国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《十日談》與東方故事

2016-03-06 10:02:36趙建國
關(guān)鍵詞:十日談意大利

趙建國

(河西學院 文學院,甘肅 張掖 734000 )

?

《十日談》與東方故事

趙建國

(河西學院 文學院,甘肅 張掖 734000 )

文藝復興時期意大利小說家卜伽丘創(chuàng)作的巨著《十日談》,成為其后二百多年意大利本土文學家模仿的典范。包括《十日談》在內(nèi)的整個意大利文藝復興時期的小說的創(chuàng)作,都與東方故事文學關(guān)系密切。從這些小說中可以找到來自印度的《本生經(jīng)》與《五卷書》、阿拉伯的《一千零一夜》和《一千零一日》等東方故事文學書中相同或相似的寓言故事。它證明包括《十日談》在內(nèi)的整個意大利文藝復興時期的小說,都受到東方文學的影響或啟發(fā)。

《十日談》;意大利文藝復興時期的小說;東方故事;影響

文藝復興時期意大利文學家卜伽丘創(chuàng)作的巨著《十日談》,在敘述程式、敘述方法以及小說語言等方面,成為其后二百多年意大利本土文學家模仿的典范。尤其是《十日談》運用框架結(jié)構(gòu)將100篇故事連接為一個整體的敘事手法,不僅影響到意大利小說的創(chuàng)作,還影響到意大利以外的歐洲作家。喬叟的《坎特伯雷故事集》,其結(jié)構(gòu)方式明顯地受到《十日談》的影響。維·什克洛夫斯基正確地指出,在歐洲文學中,我們很早就發(fā)現(xiàn)作為整體出現(xiàn)的短篇小說集,這些集子是由作為框架的一篇小說聯(lián)系起來的。由阿拉伯人和猶太人流傳下來的來自東方的故事,使歐洲人知道許多外國故事,和本地人寫的類似的短篇小說形成對照。同時,在歐洲也創(chuàng)造一種給短篇小說作框架的獨特方式,在這樣的方式里敘事就是目的[1](P164)。長期以來,國內(nèi)學術(shù)界也認為,《十日談》的敘事結(jié)構(gòu)受到諸如《五卷書》《一千零一夜》等東方文學名著故事套故事的結(jié)構(gòu)方式的影響,這種觀點無疑是正確的。但僅是一種似是而非的假設(shè),缺乏必要的證據(jù)來確證。本文擬從東方故事集中尋找《十日談》以及意大利文藝復興時期短篇小說的來源。

《十日談》的故事來源,大致有意大利和中世紀《金驢記》、法國寓言傳說、逸聞趣事和東方故事等。但是《十日談》中的哪些故事源于東方?這些東方故事記載于何種典籍?因資料所限,一直難以指明判斷?!兑磺Я阋灰埂芬约啊兑磺Я阋蝗铡坊蜃g《千日談》等東方故事書,其中的一些故事為我們研究《十日談》中的東方故事來源提供確切的證據(jù)。例如:《十日談》[2]開篇第一天第一個故事講與《一千零一日》[3]第七卷《法官與海盜》中《成為圣徒的罪人的故事》和《十日談》的第一個故事,情節(jié)極為相似。只是《十日談》把故事的地點放在法國(《一千零一日》則是蘇丹王國的北部),人名不同而已。

《十日談》第一天第三個故事和《一千零一日》第十卷中《真假戒指的故事》除了猶太人名不同,內(nèi)容完全相似。

《十日談》第一天第五個故事與《一千零一夜》第四卷《國王太子和將相嬪妃》中第一個大臣講的《宰相婦人的故事》[4](P91-93)以及《一千零一日》第七卷中《招待國王的宴會的故事》與《十日談》中的故事極為相似。

《十日談》第二天第十個故事與《一千零一日》第七卷《法官與海盜的故事》和《十日談》中的這個故事極其相似。只是故事發(fā)生的地點不同,《十日談》是在意大利的比薩城,而《一千零一日》是在印度。

《十日談》第四天第三個故事與《一千零一日》第七卷中《戀情與報復的故事》和《十日談》中的這個故事的情節(jié)極為相似,但《一千零一日》指明故事發(fā)生的地點是在巴士拉。

《十日談》第七天第六個故事與《一千零一夜》第四卷《國王太子和將相嬪妃》中《侍衛(wèi)與潑婦的故事》[4](P106-107)以及《一千零一日》第七卷中《妻子的計謀》的故事和《十日談》中的這個故事極為相似。

《十日談》第七天第四個故事與《一千零一日》第七卷中《致命的猜忌的故事》和《十日談》中的這個故事極為相似,只是《一千零一日》未說明這個故事的發(fā)生地。

《十日談》第七天第八個故事與《一千零一日》第八卷《薩達瑪?shù)墓适隆分小断暮边_怎樣為自己辯解的故事》和《十日談》中這個故事情節(jié)完全相似,只是人名不同。

《十日談》第四天開頭有一個“綠鵝”小故事與《一千零一日》第七卷中《小伙子與鵝的故事》和《十日談》中的這個故事極為相似。

上述九組《十日談》和《一千零一日》中的大小故事,說它們極為相似,只是因為兩部故事書中的地點、人物名稱不同,其情節(jié)內(nèi)容則完全相同。是《十日談》照搬借用《一千零一日》的故事呢?還是相反,即《一千零一日》從《十日談》中取材呢?兩部書中完全相同的故事,各自獨立產(chǎn)生不受影響,這種情況幾乎是不大可能存在的。那么究竟是誰影響誰呢?根據(jù)兩部書的成書年代來看,《十日談》的寫作年代在1350年至1353年之間,1471年這部巨著在威尼斯出版,據(jù)認為這是《十日談》的最早版本;《一千零一日》的成書年代,目前尚無定論,一般認為,它的成書情況和《一千零一夜》相似,大致是公元八九世紀至公元16世紀。但是其中有些故事如來源于印度的故事顯然可能比《一千零一夜》的成書年代更早一些;從《十日談》和《一千零一日》相似的故事分布看,八個故事是在《一千零一日》的第七卷,只有一個故事屬于第八卷。這說明,《一千零一日》的第七卷,很可能是一部獨立的東方故事書。

《十日談》之后的二三百年間,意大利文藝復興時期出現(xiàn)許多模仿《十日談》的作品,人們把它們稱為“意大利文藝復興時期的小說”、“《十日談》續(xù)編”和“后十日談”,包括薩凱蒂的《故事三百篇》,彼特羅·福爾濟尼的小說集包括《少年戀人的白晝》和《少年戀人的甜蜜良宵》。在《白晝》中,五位年輕小姐和兩位少年在花園里講述四十九個故事,《良宵》中又講了三十個故事。其結(jié)構(gòu)仍然采用《十日談》式的框架結(jié)構(gòu)手法。喬旺弗朗契斯科·斯特拉巴羅拉的小說集《歡樂之夜》中十位小姐和兩位青年在威尼斯的木拉諾島盧克萊斯·斯福爾扎王宮舉行狂歡節(jié)時十三天里講了七十五個故事,每篇故事都有一則詩的謎語。這種形式和印度故事集《本生經(jīng)》與《鸚鵡故事》等非常相似。

《歡樂之夜》這部書中第十三夜講述的第四個故事,說一個名叫伏童奧的仆人在打牛蠅時失手打死了東家。他被控告殺了人,但由于他的機靈,開了個玩笑得以逃脫懲罰[5](P314-317)。

《本生經(jīng)》中的《蚊子本生》中講述,古時候,在迦尸國的一個邊境村莊里住著一位禿頭木匠,正當這位木匠在刨木頭時,一只蚊子停在他的銅碗似的禿頂上,像用錐子扎他的頭。他要兒子趕走蚊子。這時,菩薩來到這個村子里辦貨,恰好在這個木匠的工棚里。木匠催促兒子趕快動手驅(qū)走蚊子。兒子站在父親的背后,拿起一把鋒利的板斧,一心要打死蚊子,結(jié)果將父親的腦袋砍成了兩半。木匠當即倒地而死[6](P34)。印度的另一部寓言故事集《五卷書》第一卷第三十個故事插入的“國王與猴子”也與《本生經(jīng)》中的這個故事相似,故事的主角換成國王和猴子,用寶劍打蜜蜂,結(jié)果砍死了國王[7](P161)。

意大利文藝復興時期的小說家波吉奧·布拉喬里尼的《滑稽集》中有一個寓言,名為“公雞和狐貍”:狐貍想吃站在樹上的雞,就騙他說,動物之間已締結(jié)了和平,讓他下樹。公雞乘機欺騙他說,有兩條狗跑來,張著大嘴。狐貍聽后,撒腿就跑了[8](P173-174)。

印度的《本生經(jīng)》中的《公雞本生》講:古時候,當梵授王在波羅奈治理國家的時候,菩薩轉(zhuǎn)生為一只公雞。一只母貓想吃住在大樹上的公雞,就騙他說,我要做你的妻子。菩薩念了一首偈頌:“誘騙虐殺眾鳥禽,你是吸血女盜賊,知書達理不沾邊,癡心妄想求婚配?!蹦肛埪犃诉@首偈頌后,逃跑了[6](P229-230)。

上述兩組寓言故事極為相似。從《本生經(jīng)》的成書時間看,顯然早于《十日談》以及其后出現(xiàn)的模仿它的著作。西方著名的梵文學者溫特尼茲指出:“正如佛教成為世界主要宗教之一,大量的佛教文學也屬于世界文學。我們已經(jīng)在各種場合看到,佛教寓言、奇聞佚事、民間故事和傳說隨同佛教傳入遠東,而且在歐洲文學中經(jīng)常有相似的例子,盡管無法始終肯定佛教敘事文學傳入歐洲,因為有時情況正相反。我們已經(jīng)看到,佛陀傳說和基督傳說有某些共同點,巴利語三藏經(jīng)文和大乘經(jīng)文中的某些言論和譬喻有點令人驚訝地想起基督教福音書中的某些章節(jié)段落。”[9](P266)溫特尼茲還指明,《圣經(jīng)·馬太福音》第十四章,圣彼得在海上行走的奇跡見于《本生經(jīng)》注疏。《圣經(jīng)·出埃及記》第十六章耶穌用鵪鶉和嗎哪喂飽以色列兒童的奇跡也出現(xiàn)在《本生經(jīng)》注疏和大乘佛典《維摩詰經(jīng)》[9](P270-271)。這說明印度的寓言故事隨佛教一同傳入歐洲,并影響歐洲文學。

自奧維德的《變形記》之后,歐洲文學采用東方故事逐漸成為一種時尚?!妒照劇芬约捌浞N種續(xù)編就大量搬用改寫東方故事。16世紀意大利佛羅倫薩的小說家阿尼奧洛·菲倫佐拉在文化方面興趣極其廣泛,從卜伽丘的作品到東方和希臘羅馬的作品無不涉獵。他的《動物談話的第一編》是根據(jù)阿普列尤斯的《變形記》及印度的《五卷書》改寫而成的,小說集《論愛情》原計劃寫六天的三十篇故事,但只寫了十篇,因病輟筆。尼·鮑·托馬舍夫斯基在論述意大利文藝復興時期的小說時曾指出:“東方故事,如菲倫佐拉的作品中所寫的,也登上時髦的文壇。”[5](P6)菲倫佐拉的《動物談話的第一編》中有一個故事,中文譯名為“軟鐵”。其中講述一個商人外出做生意,將幾千磅鐵寄存于朋友。等他回來取鐵,朋友卻說,鐵讓老鼠吃了。商人請朋友吃飯,故意藏了朋友的小孩,朋友要時,他說,小孩讓大鳥叼走了。朋友賠償了商人的鐵,商人還了朋友的小孩[10](P128-131)。這個故事就是印度寓言故事集《五卷書》第一卷第二十八個故事。如《五卷書》中的詩所言:“如果一只小小的老鼠竟然能夠把一千斤重的秤吃了下去,那么一只鷹也就可以叼走大象:它叼走一個小孩,有何足為奇?”[7](P152-155)卜伽丘的《十日談》以及《〈十日談〉的續(xù)篇》,如16世紀意大利小說家彼特羅·福爾濟尼的《少年戀人的白晝》和《少年戀人的甜蜜良宵》、阿尼奧洛·菲倫佐拉的《論愛情》及《動物談話的第一篇》、喬旺弗朗契斯科·斯特拉巴羅拉的《歡樂之夜》(或譯《滑稽之夜》)等,其結(jié)構(gòu)方式和寓言故事,與印度的《本生經(jīng)》與《五卷書》、阿拉伯的《一千零一夜》和《一千零一日》相同或相似。

眾所周知,意大利是文藝復興的發(fā)源地,文藝復興并不是簡單意義上的古希臘文化的復活和再生,東方文化及其精神也成為人文主義思潮的重要來源之一。僅就《十日談》取自《一千零一日》的故事來說,《一千零一日》中《成為圣徒的罪人的故事》(即《十日談》第一天第一個故事)反映異教如何被惡人利用,達到其不可告人的目的;《真假戒指的故事》(《十日談》第一天第三個故事)說明宗教信仰自由,不同信仰的民族應和睦相處;《招待國王的宴會的故事》(即《十日談》第一天第五個故事)反映女性的機智貞潔;《法官與海盜的故事》(即《十日談》第二天第十個故事)和《小伙子與鵝的故事》(即《十日談》第四天的插曲)都說明人的本性難違,應尊重人性;《妻子的計謀》(即《十日談》第七天第六個故事)贊揚女性的智慧;《夏罕達怎樣為自己辯解的故事》(即《十日談》第七天第八個故事)也同樣表現(xiàn)女性的機智等。所有這些富有東方情趣的故事,對處于宗教禁欲主義控制下中世紀的歐洲而言,無疑是奇異、新鮮、大膽的。包括卜伽丘在內(nèi)的意大利文藝復興時期的小說家,深諳這些東方故事的新奇感與沖擊力,因而加以借用改編寫入《十日談》以及《〈十日談〉續(xù)編》,借東方故事宣揚以人性反對神性為核心的人文主義新思想。事實上,正是由于東方文化及其思想引入歐洲,才使得歐洲走出漫長的中世紀。

綜上,來自阿拉伯或波斯的《一千零一夜》和《一千零一日》中的九個故事與《十日談》相似;來自印度的《本生經(jīng)》與《五卷書》分別進入意大利小說家喬旺弗朗契斯科·斯特拉巴羅拉的小說集《歡樂之夜》和波吉奧·布拉喬里尼的《滑稽集》以及阿尼奧洛·菲倫佐拉的《動物談話的第一編》。它證明包括《十日談》在內(nèi)的整個意大利文藝復興時期的小說,都受到東方故事文學的影響或啟發(fā)。

[1][法]茨維坦·托多羅夫.俄蘇形式主義文論選[M].蔡鴻濱,譯.北京:中國社會科學出版社,1989.

[2][意]卜伽丘.十日談[M].方平,王科一,譯.上海:上海譯文出版社,1988.

[3]一千零一日:十卷本[M].朱夢魁,萬曰林,譯.蘭州:甘肅少年兒童出版社,1993.

[4]一千零一夜:第4卷[M].納訓,譯.北京:人民文學出版社,1984.

[5]《十日談》續(xù)編[M].冀剛,力岡,譯.杭州:浙江文藝出版社,1988.

[6]佛本生故事選[M].郭良鋆,黃寶生,譯.北京:人民文學出版社,1985.

[7][印度]五卷書[M].季羨林,譯.北京:人民文學出版社,2001.

[8]后十日談[M].王惟甦,羅芙,譯.南昌:百花洲文藝出版社,1996.

[9]季羨林.印度文學研究集刊:第3輯[M].上海:上海譯文出版社,1997.

[10][意]薩凱蒂,等.意大利文藝復興時期短篇小說[M].呂同六,等,譯.廣州:花城出版社,2005.

[責任編輯 孫 葳]

2016-05-20

趙建國 ,河西學院文學院中文系副教授,碩士,主要從事外國文學研究。

I106

A

2095-0292(2016)04-0154-03

猜你喜歡
十日談意大利
嗨,我不是意大利面
意大利面“變魔術(shù)”
意大利 Disse 幽默與荒誕的漫畫
意大利秋日森林
中外文摘(2020年23期)2020-01-01 13:57:00
《班主任工作十日談
———對話家長》
江蘇教育(2018年79期)2018-12-19 07:07:58
十日談:印度巖畫與宗教文物紀行(下)
大眾考古(2015年4期)2015-06-26 08:40:04
十日談:印度巖畫與宗教文物紀行(中)
大眾考古(2015年3期)2015-06-26 08:20:36
十日談:印度巖畫與宗教文物紀行(上)
大眾考古(2015年2期)2015-06-26 07:21:42
薄伽丘的屈服
命運重壓下的靈魂哀號——讀孫惠芬《生死十日談》
小說月刊(2015年10期)2015-04-23 08:51:45
新乡县| 茌平县| 高安市| 宁晋县| 万荣县| 南宫市| 新安县| 伽师县| 铜山县| 饶阳县| 威海市| 阆中市| 平远县| 海晏县| 开原市| 河北区| 慈溪市| 苏尼特右旗| 娄烦县| 侯马市| 江城| 毕节市| 贡觉县| 洪湖市| 宝山区| 墨脱县| 登封市| 拜泉县| 镇巴县| 林西县| 纳雍县| 依兰县| 宜都市| 崇文区| 资兴市| 三台县| 家居| 镶黄旗| 杭锦旗| 静宁县| 江西省|