国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

工欲善其事,必先利其器
——高考文言文翻譯題解題技巧探微

2016-03-04 06:40楊素媛
關(guān)鍵詞:通順實(shí)詞虛詞

楊素媛

(吉林省琿春市第一高級中學(xué) 吉林琿春 133300)

工欲善其事,必先利其器
——高考文言文翻譯題解題技巧探微

楊素媛

(吉林省琿春市第一高級中學(xué) 吉林琿春 133300)

文言文教學(xué)是語文教學(xué)的重要組成部分,文言文試題是高考的重頭戲。其中“理解并翻譯文中的句子”是歷年高考試題中的一個(gè)常規(guī)題,屬于必考內(nèi)容。那么,如何提升高考文言文翻譯題的得分率呢?筆者結(jié)合平時(shí)的教學(xué)和高考備考時(shí)的一些做法,對此做了一些規(guī)律性探索,現(xiàn)總結(jié)如下:

一、文言翻譯常見失誤及應(yīng)對策略

1.關(guān)鍵語句辨認(rèn)不明確,翻譯沒有重點(diǎn)

翻譯固然要字字準(zhǔn)確,句子通順,但更要注意那些對理解文意的起關(guān)鍵作用的詞語。就高考的評卷要點(diǎn)來看,并非每個(gè)詞語的翻譯都是得分點(diǎn),得分點(diǎn)只能集中在關(guān)鍵詞語上。因?yàn)槊}者獨(dú)具慧眼選取的語句,都是那些帶有關(guān)鍵詞語和重要語法現(xiàn)象的文句,所以應(yīng)在整體閱讀的基礎(chǔ)上,特別注意關(guān)鍵詞的翻譯,而很多考生往往不注意這方面的問題,平均用力,費(fèi)時(shí)卻不討好。例如: “及死之日,天下知與不知,皆為盡哀”一句,應(yīng)譯為“到死的時(shí)候,天下熟知和不熟知他的人,都為他竭盡哀悼?!北揪渲械摹凹啊?、“盡”兩詞,為關(guān)鍵詞,只有正確理解為“到……時(shí)”,“竭盡”,才能算做準(zhǔn)確,如果把全句譯成“死的時(shí)候,……大家都為他哀悼。”盡管大意不錯(cuò),但未能譯出關(guān)鍵詞語,全句的譯文就不能稱為準(zhǔn)確,因而也不能得滿分。

高考文言語句翻譯題往往會設(shè)置幾個(gè)關(guān)鍵得分點(diǎn),這幾個(gè)關(guān)鍵得分點(diǎn)多數(shù)是句中的關(guān)鍵詞語。這些關(guān)鍵性詞語主要是一詞多義、古今異義、詞類活用、通假等。只要找出語句中的關(guān)鍵詞語,明確其含義,并準(zhǔn)確翻譯,就能得分。

2.虛詞作用認(rèn)識不明確,隨意誤譯或不譯

虛詞究竟如何翻譯?有的考生認(rèn)為,虛詞詞義已經(jīng)虛化,可以不譯;有的考生認(rèn)為虛詞也應(yīng)像實(shí)詞一樣需要對譯,這兩種看法都是偏頗的。古漢語中,有一部分虛詞詞義已經(jīng)完全虛化而沒有實(shí)在意義,如音節(jié)助詞、發(fā)語詞、結(jié)構(gòu)倒裝的標(biāo)志、個(gè)別連詞以及偏義復(fù)詞中的虛設(shè)部分等。例如: “師道之不傳也久矣。”誤譯為:從師的風(fēng)尚不流傳也很久了。原句中的的“也”是句中的語氣助詞,起到舒緩語氣的作用,無實(shí)在意義,翻譯時(shí),應(yīng)刪掉。古漢語中大部分虛詞是有其基本用法的,表示一定的語法功能,是能夠在現(xiàn)代漢語中找到相對應(yīng)的虛詞加以解釋的,如果對這些虛詞不譯,文句之“達(dá)”將無法依托。

3.句式結(jié)構(gòu)不明確,一味對譯

句式是翻譯考查的重要方面,命題者在選取句子時(shí)會仔細(xì)考慮句子的句式特點(diǎn)。對特殊句式進(jìn)行翻譯,也往往是考題設(shè)置的關(guān)鍵得分點(diǎn)之一。有些考生就是因?yàn)椴幻靼啄承┨厥饩涫降奶攸c(diǎn),一律一一對譯,必要的語序調(diào)整不清楚,所以對某些句子的翻譯不倫不類。例如:“趙國何求而不可得也!”誤譯為“趙國任何追求都得不到!”。原句“何求而不可得”是賓語前置,翻譯時(shí)必須把賓語“何”放到謂語“求”之后。調(diào)整語序后為“求何而不得”。正確的翻譯是“趙國想要什么而不能得到呢?”.

4.直譯與意譯使用范圍不明確,一味直譯

高考文言文翻譯的原則是直譯為主,意譯為輔。這是因?yàn)楦呖嘉难晕姆g題設(shè)置的目的是考查考生對文言語句和句式的理解和運(yùn)用,所以必須堅(jiān)持以直譯為主的原則。但是,在難以直譯或直譯后表達(dá)不了原文的意蘊(yùn)時(shí),心須用意譯的方法。一般情況下,需要意譯的,主要有以下幾個(gè)方面:①將原文詞語的解釋簡單地搬進(jìn)譯文中不夠恰當(dāng)?shù)牡胤健"谶\(yùn)用借喻、借代、委婉、互文、用典等修辭的語句。③特殊句式及一些需要濃縮或擴(kuò)展的句子。有些考生不明白以上幾個(gè)方面的內(nèi)容,對任何語句強(qiáng)行直譯,結(jié)果,譯文要么不通順,要么不能體現(xiàn)原意。如:“秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān)”,誤譯為“秦朝時(shí)的明月,漢朝時(shí)的關(guān)隘”,這里是互文現(xiàn)象翻譯時(shí)需要對舉,即“秦漢時(shí)的明月,秦漢時(shí)的關(guān)隘”。再如“金城千里”中的“金城”,在文中是比喻堅(jiān)固的城墻,如果將這個(gè)比喻直譯成“金屬鑄成的城墻”,就不倫不類。

二、文言文翻譯題解題技巧舉隅

將文言語句翻譯成現(xiàn)代漢語必須做到準(zhǔn)確、通順、合乎規(guī)范,這就是翻譯時(shí)常常提到的“信、達(dá)、雅”三個(gè)字。文言文翻譯要能做到信、達(dá)、雅,除了一些常用的,如“留、刪、增、調(diào)、變”等基本方法外,還有哪些行之有效的方法呢?

翻譯文言文需要綜合運(yùn)用各種文言知識,但最根本的是盡可能多地積累文言實(shí)詞和虛詞,掌握它們的意義和用法,舍此就遑論文言文翻譯。文言文的詞匯如何積累呢?最根本的做法是掌握《考試說明》中規(guī)定的130個(gè)實(shí)詞、18個(gè)虛詞的意義和用法。特別注意要在具體的語境中去了解文言詞匯的用法,而不是孤立地死記硬背。積累文言知識時(shí),要記例句,準(zhǔn)確地 翻 譯例句,才能更好地翻譯和記憶各種文言詞匯 、句式結(jié)構(gòu)。

考生如何具體操作文言語句翻譯題呢?經(jīng)過長期的實(shí)踐探索,筆者提供以下方法,僅供試用:

①仔細(xì)品讀原文,做到字斟句酌,不要操之過急。如果沒有讀懂原文,就倉促做題,這樣會犯先入為主的錯(cuò)誤,翻譯時(shí)也不會很準(zhǔn)確。 ②動手翻譯某個(gè)句子時(shí),先將古今漢語語意基本一致的地方抄下來,將比較容易理解的內(nèi)容對譯出來,然后將現(xiàn)代漢語無法或不需要翻譯的詞語刪除,以便將完全不懂的詞語突出出來;

③將完全不懂的詞語放到原句、原文中,去揣測,大致推斷出它的意思;

④整理答案,注意前后協(xié)調(diào)和語句通順流暢;

⑤把譯文放到原文(語境)中,檢驗(yàn)其是否正確,通順。

一般來說,作為用來考察考生翻譯能力的語句,決不會是一個(gè)毫無特色的句子。筆者發(fā)現(xiàn)命題者看重的語句主要有這三種類型:①對主要人物進(jìn)行評價(jià)性的語句;②含有關(guān)鍵詞(重點(diǎn)實(shí)詞.虛詞)的語句;③句式較特殊的語句,從表達(dá)方式上看,多為敘事性句子,少有議論性句子。其實(shí),無論是哪一種類型,閱卷老師評分的依據(jù)概括起來也不外乎四個(gè)方面的采分點(diǎn)——重要實(shí)詞;常見虛詞;特殊句式/古今同形異義詞;語意通順。 所以翻譯時(shí),重要的是譯好這四個(gè)方面,這樣才能抓住得分點(diǎn)。

總而言之,文言文翻譯沒有定法,也不可拘泥于一種翻譯方法。刀槍劍戟十八般武藝應(yīng)該樣樣精通,靈活運(yùn)用,才能更好地提升高考命中率。

猜你喜歡
通順實(shí)詞虛詞
基于大數(shù)據(jù)分析的初中文言常用實(shí)詞確定的研究
——以部編版教材為例
基于混合策略的藏文虛詞識別方法
文言文實(shí)詞詞義推斷的基本策略
文言實(shí)詞50例
文言實(shí)詞推斷法
Note from the Editor-in-Chief
試論對外漢語虛詞教學(xué)
句子雨
英語填詞游戲
坐哪種船便宜
永城市| 阿巴嘎旗| 长垣县| 巴中市| 南平市| 灯塔市| 湘阴县| 苗栗县| 黑山县| 马山县| 雅江县| 酒泉市| 旅游| 图木舒克市| 莱州市| 黄石市| 萍乡市| 新巴尔虎右旗| 鹤壁市| 嘉禾县| 淮安市| 肃南| 郴州市| 津南区| 安顺市| 阿鲁科尔沁旗| 秀山| 宜章县| 襄垣县| 饶平县| 二手房| 武冈市| 平罗县| 乌拉特后旗| 巴中市| 大丰市| 远安县| 安岳县| 内黄县| 新密市| 天台县|