劉晟
八十年代重返了被拋棄、被遺忘的 “五四 ”,學(xué)術(shù)界、文藝界重新以西方為師,以振奮的精神向西方 “取經(jīng) ”。爾后,向年輕揮手告別的人,一部分開始向中國的傳統(tǒng)歸退,另一部分則繼續(xù)朝西方的深廣處勘行。薛憶溈屬于后者。他的小說創(chuàng)作證明了這一點(diǎn),他的學(xué)術(shù)興趣證明了這一點(diǎn),他的隨筆散文也證明了這一點(diǎn)。僅以散文集《文學(xué)的祖國》為例,它是薛憶溈知識寶庫的冰山一角,所涉及的人、事、書,多半在中國之外,多半在漢語之外。
《文學(xué)的祖國》是一本薄薄的冊子,但從含納的作家之多、作品之廣、內(nèi)容之豐上講,它又是厚重的。三十余篇短文,借住著莎士比亞、海明威、帕斯捷爾納克、索爾仁尼琴、納博科夫、卡爾維諾、馬爾克斯、布羅茨基、門羅等大師的靈魂。無可置疑,每個作家、每篇作品值得娓娓道來的地方甚多,完全足以支撐出洋洋灑灑的長篇大論 —看看圖書館置列的如煙云般的研究著作吧!但因散文格局,薛憶溈往往裁取若干斷面,少則四五頁,多則一二十頁,以極少的文字觸及極多的意味,以有限的 “公布 ”引發(fā)無窮的對 “未說”的向往,其視野的廣闊與所呈現(xiàn)的局部之間構(gòu)成張力。那么,值得思考的是,面對作家、作品之多,薛憶溈為何選擇這部分,而不是其他?或者說,是什么因素引誘薛憶溈 “顧此失彼 ”?顯然,他截取的片斷往往是經(jīng)典中的經(jīng)典、戲劇中的戲劇、悖論中的悖論、難題中的難題 ……它們是無比迷人的謎,漩渦似的吸卷各方人士。它們又像深邃而真摯的坦白,將人類的困境和對人類的關(guān)切和盤托出。借用《愛情與肥皂》的一語:“那些被重復(fù)過無數(shù)遍的話題都具有被 ‘再重復(fù) 一次的潛力?!毖洔?“盯住 ”的便是這樣的話題。它們既小且大,是大與小的聚集處、發(fā)散地。它們能夠被重復(fù),事實(shí)上也已經(jīng)不斷被人們重復(fù)。比如,《第五幕第一場》提到的哈姆雷特尚未知曉墓主的掘墓,不過是他的愛人之墓。作為全劇高潮前的伏筆,它實(shí)在容納了太多值得分析的線索?!堵晼|擊西的精靈》重申了茨威格對司湯達(dá)的分析:此人像熱愛謊言一樣迷戀真理,像迷戀真理一樣熱愛謊言?!吨旅氖鈽s》素描了帕斯捷爾納克獲得諾獎引發(fā)的社會反應(yīng)、心理震動、人生動蕩和家庭變化。命運(yùn)是如此詭異:“獲得諾貝爾文學(xué)獎使帕斯捷爾納克失去了一切?!比绻?lián)系同時(shí)代中國知 “迫使 ”他不得不以之作為入口。
識分子的境遇,我們更能真切地 薛憶溈講述的是命運(yùn)的波瀾詭譎、理解帕氏所遭受的不幸。一個普 不可思議:這位從前線被召回的普通通的行動可能正在葬送自己 戰(zhàn)士,多年后卻以另一種方式 “走的愛人乃至自己,并且行動者毫 上了冷戰(zhàn)的前線 ”。這位被突然解無自知之明。這種自掘墳?zāi)沟谋?除了槍桿子的戰(zhàn)士,卻在人生的劇,不能給我們以震蕩么?一種 轉(zhuǎn)向中拿起了與槍可以一比的筆截然相反的力量可能糾纏我們從 桿子。這位喪失了反攻進(jìn)入德國生到死。這樣巨大的矛盾,不能 的機(jī)會的戰(zhàn)士,多年后卻因流放,給我們以驚嘆么?幸運(yùn)是一場大 以難民身份 “首先被西德政府收災(zāi)難,如果它來得不是時(shí)候。這 留”。作家安排了作品人物的命運(yùn),樣的哲思,不能給我們以沖擊么? 而誰又安排了現(xiàn)實(shí)中的作家以及它們值得人們一遍遍講述,并在 一個個人的命運(yùn)?這無疑也是 “只重述中深化和更新自己的認(rèn)知。 有上帝(才)能夠?qū)懙贸龅膽騽?”。
那么,薛憶溈主要從什么角 此文的原題目為 “坎坷的殊榮 ”。
度呈現(xiàn)這些整合起來的細(xì)節(jié)?最 顯然,《坎坷的殊榮》與《致命的基本的層面是追蹤大師們的生存 殊榮》是姐妹篇,形成值得深入經(jīng)歷,以之做 “跳板 ”提供人生的、 探討的互文關(guān)系?!爸旅氖鈽s ”思想的、語言的啟示。如《冷戰(zhàn) 這一詞組,用得極為精彩,與文中的熱點(diǎn)》描述,一九四五年索 本的內(nèi)容密合無間。文本確乎表爾仁尼琴正在前線做著進(jìn)軍準(zhǔn)備, 達(dá)了最大的榮譽(yù)卻又是最致命的。
卻突然被召回旅部,繼而被解除 然而,“坎坷的殊榮 ”卻有致命的武裝,繼而被宣布:“你被捕了! ” 一般人未必察覺的缺陷。薛憶溈這迅捷的唐突無疑引起作者極大 用“坎坷 ”一詞,一方面是想表的觸動。關(guān)于索氏,可從許多地 達(dá)以獲獎為中心的人生的一波三方講起,但薛憶溈偏偏以此作為 折,另一方面是要表達(dá)那種充滿入口,也應(yīng)該是他認(rèn)定的最佳安 戲劇性的不可思議的荒誕?!翱部?” 排方式,甚至可能是那種大觸動 一詞可以承載艱難的波折,卻無 法有效傳達(dá)充滿反諷的戲劇性;而后者才是作者或者文本更想強(qiáng)調(diào)的。要突出的后者沒有被表達(dá)出來,而不需要那么突出的前者卻被完全突出了。對于任何在語言上有挑剔、藝術(shù)上有追求的作家來講,這都是不能容忍之失。
故作者新版中將之改為 “冷戰(zhàn)中的熱點(diǎn) ”。用“冷”與“熱”的對立,揭示他想突出的那種反轉(zhuǎn)性、戲劇性。但這個標(biāo)題也應(yīng)該不是薛憶溈最滿意的標(biāo)題。因?yàn)樗€不能很好地揭示這么巨大的戲劇性。它似乎不再是從個人的角度、從人的內(nèi)部關(guān)注命運(yùn),而是從時(shí)代的角度、從人的外部入手。正是作者尚不能從索氏這一個體內(nèi)部出發(fā)(“坎坷的命運(yùn) ”想從個體、內(nèi)部入手,但無疑失敗了),一語把握他的遭際,才會無奈地從大的 “冷戰(zhàn) ”背景中去做觀照。而“致命的殊榮 ”卻單刀直入、毫不含糊地把握了帕斯捷爾納克的個人命運(yùn),簡潔準(zhǔn)確得 “可怕 ”?!袄鋺?zhàn)中的熱點(diǎn) ”無法與 “致命的殊榮 ”這樣充滿哲理和美感的標(biāo)題相媲美。但這個要完美的標(biāo)題是難產(chǎn)的,薛憶溈只能 “退而求其次 ”,姑且采納 “冷戰(zhàn)中的熱點(diǎn) ”。在這個本質(zhì)上還付諸闕如的標(biāo)題欄里,我們能看到嚴(yán)肅的作家在語言上的自苛與掙扎。
薛憶溈對這些片斷的理解,出發(fā)點(diǎn)又是什么?應(yīng)該是自己的生存經(jīng)歷和寫作經(jīng)驗(yàn)。他的書寫往往從與對象的精神相似性出發(fā)。理解他所寫下的對他人、對他作的理解,也是我們理解薛憶溈本人及其作品的極佳通道。比如《寫作者的分身術(shù)》主要選擇從父子關(guān)系理解《哈姆雷特》、《尤利西斯》,無疑也因?yàn)楦缸雨P(guān)系是薛憶溈作品的重要書寫點(diǎn)。在講到莎士比亞、喬伊斯這些大師的 “分身術(shù) ”時(shí),他還現(xiàn)身說法:“‘分身術(shù) 在我自己的寫作過程中也很重要?!辈⑴e《白求恩的孩子》、《一個影子的告別》略做說明?!墩Z言、蝴蝶和彩色的螺旋》(集子中最長的一篇散文)提到:“為了養(yǎng)家糊口,納博科夫必須用極度的耐心來壓制 ‘燃燒的野心 ?!边@種隱微的細(xì)節(jié)也是薛憶溈本人現(xiàn)實(shí)經(jīng)歷的真切映現(xiàn)。他也曾因同樣的或類似的理由,壓制過自己的書寫渴望。甚至相仿的情況,在他身上依舊還在發(fā)生?!丁耙粋€時(shí) 是葡萄牙語! ”漢語無疑是薛憶代的靈魂 ”》中黑塞一個個地 “逃 溈的祖國。他游走在中西,或者離”,也與薛本人的不斷 “逃離 ” 說是從 “世界 ”的尺度推進(jìn)他所有著親緣關(guān)系?!稄恼Z言的裂口看 游走的國度,像其筆下的納博科中國與世界的距離》將語言作為 夫、布羅茨基等。這是一群跨界評價(jià)的重要尺度,也與薛憶溈重 之人。但無論如何跨界,語言是視語言關(guān)系密切。 人的家園,文學(xué)是寫作者、評論其實(shí),僅如開篇所言的把薛 者、愛好者共同的家園。閱讀《文憶溈框定在 “西方 ”名目下,無 學(xué)的祖國》,我們實(shí)際已經(jīng)進(jìn)入了疑是有局限性的。因?yàn)樽钪匾?文學(xué)的國度。在其中,我們既是一點(diǎn)是,薛憶溈主要用漢語創(chuàng) 在認(rèn)識薛憶溈,也是在認(rèn)識更多作。只要對漢語之美有自覺意識 的文學(xué)大師。這本書像展開的訪者,只要不斷試圖拓展?jié)h語的審 單,吸引我們拜會更多的人;像美疆域者,無論擁有多么駁雜的 展開的道路,誘惑我們走上更遠(yuǎn)域外思想資源,他都無疑在 “中 的路。
《文 (《文學(xué)的祖國》,薛憶溈著,生活書店學(xué)的祖國》所引之語:“我的祖國 二 ○一五年版)