国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

從認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)的角度對(duì)比分析英語(yǔ)介詞“on ”和漢語(yǔ)方位詞“上”

2016-03-06 23:50:39張瑜珂
關(guān)鍵詞:界標(biāo)方位詞圖式

張瑜珂

(河南科技大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,河南 洛陽(yáng) 471023)

?

從認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)的角度對(duì)比分析英語(yǔ)介詞“on ”和漢語(yǔ)方位詞“上”

張瑜珂

(河南科技大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,河南 洛陽(yáng) 471023)

從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度對(duì)做英語(yǔ)介詞“on”和漢語(yǔ)“上”進(jìn)行對(duì)比分析研究。運(yùn)用意象圖式和隱喻理論對(duì)漢語(yǔ) “上” 的語(yǔ)義內(nèi)涵進(jìn)行了描述和解釋,是本文的創(chuàng)新點(diǎn)和突破點(diǎn)。本文研究在對(duì)比分析的基礎(chǔ)上發(fā)現(xiàn)“on” 和 “上”在基本空間意義和隱喻意義存在著一定的差異,這為中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)介詞常見的誤用提供了有力的解釋。并且在一定程度上擴(kuò)寬了認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的研究領(lǐng)域,并對(duì)今后中英方位詞和介詞的研究提供了參考依據(jù)。

認(rèn)知語(yǔ)義學(xué);意象圖式;隱喻

人類認(rèn)識(shí)世界的最基本方式,以及各種語(yǔ)言出現(xiàn)和發(fā)展都是以空間的認(rèn)知為基礎(chǔ)的??臻g概念的表達(dá)可以反映人類對(duì)空間的認(rèn)知的特征,因此空間介詞一直是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的研究熱點(diǎn)之一。國(guó)內(nèi)外研究大多集中于用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)來(lái)解釋空間介詞“on”的一詞多義現(xiàn)象,對(duì)于漢語(yǔ)“上”和英語(yǔ)“on”的跨語(yǔ)言的對(duì)比研究較少,并且大多數(shù)研究?jī)H僅局限于特殊意義的比較。然而,在二語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程中,由于母語(yǔ)負(fù)遷移的影響,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在使用介詞的過(guò)程中總是會(huì)犯錯(cuò)誤,這與中西方認(rèn)知上的差異有很大的關(guān)系。本研究旨在探討英語(yǔ)介詞“on”和漢語(yǔ)方位詞“上”的語(yǔ)義分布,在認(rèn)知語(yǔ)義分析的基礎(chǔ)上,對(duì)這兩種空間表達(dá)的基本空間意義和隱喻意義進(jìn)行了比較。本文為中英介詞的對(duì)比研究提供了一個(gè)新的視角。此外在實(shí)踐中,這項(xiàng)研究有助于解釋中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者關(guān)于介詞“on”的許多語(yǔ)法和語(yǔ)用錯(cuò)誤,并對(duì)二語(yǔ)詞匯教和學(xué)提供了一定的幫助。

一、文獻(xiàn)綜述

本文所采用的理論框架是原型理論和概念隱喻理論。提到原型理論,首先應(yīng)當(dāng)理解范疇化理論。在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)看來(lái),詞義范疇是人類認(rèn)知和概念化的結(jié)果,是人類概念范疇在語(yǔ)言上的反映,而原型理論就是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)關(guān)于范疇的理論,是對(duì)經(jīng)典范疇理論的反動(dòng),在語(yǔ)言學(xué)、心理學(xué)和哲學(xué)領(lǐng)域影響深遠(yuǎn)。根據(jù)意義的原型理論 ,語(yǔ)詞的語(yǔ)義是由現(xiàn)實(shí)的語(yǔ)言應(yīng)用者賦予的 ,而不是由語(yǔ)言學(xué)家或哲學(xué)家賦予的。原型理論所研究的是有血有肉的語(yǔ)言及其使用者,它關(guān)注的是語(yǔ)言使用者對(duì)語(yǔ)義范疇的體驗(yàn)。而語(yǔ)義范疇的產(chǎn)物就是概念。根據(jù)原型理論,原型可以被認(rèn)為是一個(gè)范疇內(nèi)擁有相同特征的最具典型的一個(gè)或者幾個(gè)成員。另外,在概念化的過(guò)程中,詞匯的意義通過(guò)指稱來(lái)實(shí)現(xiàn)的。在概念隱喻理論中,意象圖式是指人們?cè)谂c外部世界不斷接觸的過(guò)程中,把一些看似無(wú)關(guān)聯(lián)的抽象活動(dòng)用一種結(jié)構(gòu)聯(lián)系起來(lái),并用來(lái)解釋和推理這些活動(dòng)。但在本文“on”和 “上”的對(duì)比研究中,一些現(xiàn)象不僅需要用意象圖式理論來(lái)解釋,還需要用隱喻理論來(lái)同時(shí)說(shuō)明。近年來(lái),國(guó)內(nèi)外許多學(xué)者都開始關(guān)注介詞方面的認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)研究,甚至擴(kuò)展到了二語(yǔ)習(xí)得研究領(lǐng)域。但中英介詞與方位詞的對(duì)比研究則很是少見,因此本文將以此為創(chuàng)新點(diǎn),進(jìn)行英語(yǔ)介詞”on“ 和漢語(yǔ)方位詞 “上”的認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)的對(duì)比性研究。

二、從認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)的角度分析英語(yǔ)介詞“on”

英語(yǔ)介詞“on”屬于封閉性詞類,其形式穩(wěn)定并且數(shù)量有限?!杜=蚋呒?jí)英語(yǔ)詞典》收錄了18個(gè)其作為介詞的含義,和9個(gè)作為副詞的含義。這些含義基本上包含了“on”所有的基本意義和引申意義。

1. “on“的基本空間意義

在古英語(yǔ)當(dāng)中,單詞“on”的最初形式是 “ana” 或者 “an”,其作用和“in”“under”一致,也是用來(lái)反映事物的空間關(guān)系。隨著英語(yǔ)的不斷改革與發(fā)展,介詞“on”作為一種固定形式出現(xiàn)。這個(gè)單詞的發(fā)展證明其基本用法就是用來(lái)充當(dāng)介詞,而其它含義也都是由空間含義引申而來(lái)的。“on”的原型意義指的是一個(gè)事物與背景表面的上層接觸,并且用來(lái)支撐這一事物。基于突顯程度差異,Langacker(2008)將主語(yǔ)和賓語(yǔ)分別定義為射體(trajector)和界標(biāo)(landmark)。例如,On the table was a book. 在這句話中,書可以被看做是射體,桌子可以稱之為界標(biāo)。整句話中書和桌子上層表面接觸并且由桌子表面支撐,這就是介詞“on”所表示的基本空間含義。進(jìn)一步研究發(fā)現(xiàn),on的空間含義在不同的格局中有不同的變體。以下是幾個(gè)例子:

(a) A book on the table.

(b) A dense woods on the border of Belgium.

(c) A framed picture on the wall.

(d) The spinning blue light on the roof.

在前三句話中,介詞“on”仍然指的是射體由界標(biāo)所支撐。在第四句話中,盡管受地心引力的影響,界標(biāo)屋頂(roof)不能夠承受燈(light)的重量,但是介詞“on”所表現(xiàn)出的空間關(guān)系依然存在,界標(biāo)和射體的表面接觸并且射體依附于界標(biāo)。此外,“on”所表達(dá)的基本空間意義的另外兩個(gè)意象圖示是路徑(PATH)圖示和接觸(CONTACT)圖示。

2. “on” 的隱喻意義

介詞抽象意義的擴(kuò)展是建立在確切的概念模型上的。 因此,介詞“on”的延伸意義是在其基本空間意義的基礎(chǔ)上發(fā)展而來(lái)的。英語(yǔ)介詞“on”有許多隱喻意義。

首先,“on”有時(shí)間的隱喻意義。時(shí)間是一個(gè)抽象的概念,在英語(yǔ)當(dāng)中,時(shí)間的概念和空間相關(guān),時(shí)間可以理解為事物的運(yùn)動(dòng)或者位置的移動(dòng)。人們通過(guò)空間移動(dòng)來(lái)感知時(shí)間。時(shí)間關(guān)系的表達(dá)往往取決于空間的隱喻映射。如果把時(shí)間看做是所有對(duì)象移動(dòng)的界標(biāo),那么時(shí)間的流動(dòng)就可以看做其運(yùn)動(dòng)路徑,有時(shí)移動(dòng)的對(duì)象也可以表示一個(gè)特定的時(shí)間。如 on Sunday , on Monday morning. 再者,“on”的支撐圖示可以延伸為按壓(PRESSURE)圖示。在現(xiàn)實(shí)物質(zhì)世界中,支撐和壓力互為反作用力。對(duì)于隱喻意義來(lái)說(shuō),從支撐圖示到壓力圖示,研究發(fā)現(xiàn)界標(biāo)和射體均有很大的變化。這個(gè)隱喻意義還可以延伸為更加抽象的意義,例如覆蓋(COVER)圖示和依據(jù)(BASE)圖示。例如, snow on the ground; he chooses this one on his mother’s advice.支撐圖示也可以衍生出很多其它的抽象意義,如to feed, to agree with someone.其次,根據(jù)基本的接觸圖示和支撐圖示,可以產(chǎn)生抽象的態(tài)度(ATTITUDE)圖示和方式(MEANS)圖示。具體的可以表現(xiàn)為基本表示支撐的空間意義可以進(jìn)一步的發(fā)展為態(tài)度方面的支持,如 to feed on和to agree with.根據(jù)以上分析可以推測(cè)出從基本的壓力圖示和支撐圖示到延伸的引申意義,射體和界標(biāo)也從客觀的事物轉(zhuǎn)變?yōu)橹饔^的情感。再者,當(dāng)一個(gè)動(dòng)作涉及到空間關(guān)系時(shí),用介詞“on”來(lái)表達(dá)的隱喻意義也可以表達(dá)一個(gè)過(guò)程含義,如walk on, work on , the game is on.英語(yǔ)介詞on 的基本空間意象圖示就演變?yōu)楸硎緞?dòng)作的意象圖示如開始(START)圖示,趨勢(shì)(TENDENCY )圖示和目標(biāo)(DIRECTION)圖示。

總之,英語(yǔ)介詞“on”從基本空間意義延伸為其隱喻意義可以歸類為幾個(gè)轉(zhuǎn)變:由空間域延伸為時(shí)間域;由具體域延伸為抽象域;由無(wú)過(guò)程相關(guān)的意義延伸為過(guò)程相關(guān)意義。

三、從認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)的角度分析漢語(yǔ)方位詞“上”

在漢英互譯的過(guò)程中,“上”一般都可以用介詞“on”來(lái)翻譯。但漢語(yǔ)“上”除了做介詞來(lái)用,還有動(dòng)詞,形容詞,甚至是名詞詞性,而且每種詞性都有其延伸含義。

1. “上”的基本空間意義

根據(jù)中國(guó)權(quán)威辭典——《新華詞典》的解釋,漢語(yǔ)“上”的基本空間意義為某物是在高處的,或者可以代表位置是在高處的。

漢字是一種表意文字,因此 想要了解漢語(yǔ)“上”的意義,最重要的是弄清它的構(gòu)成形式?!吧稀痹跐h語(yǔ)當(dāng)中是一個(gè)典型的指示文字,原型意義上指示位置和方向。在漢字不斷發(fā)展的歷史長(zhǎng)河中,“上”也有過(guò)許多不同的變體。這些不同的變體的發(fā)音和意義和我們現(xiàn)在看到的“上”是一樣的,只有形式上存在不同?!吧稀钡膬煞N形式的變體分別為丄和 二 ,從這兩種形式中,可以明顯發(fā)現(xiàn)最下面的 “一” 就代表界標(biāo), 而上面的部分while the upper part“”and“一”則表示射體。射體“一”在界標(biāo)的上部,“”垂直立于界標(biāo)上,并且可以表現(xiàn)出射體和界標(biāo)在空間上是接觸的關(guān)系,界標(biāo)支撐著上部的射體。因此可以看出表示其基本空間意義的意象圖示為上方(ABOVE)圖式,垂直(VERTICALITY)圖式,接觸(CONTACT)圖式和支撐(SUPPORT)圖式。

2. “上”的隱喻意義

正如之前所提到的,漢字“上”有很多不同的詞性,因此本文將從不同的詞性分析“上”的隱喻意義。

首先,漢字“上”從其基本意義中可以延伸出名詞和形容詞的意義。“上”的基本空間意義表示某物處于高的位置。因此它的名詞隱喻意義可以用來(lái)表示某人的地位高人一等,如“皇上”“上司”,或者表示高質(zhì)量,如“質(zhì)量上乘”。根據(jù)漢字“上”的轉(zhuǎn)變發(fā)展過(guò)程,上作為名詞和形容詞的隱喻意義出現(xiàn)的較早,因此它們的含義與基本空間意義相差不多,很好理解。由于“高”總是指高的位置,自然可以延伸到最高“天空”,因此“上”常常也用于構(gòu)成與“天”或神靈有關(guān)的名詞。在中國(guó)傳統(tǒng)文化中,皇帝被視為上天的兒子,所以“上”便用在“皇上”中來(lái)稱呼皇帝。后來(lái),詞義由“皇上”向“上級(jí)”擴(kuò)展,這是詞匯發(fā)展中普遍存在的一種語(yǔ)義泛化現(xiàn)象。這些指稱意義進(jìn)一步發(fā)展為與之相關(guān)的抽象屬性意義,如上級(jí)、上層等等。此外,漢字 “上”也有基本的空間意義擴(kuò)展到了時(shí)間意義上。隨著時(shí)間的變化,“上”開始有了“以前的時(shí)間”“上一個(gè)時(shí)間段”的含義,如上周、上星期等等。其次,“上”的在空間意義可以引申為許多動(dòng)詞詞性的隱喻意義?!案摺被蛘摺案叩匚弧笨梢赃M(jìn)一步表示從較低的位置向較高的位置移動(dòng)的動(dòng)作,如向上。而這類詞又可以進(jìn)一步向抽象意義的詞類擴(kuò)展。例如,“上”也可以表示“呈上” 或者 “上街”。

表示“上”的空間意義的意象圖示可以延伸為許多不同的隱喻意義?;緢D式接觸和支撐可以擴(kuò)展為媒介(MEDIUM)圖式,如在網(wǎng)上看到一個(gè)消息, 在范圍(SCOPE)圖式,如在政治問(wèn)題上和狀況(CONDITION)圖式。這些隱喻意義有一個(gè)共同的特點(diǎn)就是都強(qiáng)調(diào)兩維水平的接觸和支撐。此外,漢字“上”也可以表達(dá)的容器(CONTAINER)圖式,如他在車上。從覆蓋圖式和垂直圖式可以衍生出程度( DEGREE)程度圖式,等等。然而,如果上后面是動(dòng)詞,它可能表明一個(gè)過(guò)程意義,或者表示從一點(diǎn)到另一點(diǎn)的運(yùn)動(dòng)或者趨勢(shì)。

四、英語(yǔ)介詞“on“和漢語(yǔ)方位詞 “上”的對(duì)比分析

本文已經(jīng)從認(rèn)知語(yǔ)義的角度單獨(dú)分析了英語(yǔ)“on”和漢字“上”的基本空間意義以及它們各自延伸出的隱喻意義。本部分將從認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)的角度進(jìn)行對(duì)比分析。

1.“on”和“上”的基本空間意義對(duì)比分析

本文已經(jīng)分析討論了英語(yǔ)介詞“on”的基本空間意義的意象圖式為接觸圖式、支撐圖式和路徑圖式,而漢語(yǔ)方位詞“上”的基本空間意義的意象圖式為上方圖式、垂直圖式、接觸圖式和支撐圖式。首先,二者的基本空間意義都可以用來(lái)表示某個(gè)事物在另一個(gè)之上,因此二者都擁有相同的意象圖式、接觸圖式和支撐圖式。在這個(gè)相同點(diǎn)的基礎(chǔ)上,這兩個(gè)詞在某些時(shí)候可以互為最佳翻譯。其次,“on”和“上”都可以表達(dá)乘坐交通工具從一方到另一方,因此它們都體現(xiàn)了容器圖式 。再者,“on” 和“上”都可以用來(lái)描述相同的空間關(guān)系,如表示“靠近水域或者在岸邊”。

“on” 與 “上”在基本空間意義上的不同之處要大于相似之處。第一點(diǎn),兩者之間最大的不同就是界標(biāo)和射體之間的接觸程度不同。英語(yǔ)介詞“on”所表達(dá)的關(guān)系中,射體和界標(biāo)的接觸是切實(shí)存在的,而漢字“上”的射體和界標(biāo)可能接觸,也可能沒(méi)有接觸。此外 ,如果考慮界標(biāo)的特質(zhì)的話,“上”的界標(biāo)在不同意象圖式中的種類更多。根據(jù)不同實(shí)例的具體分析情況來(lái)看,介詞“on”所表達(dá)的支撐圖式中,支撐界面更為堅(jiān)固,多為固體結(jié)構(gòu)。相比較而言,漢語(yǔ)方位詞”上“的支撐界面既可為固體,也可以為較為柔軟的材質(zhì)或者液體。另外,以英語(yǔ)為二語(yǔ)的學(xué)習(xí)者往往會(huì)在“on”和“上”的使用上產(chǎn)生錯(cuò)誤。例如,很多學(xué)習(xí)者都會(huì)把“風(fēng)箏在天上飛”(The kite is flying in the sky)翻譯為“The kite is flying on the sky”。這種錯(cuò)誤就是由于學(xué)習(xí)者缺少對(duì)“on ”和 “上”的基本空間語(yǔ)義的認(rèn)知,“on”表示的是接觸圖式和支撐圖示,而“上”則表示的是上方圖式和垂直圖式。意象圖式上的差別也是英語(yǔ)介詞“on”和漢語(yǔ)方位詞“上”的第二個(gè)不同之處。第三點(diǎn),二者在空間維度上有所不同。在英語(yǔ)當(dāng)中,介詞“on”常常被用來(lái)描述二維關(guān)系,而介詞“in”被用來(lái)表達(dá)三維關(guān)系,兩者單獨(dú)使用,不能互換。相反的,漢字“上”和“里”在空間表述的過(guò)程中可以互換。第四,在漢字“上”的所有意象圖式當(dāng)中,上方圖式可以用來(lái)表示英語(yǔ)介詞“l(fā)ikeover”, “above” and “in”. 因此這些介詞在“上”表示上方圖式的時(shí)候,可以用“上”來(lái)翻譯。因此, 這也容易使英語(yǔ)學(xué)習(xí)者們產(chǎn)生誤解。總之,漢字“上”的比英語(yǔ)介詞“on”表達(dá)更多的空間關(guān)系。因此,根據(jù)不同的語(yǔ)境“上”同時(shí)可以用“in”“above”“on”和“over”來(lái)替代。這些內(nèi)在的差異,有時(shí)會(huì)被譯者忽略,而外語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)這方面的理解也會(huì)產(chǎn)生錯(cuò)誤。

2.“on”和“上”的隱喻意義對(duì)比分析

文章已經(jīng)提到在基本空間意義上兩者有相同的接觸圖式和支撐圖式,因此由這兩種基本意象圖式延伸出的隱喻意義也有相似之處。首先,不管是英語(yǔ)介詞“on”還是漢語(yǔ)方位詞“上”都有在時(shí)間域上的延伸意義。例如 on Monday和 在上周。然而,二者在用于時(shí)間表達(dá)時(shí)的隱喻假設(shè)也有所不同?!皁n” 經(jīng)常表達(dá)確切的時(shí)間點(diǎn),例如一個(gè)確切的日期,相對(duì)應(yīng)的“上”的時(shí)間行表達(dá)多指時(shí)間段,它更常作為一個(gè)形容詞來(lái)指示時(shí)間順序,表示“不久的過(guò)去”。其次,二者都有相同的表示范圍的隱喻圖式。并且界標(biāo)的范圍要大于或者寬于射體。二者的范圍都包括一個(gè)具體的話題或者事物。再次,二者都可以有表示過(guò)程的隱喻意義來(lái)表示一個(gè)動(dòng)作發(fā)生的具體某一部分。

通過(guò)對(duì)比分析,也發(fā)現(xiàn)二者在隱喻意義上有所不同。首先,許多“上”含有的隱喻意義,“on”不能表達(dá)。例如, “上”可以延伸為媒介圖式,“on”卻沒(méi)有這個(gè)隱喻圖式。在中國(guó),媒介往往攜帶大量的信息,如新聞和討論等。再者,上的垂直圖式可以延伸為程度圖式,“on”則沒(méi)有這樣的圖式。其次,對(duì)于過(guò)程意義,“on”更傾向于描述在界標(biāo)上的水平運(yùn)動(dòng),但是相反的,“上”描述在界標(biāo)上的垂直運(yùn)動(dòng)。例如,英語(yǔ)習(xí)慣用 “on the road”, 而漢語(yǔ)則常用“向上爬”來(lái)表示行動(dòng)的過(guò)程。如同基本空間意義一樣,隱喻意義的不同也可以使英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在空間表達(dá)上遇到很大的困難,會(huì)導(dǎo)致學(xué)習(xí)者在“on”和“上”的誤用。

五、結(jié)語(yǔ)

本文主要分析了“on”和“上”的基本空間意義和隱喻意義及其異同。經(jīng)過(guò)認(rèn)知語(yǔ)義的對(duì)比分析發(fā)現(xiàn)“on”和“上”的語(yǔ)義分布是系統(tǒng)的和規(guī)則的。此外,基本空間圖式的不同也導(dǎo)致了隱喻圖式不同。研究也發(fā)現(xiàn)二者在原型意義和隱喻意義上的不同也會(huì)反映出說(shuō)漢語(yǔ)和說(shuō)英語(yǔ)的人在認(rèn)知上的不同。本研究在一定程度上能夠促進(jìn)英漢介詞“on”和方位詞“上”的對(duì)比研究,并提供了認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)的研究視角。研究發(fā)現(xiàn)英漢兩種語(yǔ)言在空間識(shí)解和參考系的選擇上存在一定差異,為一些常見的介詞“on”的誤用現(xiàn)象提供了有力的解釋,對(duì)第二語(yǔ)言詞匯教學(xué)有一定的借鑒意義。

[1]Beitel, D. The embodied image-schematic approach to the polysemy of spatial prepositions[M]. Doctoral dissertation, Santa Cruz:University of California,1995.

[2]Evans,V. A Glossary of Cognitive Linguistics[M]. Edinburgh: Edinburgh University Press,2006.

[3] Feist, M. I. On in and on: An investigation into the linguistic encoding of spatial scenes[M]. Doctoral dissertation, Chicago: Northwestern University,2000.

[4]蔡永強(qiáng). 漢語(yǔ)方位詞及其概念隱喻系統(tǒng)[M].北京:北京語(yǔ)言大學(xué),2008.

[5] 鄧曉宇,鄒曉萍.空間介詞“on”的多義性認(rèn)知分析[J].南昌大學(xué)學(xué)報(bào),2011,(4).

[6] 武和平,魏行.英漢空間方所表達(dá)的認(rèn)知語(yǔ)義分析——以“里”“上”和“in”“on”為例[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)報(bào),2007,30(3).

2095-4654(2016)09-0057-04

2016-06-21

H315.9

A

猜你喜歡
界標(biāo)方位詞圖式
山東漢畫像石鋪首銜環(huán)魚組合圖式研究
有講究的方位詞
動(dòng)物們的聚會(huì)
英語(yǔ)介詞一詞多義的認(rèn)知研究
英語(yǔ)介詞一詞多義的認(rèn)知研究
圖式思維在現(xiàn)代室內(nèi)裝飾設(shè)計(jì)中的應(yīng)用
漢語(yǔ)方位詞研究
速讀·中旬(2015年5期)2015-10-21 19:34:54
從驅(qū)動(dòng)-路徑圖式看“V+上/下”的對(duì)稱與不對(duì)稱
基于漢語(yǔ)方位詞特點(diǎn)的二語(yǔ)教學(xué)策略——以“左”“右”為例
審美心理圖式與文學(xué)鑒賞
临沧市| 安顺市| 壶关县| 榕江县| 黄陵县| 叙永县| 南宁市| 西丰县| 尼勒克县| 友谊县| 杂多县| 武陟县| 巴里| 临沂市| 鸡西市| 罗甸县| 开鲁县| 江阴市| 景洪市| 吉木乃县| 河津市| 呼和浩特市| 新津县| 都匀市| 灵川县| 麻城市| 三明市| 乌拉特后旗| 衡东县| 崇州市| 永城市| 旅游| 梧州市| 宁晋县| 乐安县| 东乌| 黄浦区| 水城县| 若羌县| 基隆市| 琼中|