意思。
隨后的朝代里,通過對語料的檢索,我們發(fā)現(xiàn),“死”的動詞、形容詞、副詞三種詞性并存。例如:
(15)你說都是白銀,這的八成銀,只與我二兩,沒利錢,虧死我也。
(16)若不如此思量,不是敗了被敵殺,必是軍法殺了,都是丟了生路,卻是自己等著無解救的死路行也。
(17)那賊只說是死了。就趕著客人的驢子。
例句(15)(16)(17)是元代的語料,在例(15)中,“死”用作副詞,例(16)中的“死”用作形容詞,例(17)中的“死”用作動詞。
再看民國的語料,例句如下:
(18)某孝廉面如死灰,僵立在道旁,幾乎不能走。
(19)洪水里撈上來一個不滿二十歲的少年,雖然已經(jīng)氣息奄奄,但手里還死死地抓住一個竹箱子。
(20)方公吃了郎中開的藥,并不見好,過了沒幾天,便死了。
例(18)(19)(20)中的“死”分別用作形容詞、副詞、動詞。
通過對古代漢語中“死”語料的梳理,我們很明顯看出,“死”經(jīng)歷了由動詞到形容詞,再到副詞的一個逐漸虛化的過程。在現(xiàn)代漢語中,“死”的這三種意思并存,之前的意思仍然保存了下來。通過以上的分析,我們可以清楚地發(fā)現(xiàn),“死”的語法化是從北宋開始的,發(fā)展到現(xiàn)在,“死”的語法化仍在進(jìn)行。
三、“死”的語法化動因
“死”經(jīng)歷了一個語法化的過程。那么,是什么誘發(fā)“死”的語法化的?下面,我們將重點討論“死”的語法化動因。前人在研究“死”的語法化的時候,也對“死”的語法化動因作了分析,在付哈利的《試論漢語“死”的語法化》一文中,作者認(rèn)為誘發(fā)“死”的語法化動因主要有兩個方面:結(jié)構(gòu)及認(rèn)知心理。作者先從結(jié)構(gòu)入手,對含有“死”的結(jié)構(gòu)進(jìn)行重點分析。文章的第二部分,作者主要從詞的隱喻性和重新分析兩個方面研究“死”的語法化動因。作者的看法有一定的道理,本文認(rèn)為,誘發(fā)“死”的語法化的因素是主觀化的,沈家煊在他的文章《語言的主觀性與主觀化》一文中提到,“主觀化”是指語言為表現(xiàn)這種主觀性而采用相應(yīng)的結(jié)構(gòu)形式或經(jīng)歷相應(yīng)的演變過程。[8]一個人在說話的時候,都是帶著自己的主觀感情的,即使是最基本的陳述語句,往往根據(jù)說話人說話的時候,重音放在哪個詞上,怎樣停頓,從而判斷語句中包含的說話人的思想。
“死”這個詞最初的意思是“死亡”,“死”表示生命的終結(jié),是和“生”相對的,也是人們不愿意經(jīng)歷的事情,古往今來沒有人能夠避免死亡。因此,人們對死亡充滿著恐懼,在說話的時候,“死”對聽話者往往是一種震懾或者是威脅。生命結(jié)束后,一切都停止了,這樣就衍生出來“不活動”的意思,“死”用作了形容詞。同時,在說話人的意識里,生命的結(jié)束是一種很極端的事情,如果說“生”是起點,那么“死”便是終點,由活到死表現(xiàn)的程度也越來越高,衍生出“很”“非?!钡囊馑肌R驗椤八馈笔侨藗儾辉敢馓峒暗?,因此“死”作程度副詞的時候,后面所帶的形容詞一般是表示消極意義的詞,像“死難吃”“死惡心”這類詞。
四、小結(jié)
“死”在現(xiàn)代漢語中的意思原本就是一個不受歡迎的詞匯。因此,“死”用作副詞的時候往往表達(dá)說話人的一種不滿情緒。在漢語發(fā)展過程中,“死”的意思不斷豐富,隨著新義項的出現(xiàn),“死”的本源義并沒有消失,但由于其表達(dá)的意思過于直接,因此,不斷被一些委婉的詞匯如“犧牲”“老”“去世”“光榮”等詞代替使用。
“死”這個詞經(jīng)歷了從動詞到形容詞,再到副詞的不斷虛化過程,其表示的意思也漸漸帶有說話人的主觀色彩,這個詞的語法化仍在進(jìn)行,像“難吃死”“討厭死”這類詞的使用,可以看出來“死”的意思仍在不斷虛化,有可能某天“死”虛化成了詞綴,這有待于語言學(xué)學(xué)者的不懈努力,在以后的研究道路上不斷挖掘出“死”的更深層次的意思。
(注:本文的語料均來自北京大學(xué)中文語料庫。)
參考文獻(xiàn):
[1]段玉裁.說文解字注[M].上海:上海古籍出版社,2011.
[2]付哈利.試論漢語“死”的語法化[J].市場周刊:理論研究,2007.
[3]吳福祥.關(guān)于動補結(jié)構(gòu)“V死O”的來源[J].古漢語研究,2000(3).
[4]唐賢清.“死”作程度補語的歷時發(fā)展及跨語言發(fā)展[J].語言研究,2011(3).
[5]農(nóng)朗詩.程度補語“極”“透”“死”“壞”個體研究[D].南寧:廣西師范大學(xué),2004.
[6]李永斗.程度副詞“很”“極”“死”“壞”研究[D].上海:上海師范大學(xué),2005.
[7]中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語詞典:第6版[Z].北京:商務(wù)印書館,2012.
[8]沈家煊.語言的主觀性與主觀化[J].外語教學(xué)與研究,2001(4).
責(zé)任編輯:張彩云
中圖分類號:H04
文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
文章編號:1671-8275(2016)02-0060-02
作者簡介:倪峰山(1990-),男,安徽合肥人,淮北師范大學(xué)文學(xué)院語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)專業(yè)2013級碩士研究生,研究方向為漢語語法化。
收稿日期:2016-03-11