国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

戰(zhàn)后美國對前殖民地國家的語言滲透
——以福特基金會在印度的語言推廣為例

2016-03-07 08:18周桂君楊彬彬
關(guān)鍵詞:權(quán)力印度語言

周桂君,楊彬彬

(東北師范大學 外國語學院,吉林 長春 130024)

?

戰(zhàn)后美國對前殖民地國家的語言滲透
——以福特基金會在印度的語言推廣為例

周桂君,楊彬彬

(東北師范大學 外國語學院,吉林 長春 130024)

第二次世界大戰(zhàn)之后,一些前殖民地國家在民族獨立的過程中面臨著語言選擇的問題。隨著東西方冷戰(zhàn)格局的形成,美國也相應(yīng)地調(diào)整了其語言推廣策略。改組后的福特基金會作為當時美國最大的基金會在對外語言文化推廣方面發(fā)揮了重要作用。借助米歇爾·福柯的微觀權(quán)利學說分析福特基金會在印度所進行的語言推廣活動,從其語言推廣的策略制定、實施主體及實施方式等方面揭示微觀權(quán)力的運用,使我們清晰地看到了美國成功的語言推廣背后的原因所在,他們的成功經(jīng)驗對我國的語言文化推廣工作有一定的借鑒作用。

語言選擇;語言推廣;福特基金會;微觀權(quán)力;啟示與借鑒

二戰(zhàn)后,世界局勢日異月殊、瞬息萬變,歐洲中心統(tǒng)率地位被徹底顛覆,逐步形成了以美、蘇為首的兩大陣營,東西爭霸開始在這樣格局的舞臺上正式上演。一些前殖民地國家,如亞洲的印度、新加坡和馬來西亞及非洲的剛果和坦桑尼亞等成了美蘇爭奪的重點地區(qū)。這些新興國家不可避免地面臨著語言選擇的問題。本文試圖借助法國思想家米歇爾·??碌奈⒂^權(quán)力學說對冷戰(zhàn)時期美國福特基金會在印度的英語推廣進行分析,探究其語言推廣策略的內(nèi)涵、實施方式及成功原因,希望對我國的語言文化推廣工作的有效展開有所裨益。

一、戰(zhàn)后印度的語言選擇

路易·讓·卡爾韋(Louis-JeanCalvet)認為:“語言政策是指關(guān)于語言和社會生活之間關(guān)系的一系列有意識的選擇;對某種語言政策的實施,付諸行動,就是語言規(guī)劃?!盵1]114在卡爾韋看來,語言規(guī)劃是對語言政策的實施,語言規(guī)劃和語言政策都是語言選擇的結(jié)果。博納德·斯波斯基(BernardSpolsky)也在其《語言管理》(LanguageManagement)一書中宣稱:“語言政策就是語言選擇?!盵2]1

政府和公眾對語言的選擇會影響一個國家的政治穩(wěn)定、經(jīng)濟發(fā)展。歷史上確有以國家政權(quán)的強制力來解決語言問題的成功范例,以色列復(fù)活西伯來語(Hebrew)就是最突出的例子。猶太文化擁有四千多年的悠久歷史,其間產(chǎn)生了猶太人自己的語言——西伯來語,也締造出了用西伯來語書寫而成的《舊約圣經(jīng)》,遺憾的是,隨著猶太人流散到世界各地,作為文化傳播媒介的西伯來語逐漸從猶太人的日常生活中消失了。猶太復(fù)國運動興起期間,曾提出“一個民族,一種語言”的口號,1948年以色列建國之時將西伯來語確定為國語。西伯來語的復(fù)興雖然是通過國家權(quán)力實現(xiàn)的,其確立的過程也是循序漸進的,其最終確立的深層原因與其在教育和宗教中的廣泛應(yīng)用有很大關(guān)系。在西伯來語使用率比較高的基布茲里(Kibbutz),受過西伯來語教育的農(nóng)業(yè)工人積極使用并宣傳西伯來語?!丢q太史》的作者阿巴·埃班(AbbaEban)認為:“如果沒有這些農(nóng)業(yè)工人的頑強奮斗,西伯來語也許不能成為統(tǒng)一使用的語言?!盵3]280語言問題如果不能及時有效地加以解決,就會引發(fā)各種紛爭和沖突,從而威脅社會或國家的長治久安。例如,1947年印巴分治之后,巴基斯坦的政策制定者主張使用占人口多數(shù)的孟加拉語(Bengalese)作為巴基斯坦的國語,此舉遭到了烏爾都語(Urdu)支持者的強烈反對,因為在當時的巴基斯坦,烏爾都語的普及范圍較廣。作為穆斯林的慣用語言,烏爾都語的使用甚至被看作體現(xiàn)著穆斯林對印度教徒的敵對。這種以強權(quán)進行的語言規(guī)劃引發(fā)了巴基斯坦1952年的流血事件,自此,巴基斯坦民眾對政府的不信任感進一步加深。

語言問題常常與復(fù)雜的國家政治、民族宗教等問題聯(lián)系在一起。第二次世界大戰(zhàn)后,一些殖民地國家在獲得民族解放之后面臨著語言規(guī)劃和語言選擇的問題,但由于長期的殖民統(tǒng)治,國內(nèi)各民族間缺乏交流,民族凝聚力在短時間內(nèi)難以形成,對民族國家的認同意識尚未突顯。此時若以強權(quán)進行語言規(guī)劃,必然引起國內(nèi)各民族間的沖突與紛爭。

印度是一個小族語言、部落語言及聯(lián)邦語言并存的多語國家。17世紀初,第一批英國商人到達印度并開始在那里的殖民活動。1835年,英國駐印度總督威廉·本廷克(LordWilliamBentinck)宣布在印度推廣英語,從此以英語為教學語言的學校在印度迅速增加。至20世紀初,英語已發(fā)展為印度的官方語言和學術(shù)語言?!皬挠趁窠y(tǒng)治開始到1947年印度獨立,英語在印度行政、教育、商業(yè)等領(lǐng)域得到越來越廣泛的使用,成為擁有不同語言背景的印度人,尤其是受過高等教育的印度人的交流工具?!盵4]173在印度獨立之前,境內(nèi)的多種本土語言之間及英語和本土語言之間都存在著激烈的競爭。這些紛爭對獨立后的印度的經(jīng)濟發(fā)展和國家穩(wěn)定構(gòu)成了威脅,因此,這個國家必須平衡不同語言間的利害關(guān)系,解決語言選擇的問題。1946年,印度組建了制憲會議,成員包括印度第一任總理賈瓦哈拉爾·尼赫魯(JawaharlalNehru)、被稱為印度“國父”的圣雄甘地(MahatmaGandhi)及其他專家代表,其目的就是要解決印度的語言選擇問題。甘地反對繼續(xù)使用英語,認為“英語的使用使人民大眾成為被遺忘的階層,而英語是印度文化身份表達的障礙,是英國獨裁統(tǒng)治的工具。”[5]133-149尼赫魯一方面支持印度斯坦語(Hindustan)及區(qū)域語言在各領(lǐng)域繼續(xù)使用,構(gòu)建印度的國家身份,另一方面也支持繼續(xù)使用英語。1947年印巴分治,烏爾都語正式確立為巴基斯坦的國語,然而,與烏爾都語同宗同源的印度斯坦語卻無緣成為印度國語。制憲會議于1950年通過《印度憲法》,明確規(guī)定,15年后英語將完全被印地語(Hindi)取代。這樣,一方面,英語獲得了在印度繼續(xù)使用的權(quán)利,為之后英語在印度的進一步推廣打下了基礎(chǔ),但也為日后頻發(fā)的國內(nèi)沖突埋下了隱患。1955年,印度政府宣布成立官方語言委員會,試圖解決印地語取代英語官方地位的問題。委員會討論通過的以印地語取代英語的決議引發(fā)了非印地語地區(qū)的不滿,他們認為這種做法是印地語帝國主義,是“北方印地語集團壓制南方非印地語集團。”[6]198南部反印地語集團進行了激烈的反抗,泰米爾納杜(TamilNadu)的學生社團也參與到抗議活動中,對寫有印地語文字的鐵路廣告牌進行破壞,參與學生超過五萬人。1963年,為了穩(wěn)定政局,議會通過了《官方語言法案》,決定兩年后印度聯(lián)邦和議會的官方語言仍舊是英語。1967年,議會通過了該法案的修正案,正式將英語確定為輔助官方語言。

二、戰(zhàn)后美國語言推廣的策略調(diào)整

二戰(zhàn)后,“馬歇爾計劃”(MarshallPlan)和“第四點計劃”(PointFourProgram)相繼出臺,其共同目的是阻止共產(chǎn)主義在第三世界國家的傳播,美國政府的對外援助也從西歐擴展到亞洲。同時,美國政府大力開展對外文化宣傳和交流,1946年通過了著名的《富布賴特法》(FulbrightAct),1948年又通過了《史密斯—蒙特法》(Smith-MundtAct)。但這兩項法案自實施之日起就缺少資金,因此美國政府要求其國務(wù)卿應(yīng)該“最大限度地利用私人機構(gòu)提供的方便”[7]35。戰(zhàn)爭使美國的經(jīng)濟受到了一定的沖擊。東西方冷戰(zhàn)格局形成后,亞洲大多數(shù)國家都奉行中立的外交政策,美國在新興國家的語言推廣容易引發(fā)民眾的反感和抵觸。美國在多民族、多語言的印度進行英語語言的顯性推廣必然引起印度政府以及印度地方語言支持者的強烈反對,為此,這一時期美國的私人基金會在對外語言文化的推廣中扮演了重要的角色。在眾多基金會中,正值冷戰(zhàn)時期進行改組的福特基金會所扮演的角色尤為重要。福特基金會這一時期在印度的活動幾乎觸及印度生活的各個方面,不僅有語言的推廣,而且有對印度人民生活產(chǎn)生直接影響的農(nóng)業(yè)和工業(yè)方面的資助。20世紀60年代初,在印度面臨糧食危機的時候,福特基金會就在印度進行了著名的“綠色革命”活動,提高了農(nóng)民的勞動生產(chǎn)率,幫助印度農(nóng)民和印度政府度過了糧食危機。

福特基金會(FordFoundation)成立于1936年,成立之初的宗旨是“接受和管理資金以用于科學、教育與慈善目的,一切為了公眾福利,此外無其他目的?!盵8]31950年,蓋瑟小組(GaitherGroup)出臺了一份長達三千四百頁的報告,題為《關(guān)于福特基金會的政策和規(guī)劃報告》。該報告曾被譽為“代表了今天美國最優(yōu)秀的思想”的“大憲章”,并于1950年以該報告為依托,對基金會進行了相應(yīng)的整改。最終形成以“加強民主價值觀,減輕貧困和不公正,促進國際合作,推動人類成就”為宗旨的新理念,并將爭奪第三世界國家作為其之后的工作重心。基金會當時的海外工作重點之一就是印度。1953年,經(jīng)過改組的福特基金會成為當時美國和世界最大的基金會,促進國際了解與合作是它的努力方向之一。實際上,基金會所進行的活動在一定程度上擴大了美國在世界范圍內(nèi)的政治和文化影響。美國的富布賴特計劃從開始就得到了美國幾大基金會的資助,主要推行富布賴特計劃的國際教育協(xié)會(InstituteofInternationalEducation)在福特基金會的資助下成立了分支機構(gòu),促進了外國人對美國的了解。國際教育協(xié)會建立了應(yīng)用語言研究所,其工作的主要內(nèi)容是派教員出國交流以及接納留學生到美國讀取碩士學位。此外,從50年代到60年代,福特基金會與富布賴特計劃合作,在中東、東亞、南亞、非洲等十幾個國家和中國臺灣地區(qū)成立或加強了英語教學基地,極大地促進了英語在當?shù)氐膹V泛傳播。

作為一支私人力量,福特基金會在這一時期的美國對外交往中發(fā)揮了重要作用,其進行的國際交往活動不僅為美國政府提供了資金方面的幫助,而且在東西方關(guān)系緊張的狀況下,打破藩籬,極大地促進了英語語言文化的推廣,推動了英語全球化的歷史進程?;饡O(shè)立于1953年的“培訓與研究部”致力于在一些經(jīng)過挑選的大學培養(yǎng)了解西方和從事國際事務(wù)的人才,為以后美國對外語言文化交流儲備了大量人才。作為非政府組織,福特基金會所進行的語言推廣活動從各種私人行為延伸到社會的公共領(lǐng)域,引領(lǐng)著社會的語言選擇和政治走向。

三、福特基金會在印度的語言推廣

福特基金會在印度進行的語言推廣是從各公共領(lǐng)域開始的,主要包括發(fā)展學校教育、推動科學研究及支持出版發(fā)行等幾個方面,此后逐漸延伸到整個社會生活的各個層面,其資助的范圍也從城市延伸到了鄉(xiāng)村。

印度尤其重視教育的發(fā)展,自宣布獨立后,就著手基礎(chǔ)教育的改革和發(fā)展。1955年,印度政府和相關(guān)學者準備著手改革中學教育和鄉(xiāng)村教育,而教育改革的大部分資金都來自福特基金會,也正因為如此,這一階段基金會在教育方面的捐贈占了所有對印捐贈最大的比例。福特基金會在其1953年的年度報告中指出:“福特基金會海外項目的重點集中在亞洲的南部和東南部,致力于減少貧窮以及發(fā)展教育以增強這些地區(qū)的經(jīng)濟和政治穩(wěn)定。所以其實施的項目主要針對這些地區(qū)教育體系的發(fā)展?!盵9]26-27學習英語需要大量的金錢和精力。即使在公立學校開設(shè)英語課程的情況下,由于教學設(shè)施及教學水平的差異,一些貧困的農(nóng)村學生也幾乎沒有機會學習英語。福特基金會主要針對一些鄉(xiāng)村學校,使印度的各個階層都有機會接受英語教育,進行自下而上的語言推廣?;饡Ω叩冉逃馁Y助也不惜重金,比如,1955年福特基金會向新德里大學新成立的國際研究專業(yè)捐贈20萬美元。新德里大學的國際研究專業(yè)是南亞首個培訓政府和學術(shù)研究人員的機構(gòu)。此項資助使印度各階層的學生都有機會攻讀國際關(guān)系方面的碩士和博士學位,而此前在印度只有少數(shù)富裕階層的孩子才能去國外攻讀國際關(guān)系學位。在新德里大學供職的美國教授會在第一學年帶領(lǐng)學生游學美國,了解美國文化,并為高年級的學生開設(shè)美國文化的課程。福特基金會還進行了其他有關(guān)語言推廣的工作,如1955年和1956年,福特基金會資助“印度項目”(ProjectIndian),該項目是由加利福尼亞大學的大學宗教會議發(fā)起的,主要資助美國大學生參觀印度的大學,旨在增進美國和印度大學生間的良好關(guān)系。為使美國學生加深對印度的了解,參加該項目的學生都要進行行前培訓,1958年,福特基金會資助印度政府組織成立了英語研究中心,該中心的主要工作是進行英語教師培訓及英語教學研究。

1955年,福特基金會向遠東學會(FarEasternAssociation)這一學術(shù)團體捐贈了38 500美元,力圖在印度、巴基斯坦、尼泊爾等國進一步加大其影響力。同年,基金會向印度新德里經(jīng)濟學院(NewDelhiEconomicInstitute)捐款13萬美金,用于美國技術(shù)員在印度的入職培訓,這項舉措有利于美國技術(shù)員了解印度的文化、社會和經(jīng)濟發(fā)展,更為其在印度開展科學研究提供了方便。印度的經(jīng)濟發(fā)展需要最新的科學技術(shù)的引導,而學習英語是發(fā)展科技的必要條件。掌握并且在科學研究中運用英語是促進經(jīng)濟發(fā)展的重要手段。

1952年,福特基金會啟動了一項對印度的圖書項目(BooksforIndianProgram),大規(guī)模地出版美國及其他西方國家的圖書。該項目旨在讓印度讀者了解西方民主的基本傳統(tǒng),促進西方的文化和價值觀在印度的傳播。這項活動促成了1955年印度南部語言圖書信托基金會(SouthernLanguagesBookTrust)的成立。福特基金會在該信托基金會成立初期為其提供50萬美元作為其活動資金。該項目也是福特基金會早期最成功的國際文化項目。該信托基金會的成立有利于美國語言文化在印度的推廣和傳播。1953年,福特基金會為南印度的圖書出版社撥款50萬美元,該圖書出版社在由教育部代表、大學校長、報社編輯、圖書館員、作家和出版商組成的印度信托理事會(IndianTrustCouncil)的管理下開展活動。語言是文化的載體,大量的西方圖書既傳播了美國的文化價值觀,又促進了英語在印度的推廣和普及。

四、成功的語言推廣的原因分析

英語在印度的成功立足,固然有其社會及歷史的原因,但我們更應(yīng)該把目光投向美英等國的語言政策及語言推廣策略這個變量在其中所發(fā)揮的作用,也就是說,我們要深刻挖掘“語言權(quán)力”在印度是如何得以建構(gòu)并付諸實施的。話語以符號的形式成為人們交流的最重要方式。權(quán)力執(zhí)掌者常常憑借其地位優(yōu)勢對社會話語形式進行調(diào)控,從而將話語武裝成其謀劃利益的工具。傳統(tǒng)權(quán)力觀認為權(quán)力的實施主體是政黨和統(tǒng)治階級,關(guān)注的是根植于政治制度和經(jīng)濟制度的中心化的權(quán)力。法國哲學家米歇爾·???MichelFoucault)以相對主義為依托,從微觀的視角闡釋權(quán)力,從權(quán)力的實施主體、權(quán)力關(guān)系及實現(xiàn)方式等方面對權(quán)力進行全方位的解構(gòu)。這位哲學家豐富了權(quán)力的內(nèi)涵,既是對傳統(tǒng)權(quán)力理論的繼承與發(fā)展,也突破了傳統(tǒng)權(quán)力概念的局限。??掳褭?quán)力看作復(fù)雜的網(wǎng)絡(luò)的同時,也格外突顯權(quán)力的分散性和多元性。

傳統(tǒng)的權(quán)力觀將權(quán)力等同于政治權(quán)力,而福柯強調(diào)權(quán)力的泛化,因而權(quán)力關(guān)系也發(fā)生了改變。??抡J為“權(quán)力從未確定位置,它從不在某些人手中,從不像財產(chǎn)或財富那樣被據(jù)為己有。權(quán)力運轉(zhuǎn)著。”[10]27-28“權(quán)力以網(wǎng)絡(luò)的形式運作在這個網(wǎng)上,個人不僅流動著,而且他們總是既處于服從的地位又同時運用權(quán)力?!盵10]28權(quán)力通過分散在各處的點來實現(xiàn),亦在各種網(wǎng)絡(luò)互動的脈絡(luò)中彼此作用。權(quán)力不再是自上而下的單向運動,不再屬于一定的階級和政黨,它在由無數(shù)個體組成的網(wǎng)絡(luò)中,通過各種關(guān)系、各種行動以無形的方式發(fā)揮作用。福特基金會在印度的活動正是將語言推廣融入其各種資助項目中,這些資助遍布政治、經(jīng)濟、法律、教育和文化等社會各領(lǐng)域,資助對象既有政府部門,也有科研機構(gòu),還有教育機構(gòu)?;饡谄?956年的工作報告中明確指出:“諸如印度這樣剛剛獨立的國家所面臨的是不斷增長的人口對于經(jīng)濟和社會發(fā)展的要求以及資金和專業(yè)技術(shù)人員短缺的問題?!盵11]110福特基金會在印度的活動正是呈現(xiàn)出一種多元化的特點,其所進行的各種活動相互作用,相互促進,語言推廣不再是一種自上而下的,由政黨或國家權(quán)力機關(guān)組織的活動,而變?yōu)楦与[性的方式,不斷強化英語在各個領(lǐng)域的使用和推廣。

傳統(tǒng)權(quán)力更多的是借助于國家的強制手段進行禁止和懲罰來發(fā)揮作用,而現(xiàn)代社會中權(quán)力通常是通過一系列的知識手段來實施,權(quán)力不再僅僅意味著強制和壓迫。權(quán)力與知識的相互作用把權(quán)力的實現(xiàn)和知識的建構(gòu)聯(lián)系起來,權(quán)力的實現(xiàn)通常都會在一定的知識范圍或領(lǐng)域中得以實現(xiàn)。同理,知識的產(chǎn)生和推廣傳播也必須借助一定的權(quán)力關(guān)系。作為文明古國的印度一直重視教育的發(fā)展。1953年,中央政府在其教育委員會的建議下加大對于教育的投入,而福特基金會在印度的工作重點也是集中在教育領(lǐng)域。透過福特基金會1955年的工作報告,我們發(fā)現(xiàn),這一階段,福特基金會在印度教育方面的捐贈在其總體捐贈中占據(jù)的比重最大。福特基金會通過對印度的教育進行援助,建立起適合其權(quán)力運作的知識領(lǐng)域,“教育中英語的廣泛使用也限制了印度其他語言在教育中的使用及發(fā)展,并在一定程度上剝奪了印度語言發(fā)展成為科技語言和在新的領(lǐng)域使用的機會。”[12]259-270基金會對印度教育和科研的資助客觀上促成了英語在印度教育、科技等領(lǐng)域的主導地位的確立。

當然,我們分析微觀權(quán)力并不意味著傳統(tǒng)的國家、政府機構(gòu)不再重要,而是強調(diào)除此之外,學校、工廠等社會因素中的微觀權(quán)力的強大作用力。要真正發(fā)揮“語言權(quán)力”的效能,就必須將其活動的場域擴展到社會的每一個角落,在人們?nèi)粘I畹母鱾€方面都逐漸滲透與其相關(guān)聯(lián)的微觀權(quán)力。權(quán)力作為一種藝術(shù)和技術(shù),以其無所不在的真實作用影響著語言的推廣和選擇。真正決定個體語言選擇的是權(quán)力的實施主體和運作方式。像語言選擇這樣的人類行為并非國家統(tǒng)治、政治力量所能完全武斷控制的,我們更應(yīng)重視權(quán)力運作中的自下而上的基層作用,也就是在語言推廣和語言規(guī)劃中不僅要有國家政策方面的顯性推廣,更要有在一些具體領(lǐng)域如學校教育、科學研究、商業(yè)交往中進行的語言的隱性推廣。福特基金會在印度進行的語言推廣活動就是將其無所不在的權(quán)力作用延伸到印度的學校教育、科學研究、出版發(fā)行等各個領(lǐng)域,甚至從城市延伸到鄉(xiāng)村。通過各種關(guān)系和行動將英語語言文化以自下而上的方式從印度的平民延伸到印度的統(tǒng)治階層,影響著印度的語言政策。

五、英語在印度的成功推廣給我們的啟示

英語最終在印度獲得官方語言的地位是一個復(fù)雜的歷史過程,作為曾經(jīng)的殖民地國家,英語在印度有四百多年的傳播歷史,在印度的各個領(lǐng)域都有重要的地位。英國從在印度進行殖民統(tǒng)治開始,便培養(yǎng)了一批懂英語,掌握先進知識,能夠服務(wù)其殖民統(tǒng)治的印度人。這些懂英語的上層印度人逐漸把握了國家與民族發(fā)展的潮流與方向。福特基金會在這一特殊歷史時期在印度進行的英語語言推廣工作對英語在印度的推廣及使用起到了一定的助推作用,其語言推廣的實施方式對我國的對外漢語推廣工作也有一定的借鑒作用。在和平與發(fā)展的主題下,我國的對外漢語推廣工作應(yīng)著眼于語言推廣與微觀權(quán)力之間的內(nèi)在關(guān)系,在語言推廣中轉(zhuǎn)變權(quán)力的實施主體,充分發(fā)揮民眾的力量,注重自下而上的語言推廣,將對外漢語推廣工作融入到社會生活的各個方面。首先,轉(zhuǎn)變權(quán)力的實施主體,充分發(fā)揮非政府組織和民間機構(gòu)在語言推廣中的積極作用。福特基金會在其1957年的工作報告中總結(jié)了作為非政府組織其自身具有的一些特點:“基金會可以作為先驅(qū)對一些有爭議的領(lǐng)域進行研究,對于一些政府由于政治考慮而不便參與的項目給予資助,同時基金會在進行海外工作時,可以靈活地參與或者終止一些項目。”[13]7民間機構(gòu)較之政府部門具有更強的靈活性,在漢語對外推廣過程中,也可以借助市民社會的力量,不僅通過政府在教育系統(tǒng)內(nèi)部進行推廣,也通過各種民間組織、基層群眾進行對外漢語推廣工作。其次,在權(quán)力實施過程中建立一定的知識領(lǐng)域,發(fā)揮語言在教育、科技領(lǐng)域的作用。在漢語推廣過程中,建立一定的知識領(lǐng)域,通過權(quán)力的相互作用配合語言推廣工作的實施和運作。正如大衛(wèi)·克里斯托(DavidCrystal)所說:“獨立之后是否使用英語的爭議已是印度上一代人的事,現(xiàn)代的年輕人早已把它當成一種印度語言,一種必須掌握的語言?!盵14]184可見,英語在印度的廣泛使用與其在科技、教育等領(lǐng)域的應(yīng)用是分不開的。福特基金會在其語言推廣過程中也著眼于印度的教育和科技領(lǐng)域,尤其是印度基礎(chǔ)教育的改革和發(fā)展。因此,我國的對外漢語推廣工作要保證漢語在不同的領(lǐng)域,尤其是對社會經(jīng)濟發(fā)展起重要作用的領(lǐng)域,發(fā)揮作用從而保持語言的活力。最后,建立網(wǎng)絡(luò)化的權(quán)力關(guān)系,將語言推廣融入社會生活?!耙氡WC語言活力,就要使語言在不同領(lǐng)域發(fā)揮作用從而保持自身的特點?!盵15]305-320在漢語國際推廣的過程中,注重與語言受納國在不同領(lǐng)域的合作和交流,將語言推廣延伸到工廠、學校、鄉(xiāng)村等場所,正如福特基金會在印度進行的語言推廣,在整個社會建立起關(guān)系性的網(wǎng)絡(luò)權(quán)力,觸及到對印度人民生活有重要影響的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和工業(yè)改革。

總之,微觀權(quán)力理論是??滤枷氲木?。在當今世界和平與發(fā)展的大趨勢下,語言推廣過程中借助微觀權(quán)力的作用,將非政府組織的優(yōu)勢進行適度利用,大力發(fā)展作為文化軟實力核心要素的語言軟實力,以此推動漢語的國際傳播,也對提升我國的對外形象及國際影響力具有重要意義。

[1] 路易·讓·卡爾韋.社會語言學[M].曹德明,譯.北京: 商務(wù)印書館,2001.

[2] Bernard Spolsky.Language Management[M].New York: Cambridge University Press,2009.

[3] 阿巴·埃班. 猶太史[M].閻瑞松,譯.北京:中國社會科學出版社,1986.

[4] Dalby A. Dictionary of Languages: The Definitive Reference to more than 400 languages[M].London: A&C Black Publishers Ltd, 2006.

[5] Sonntag, Selma K. Ideology and Policy in the Politics of the English Language in North India[M]. Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,2000.

[6] 林承節(jié).獨立后的印度史[M].北京:北京大學出版社,2005.

[7] Walter Johnson and Francis J. Coiligan. The Fulbright Program: A History [M]. Chicago: The University of Chicago Press, 1965.

[8] Dwight Macdonald. The Ford Foundation: The Men and the Millions [M]. New Jersey: Transaction Publisher,1956.

[9] The Ford Foundation Annual Report[R]. 1953.https://www.fordfoundation.org/library/?filter=Annual%20 Report

[10] 米歇爾·???必須保衛(wèi)社會[M].錢翰,譯.上海:上海人民出版社,1999.

[11] The Ford Foundation Annual Report[R].1956.

[12] Tollefson, James W. & Amy B.M. Tsui. Issues in Language Policy, Culture and Identity [M].Lawrence Erlbaum Associates,2007.

[13] The Ford Foundation Annual Report[R].1957.

[14] Crystal David. English as a Global Language [M]. New York: Cambridge University Press,2003.

[15] Nancy Hornberger & Viniti Vaish, Multilingual Language Policy and School Linguistic Practice: Globalization and English-Language Teaching in India, Singapore, and South Africa [J].Compare,2009.

[責任編輯:張樹武]

Language Infiltration of America in the Former Colonial Countries after the Second World War ——With the example of the language promotion of Ford Foundation in India

ZHOU Gui-jun,YANG Bin-bin

(School of Foreign Languages, Northeast Normal University, Changchun 130024, China)

During the process of national independence, many former colonial countries are faced with the language choice after the Second World War. With the formation of the confrontation and cold war between the two major camps of socialism and capitalism, America adjusted the language promotion strategies accordingly. As the most important foundation in America of the time, the reorganized Ford Foundation played an important role in the language and culture promotion. By using the micro-power theory of Michel Foucault, this paper analyzed the language promotion of Ford Foundation in India from the strategy formulation, implementation body and implementation method to reveal the application of micro-power, thus we can see the reason of the successful language promotion of America clearly.Their successful experience can be used to the language and culture promotion of China to some extent.

Language Choice;Language Promotion;Ford Foundation;Micro-power;Inspiration and Reference

2016-06-26

國家社會科學基金重點項目(16AWW001);東北師范大學哲學社會科學重點培育項目(15ZD012)。

周桂君(1965-),男,遼寧北票人,東北師范大學外國語學院教授,博士生導師;楊彬彬(1987-),女,吉林長春人,東北師范大學外國語學院博士研究生。

H002

A

1001-6201(2016)05-0020-06

[DOI]10.16164/j.cnki.22-1062/c.2016.05.006

猜你喜歡
權(quán)力印度語言
五彩繽紛的灑紅節(jié) 印度
語言是刀
不如叫《權(quán)力的兒戲》
印度簽訂長單合同 需求或?qū)p弱
讓語言描寫搖曳多姿
權(quán)力的網(wǎng)絡(luò)
我有我語言
印度式拆遷
與權(quán)力走得太近,終走向不歸路
印度運載火箭的現(xiàn)在與未來